Общие сведения
Вводные замечания. Прописная (большая, заглавная) буква употребляется в двух различных функциях.
Во-первых, она служит для выделения начала определенных отрезков текста. С этой целью пишется с прописной буквы первое слово текста, а также первое слово после точки, многоточия, вопросительного и восклицательного знаков, заканчивающих предложение. В традиционном русском стихе выделяется прописной буквой начало каждой стихотворной строки.
Во-вторых, прописная буква служит для выделения отдельных слов независимо от строения текста. Далее рассматриваются правила, регулирующие употребление прописной буквы во второй ее функции.
Среди слов, выделяемых прописной буквой, различаются: 1) имена собственные в узком смысле этого слова и 2) наименования.
К именам собственным в узком смысле относятся имена и прозвища людей и клички животных, географические и астрономические названия. К наименованиям относятся названия учреждений, организаций, объединений, исторических эпох и событий, праздников, массовых мероприятий, орденов, архитектурных памятников, а также выделяемые кавычками названия газет, журналов, наград, произведений искусства, обществ, предприятий, промышленных изделий и т. п.
§ 157. Выделение слов в тексте с помощью прописной буквы используется для противопоставления собственных и нарицательных имен: нарицательные имена пишутся со строчной буквы, собственные — с прописной. Ср., напр.: лев — Лев, невские берега — Александр Невский, красная шапочка — Красная Шапочка (сказочный персонаж), здоровье — журнал «Здоровье».
Р’СЃРµ слова РІ составе собственных имен (РІ СѓР·РєРѕРј смысле), РєСЂРѕРјРµ служебных слов Рё слов, обозначающих СЂРѕРґРѕРІРѕРµ понятие, пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: Николай Васильевич Гоголь, Владимир Красное Солнышко, Каштанка, Нижний РќРѕРІРіРѕСЂРѕРґ, Ростов-РЅР°-Дону, Калужская область, Восточно-Европейская равнина, Дворцовая площадь, Полярная звезда.
Р’ именах собственных — наименованиях, состоящих РёР· нескольких слов, СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹ пишется только первое слово (Р·Р° исключением случаев, РєРѕРіРґР° РІ состав наименования РІС…РѕРґСЏС‚ РґСЂСѓРіРёРµ собственные имена), напр.: Всемирная федерация профсоюзов, Музей истории РњРѕСЃРєРІС‹, Рнститут СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ языка имени Рђ. РЎ. Пушкина, Петровская СЌРїРѕС…Р°, Куликовская битва, «Московские новости» (газета), «Война Рё РјРёСЂВ» (роман), «Ветеран труда» (медаль).
В§ 158. Рмена собственные РјРѕРіСѓС‚ использоваться для обобщенного обозначения однородных предметов, становясь нарицательными; РїСЂРё этом прописная Р±СѓРєРІР° РІРѕ РјРЅРѕРіРёС… случаях заменяется строчной.
Являются нарицательными именами и пишутся со строчной буквы названия единиц измерения, данные по именам ученых (ампер, вольт, паскаль, рентген и т. п.), а также названия предметов, изделий (видов одежды, оружия, тканей, напитков и др.), данные по личным именам, названиям фирм, географическим названиям, напр.: макинтош, кольт, винчестер, бостон, бордо, хохлома, адидасы; но: Фаберже (как название изделий этой фирмы).
Собственные имена исторических лиц, литературных или мифологических персонажей, употребляясь обобщенно (переносно) как названия людей СЃ определенными чертами характера Рё поведения, пишутся неединообразно — РѕРґРЅРё СЃРѕ строчной, РґСЂСѓРіРёРµ СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹. РС… написание, определяемое традицией употребления, устанавливается РІ словарном РїРѕСЂСЏРґРєРµ. Так, слова РґРѕРЅРєРёС…РѕС‚, донжуан, СЂРѕР±РёРЅР·РѕРЅ, держиморда, РёСѓРґР°, меценат, геркулес, употребляясь РІ нарицательном смысле, пишутся СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, Р° Гамлет, Обломов, Манилов, Плюшкин, Хлестаков, Митрофанушка, Аполлон, Цицерон, Наполеон Рё РјРЅРѕРіРёРµ РґСЂСѓРіРёРµ сохраняют РїСЂРё этом РїСЂРѕРїРёСЃРЅСѓСЋ Р±СѓРєРІСѓ. РўРѕ же касается обобщенного (переносного) употребления географических названий: так, СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹ пишутся олимп 'избранный РєСЂСѓРі, верхушка какого-РЅ. общества', СЃРѕРґРѕРј 'полный беспорядок, хаос', ходынка 'массовая давка людей РІ толпе', камчатка 'задние СЂСЏРґС‹ РІ зале, РІ классе', РЅРѕ сохраняют РїСЂРѕРїРёСЃРЅСѓСЋ Р±СѓРєРІСѓ РІ переносных значениях Мекка, Вандея, Клондайк, Черёмушки, РҐРёСЂРѕСЃРёРјР°, Чернобыль Рё РґСЂ.
Употребление РІ нарицательном смысле подобных имен РІ форме множественного числа РЅРµ требует замены РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹ РЅР° строчную, напр.: Рваны, РЅРµ помнящие родства; галопом РїРѕ Европам; РњС‹ РІСЃРµ глядим РІ Наполеоны (Рџ.); советские Шариковы; ядерный взрыв мощностью РІ десятки РҐРёСЂРѕСЃРёРј.
Примечание. Написание личных имен со строчной буквы (обычно в форме мн. ч.) допускается как экспрессивно-стилистический прием, чаще всего с целью усиления отрицательной или иронической оценки лица: современные чичиковы, азефы, робеспьеры, новоявленные геббельсы и т. п.
Собственные имена людей, животных, мифологических существ и производные от них слова
В§ 159. РЎ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹ пишутся личные имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, напр.: Ольга, Алёша, Александр Сергеевич Пушкин, Пётр Рльич Чайковский, Адам Мицкевич, Гай Юлий Цезарь, Рсаак Ньютон, РРёРјСЃРєРёР№-Корсаков, Салтыков-Щедрин, Шолом-Алейхем, Ханс Кристиан Андерсен, Жан Жак РСѓСЃСЃРѕ; Александр Македонский, Вильгельм Завоеватель, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Екатерина Великая, Елена Прекрасная, Ярослав Мудрый, Юрий Долгорукий, Рван Грозный, Карл Смелый, Катон Старший, Плиний Младший, Пётр Первый, Потёмкин-Таврический, Серафим Саровский; РљРёРј РСЂ Сен, РЎСѓРЅСЊ Ятсен, РҐРѕ РЁРё РњРёРЅ, РђРєРёСЂР° Куросава. РўРѕ же РїСЂРё обозначении собственным именем СЂСЏРґР° лиц, напр.: три Наташи, несколько Кузнецовых, братья Жемчужниковы, купцы РњРѕСЂРѕР·РѕРІС‹, СЃСѓРїСЂСѓРіРё Толстые. РЎ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹ пишутся также названия династий, напр.: Габсбурги, Бурбоны, Птолемеи, Плантагенеты, Рамсесы, Романовы, Рюриковичи, РўРёРјСѓ-СЂРёРґС‹, Великие Моголы.
Примечание. Пишется: Дюма-отец, Дюма-сын, Рокфеллер-старший, Райкин-младший Рё С‚. Рї., РіРґРµ слова отец, сын, старший, младший РЅРµ перешли РІ разряд РїСЂРѕР·РІРёС‰ Рё являются именами нарицательными.
В§ 160. Служебные слова (артикли, предлоги Рё РґСЂ.) ван, РґР°, дас, РґРµ, делла, дель, дер, РґРё, РґРѕСЃ, РґСЋ, ла, ле, фон Рё С‚. Рї., входящие РІ состав западноевропейских Рё южноамериканских фамилий, пишутся СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо РґР° Винчи, РћРЅРѕСЂРµ РґРµ Бальзак, Лопе РґРµ Вега, Альфред РґРµ РњСЋСЃСЃРµ, Хуана Рнес РґРµ ла РљСЂСѓСЃ, Лукка делла РРѕР±Р±РёР°, Андреа дель Сарто, Роже Мартен РґСЋ Гар, Женни фон Вестфален, Макс фон дер Грюн, Жанна Рґ`РђСЂРє; Ортега-Рё-Гассет, Риего-Рё-Нуньес.
Примечание 1. Р’ некоторых личных именах служебные слова традиционно пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹ (как правило, если прописная пишется РІ языке-источнике), напр.: Ван Гог, Р”`Аламбер, Шарль Де Костер, Рдуардо Де Филиппо, Ди Витторио, Ртьен Ла Боэси, РђРЅСЂРё Луи Ле Шателье, Ле РљРѕСЂР±СЋР·СЊРµ, Рль Греко, Дос Пассос.
Примечание 2. Начальные части фамилий Мак-, Рћ', Сан-, Сен-, Сент- пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: Мак-Грегор, Рћ'РќРёР», Фрэнк Рћ'РљРѕРЅРЅРѕСЂ, РҐРѕСЃРµ Сан-Мартин, Сен-Р–СЋСЃС‚, Сен-Санс, Сен-РЎРёРјРѕРЅ, Сент-Бее, Антуан РґРµ Сент-Ркзюпери.
Примечание 3. Слова дон, донья, донна, дона, предшествующие итальянским, испанским, португальским именам и фамилиям, пишутся со строчной буквы, напр.: дон Базилио, дон Сезар де Базан, донья Долорес; однако в именах литературных героев Дон Кихот и Дон Жуан слово дон пишется с прописной (ср. донкихот, донжуан в нарицательном смысле).
В§ 161. Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения Рё С‚. Рї., Р° также служебные слова (ага, ад, ал, аль, ас, ар, аш, бей, бек, заде, зуль, РёР±РЅ, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, СЌРґ, эль Рё РґСЂ.) пишутся, как правило, СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, напр.: Керим-ага, Салах-ад-Дин, Зайн ал-РђР±РёРґРёРЅ, аль-Бируни, аль-Джахм, Гарун-аль-Рашид, Сабах ас-Салем ас-Сабах, Омар аш-Шариф, Рбрагим-бей, Гасан-бек, РўСѓСЂСЃСѓРЅ-заде, Салах зуль-Фикар, Ахмед РёР±РЅ Абдуллах, Сабит РёР±РЅ РљСѓСЂСЂР°, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Рслам, РњРёСЂР·Р°-хан, Мелик-шах, эль-РљСѓРЅРё, СЌСЃ-Зайят. Так же пишется конечная часть -сан РІ СЏРїРѕРЅСЃРєРёС… собственных именах, напр.: РљРѕРјРёСЏРјР°-сан, Чио-Чио-сан.
Примечание. Р’ некоторых именах закреплено традиционное написание указанных частей (начальных) СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: РР±РЅ Рушд, РР±РЅ РЎРёРЅР°, РР±РЅ РР·СЂР°, Хан-РџРёСЂР°, Шах-Джахан. Написание конкретных собственных имен этой РіСЂСѓРїРїС‹ уточняется РїРѕ энциклопедическому словарю.
Всегда пишется с прописной буквы начальная часть Тер- в армянских фамилиях: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян.
В§ 162. РЎ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹ пишутся собственные имена, относящиеся Рє религии Рё мифологии, напр.: РРёСЃСѓСЃ Христос, Магомет, Брахма, Будда, Афина Паллада, Венера, Марс, Вельзевул.
Примечание 1. О других названиях, связанных с религией, см. § 180, 181.
Примечание 2. Родовые названия, относящиеся Рє религии Рё мифологии, пишутся СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, напр.: ангел, архангел, херувим, пери, демон, валькирия, ведьма, РґСЊСЏРІРѕР», бес, РґРѕРјРѕРІРѕР№, леший, нимфа, русалка, сатир, сирена, фавн.
§ 163. Нарицательные имена — названия предметов, изделий, видов одежды, оружия, тканей, растений, а также единиц измерения, данные по именам и фамилиям лиц, пишутся со строчной буквы, напр.: галифе, макинтош, френч (виды одежды); браунинг, кольт, маузер, наган, катюша (виды оружия); наполеон (пирожное); геркулес (крупа); ванька-встанька (игрушка); иван-да-марья, маргаритка (растения); ампер, вольт, кулон, ом, ньютон, паскаль, ангстрем, рентген (физические единицы).
Написание со строчной буквы собственных имен, употребляемых не как индивидуальные названия, а как обобщенные обозначения лиц, обладающих теми или иными качествами, определяется традицией и устанавливается в словарном порядке (см. § 158).
§ 164. С прописной буквы пишутся клички животных, напр.: кот Васька, кошка Мурка, собаки Каштанка, Пушок, коровы Машка, Красотка, Пеструшка, лошади Сивка, Гнедой, слон Самбо.
Примечание 1. Если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, то они пишутся со строчной буквы, напр.: жучка, барбос (о собаках), савраска, сивка (о лошадях), бурёнка (о корове).
Примечание 2. Названия пород животных пишутся со строчной буквы, напр.: корова холмогорка, лошадь битюг, собаки болонка, пудель, сенбернар, куры кохинхинки, леггорн, овцы горный меринос, балбаз.
§ 165. С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода, Дед Мороз, Петушок со Шпорами (герои сказок); Кот, Пёс, Сахар, Хлеб (персонажи «Синей птицы» М. Метерлинка); Весна, Леший (персонажи «Снегурочки» А. Островского), Городничий, Душечка, Левша, Некто в сером (литературные персонажи); проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Крыл.).
Примечание. Нарицательные имена, сопровождающие собственное РёРјСЏ персонажа, пишутся СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, напр.: РґСЏРґСЏ Стёпа, граф Монте-Кристо, король Лир, леди Макбет, мистер РџРёРєРІРёРє, дед Мазай, царь Дадон, доктор Айболит, РєСЂРѕРєРѕРґРёР» Гена; Марья-царевна, Рванушка-дурачок.
В§ 166. Рмена прилагательные, образованные РѕС‚ личных имен, фамилий, кличек РїСЂРё помощи суффиксов -РѕРІ (-ев) или -РёРЅ Рё обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: Рафаэлева Мадонна, Шекспировы трагедии, Гегелева «Логика», Далев словарь, Рваново детство, Танина РєРЅРёРіР°, РњСѓСЂРєРёРЅС‹ котята. Однако РІ составе фразеологических оборотов Рё РІ составных терминах прилагательные СЃ -РѕРІ (-ев), -РёРЅ пишутся СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, напр.: ариаднина нить, ахиллесова пята, каинова печать, прокрустово ложе, сизифов труд, гордиев узел, демьянова СѓС…Р°, тришкин кафтан, филькина грамота; ариэлева невесомость, архимедов рычаг, вольтова РґСѓРіР°, бикфордов шнур, базедова болезнь, виттова пляска, рентгеновы лучи, венерин башмачок (растение).
РЎ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹ пишется вторая часть сложных прилагательных типа РґСЏРґРё-Васин, РґСЏРґРё-Стёпин, тёти-Валин, бабы-Дусин Рё РѕР±Рµ части прилагательных типа Рван-Рванычев, РђРЅРЅС‹-Петровнин.
Прописная буква пишется и в наречиях с приставкой по-, образованных от прилагательных на -ин типа Танин, Петин, напр.: по-Таниному, по-Наташиному, по-Петиному, по-тёти-Валиному, по-Анны-Петровниному.
В§ 167. Рмена прилагательные, образованные РѕС‚ личных имен Рё фамилий РїСЂРё помощи суффиксов -СЃРє-, -РѕРІСЃРє- (-евск-), -РёРЅСЃРє-, пишутся СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская РїСЂРѕР·Р°, пушкинская гармония, СЃСѓРІРѕСЂРѕРІСЃРєРёРµ традиции.
Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на -ский, входящие в состав наименований — имен собственных, в том числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский театр, Королевский Шекспировский театр (в Англии).
Примечание. Допускается написание с прописной буквы прилагательных на -ский в тех случаях, когда они имеют значение индивидуальной принадлежности, напр.: В Варыкино влетели засветло и стали у старого Живаговского дома, так как по дороге он был первым, ближе Микулицынского (Б. Паст.).
§ 168. Пишутся со строчной буквы существительные, образованные от личных имен и фамилий, напр.: обломовщина, ежовщина, петрашевец, ницшеанец, ницшеанство, толстовство, дарвинизм, дарвинист, пушкиниана, лениниана.
Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова
§ 169. В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет, напр.:
Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие;
Волга, Везувий, Большая Багамская банка, водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина Больших Озёр, ледник Северный Рнгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды, РђР±РёСЃСЃРёРЅСЃРєРѕРµ нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое
ВРјРѕСЂРµ, плато Устюрт, Среднесибирское плоскогорье, полуостров Таймыр, Большая Песчаная пустыня, Голубой РќРёР», РњРѕСЃРєРІР°-река, Большой Барьерный СЂРёС„, течение Западных Ветров, тропик Рака, хребет Академии Наук, Главный Кавказский хребет;
Краснодарский край, Орловская область, Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск;
Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица 26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года, площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост.
Р’ названиях, начинающихся РЅР° Северо- (Рё Северно-), Юго- (Рё Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹ пишутся (через дефис) РѕР±Р° компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское РјРѕСЂРµ, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный РѕРєСЂСѓРі. Так же пишутся РІ составе географических названий компоненты РґСЂСѓРіРёС… пишущихся через дефис слов Рё РёС… сочетаний, напр.: РРЅРґРѕ-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская РґРѕСЂРѕРіР°, Алма-Атинский заповедник, Сен-Готардский перевал (Рё туннель), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, РќРѕРІРіРѕСЂРѕРґ-Северский, Соль-Рлецк, Усть-Рлимск, Садовая-Сухаревская улица.
Примечание 1. Нарицательные существительные РІ составных географических названиях пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, если РѕРЅРё употреблены РЅРµ РІ своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги), Золотой РРѕРі (бухта), Чешский Лес (РіРѕСЂС‹), Белая Церковь, Минеральные Р’РѕРґС‹, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село (РіРѕСЂРѕРґР°), Пушкинские Горы, Камское Устье (поселки), Голодная Губа (озеро), Большой Бассейн (плоскогорье), Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий РњРѕСЃС‚, Охотный РСЏРґ, Земляной Вал (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район РІ РњРѕСЃРєРІРµ), Елисейские Поля (улица РІ Париже).
Примечание 2. Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся РІ начале географических названий, пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: РџРѕРґ Р’СЏР·РѕРј, РќР° Скалах (улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Сайта-, напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара, Санкт-РњРѕСЂРёС† (РіРѕСЂРѕРґР°). Однако служебные слова, находящиеся РІ середине географических названий, пишутся СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, напр.: Ростов-РЅР°-Дону, Франкфурт-РЅР°-Майне, РРєСЃ-ан-Прованс, Стратфорд-РѕРЅ-РР№РІРѕРЅ, РРёРѕ-РґРµ-Жанейро, Шуази-ле-РСѓР°, Абруццо-СЌ-Молизе, Дар-СЌСЃ-Салам, Булонь-СЃСЋСЂ-Мер.
Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие РІ географическое название, РЅРѕ РЅРµ употребляющиеся РІ СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке как нарицательные существительные, пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: Йошкар-Ола (ола — РіРѕСЂРѕРґ), РРёРѕ-Колорадо (СЂРёРѕ — река), Аракан-Йома (Р№РѕРјР° — хребет), Рссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые РјРѕРіСѓС‚ употребляться РІ СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке как нарицательные существительные, пишутся СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, напр.: РЎРѕРіРЅРµ-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк.
Примечание 4. Названия титулов, званий, профессий, должностей Рё С‚. Рї. РІ составе географических названий пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: Земля Королевы Шарлотты (острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица Зодчего РРѕСЃСЃРё, проспект Маршала Р–СѓРєРѕРІР°. Аналогично пишутся названия, РІ состав которых РІС…РѕРґРёС‚ слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.
Примечание 5. Слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий, напр.: верхняя Припять, нижняя Березина, но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска (названия рек).
В§ 170. Р’ официальных названиях государств Рё государственных объединений РІСЃРµ слова, РєСЂРѕРјРµ служебных, пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: Российская Федерация, Соединённые Штаты Америки, Соединённое Королевство Великобритании Рё Северной Ррландии, Французская Республика, Швейцарская Конфедерация, Австралийский РЎРѕСЋР·, Объединённые Арабские Рмираты, Ливийская Арабская Джамахирия, Республика Татарстан, Содружество Независимых Государств.
В§ 171. Названия частей государств Рё континентов, носящие терминологический характер, пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: Европейская РРѕСЃСЃРёСЏ, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Восточное Забайкалье, Внутренняя Монголия, Северная Рталия, Юго-Восточная РђР·РёСЏ, Средняя РђР·РёСЏ, Центральная Америка. Р’ названиях РіСЂСѓРїРї государств СЂРѕРґРѕРІРѕРµ наименование пишется СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹, напр.: страны Балтии, Скандинавские страны, Прикаспийские страны, Среднеазиатские республики.
В§ 172. Названия стран света, употребляющиеся как территориальные названия или входящие РІ состав таких названий, пишутся СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹, напр.: страны Запада, осваивать Север, народы Востока, Дальний Восток, Ближний Восток, Крайний Север, Р’РѕР№РЅР° Севера Рё Юга (РІ истории РЎРЁРђ), Северо-Запад (Северо-Западный регион РРѕСЃСЃРёРё), Юго-Запад (район РњРѕСЃРєРІС‹). Как названия стран света, направлений РІ пространстве эти слова пишутся СЃРѕ строчной Р±СѓРєРІС‹: восток, запад, север, СЋРі, северо-запад, СЋРіРѕ-восток.
§ 173. С прописной буквы пишутся однословные производные (суффиксальные и приставочно-суффиксальные), преимущественно неофициальные, названия территорий, областей, местностей, напр.: Подмосковье, Закавказье, Полесье, Приднестровье, Оренбуржье, Ставрополье, Брянщина, Орловщи-на, Вологодчина, Балтия, Скандинавия.
В§ 174. Р’ неофициальных устойчивых, РІ том числе образных, названиях государств Рё РіРѕСЂРѕРґРѕРІ СЃ РїСЂРѕРїРёСЃРЅРѕР№ Р±СѓРєРІС‹ пишется первое (или единственное) слово, Р° также (если РѕРЅРё есть) собственные имена, напр.: РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕРµ государство (РёСЃС‚.), РРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕРµ государство; Страна восходящего солнца (Рѕ РЇРїРѕРЅРёРё), Страна утренней свежести (Рѕ Корее), Поднебесная империя или Поднебесная (РѕР± императорском Китае), Страна кленового листа (Рѕ Канаде), Страна тюльпанов (Рѕ Голландии), Вечный РіРѕСЂРѕРґ (Рѕ РРёРјРµ), Белокаменная, Первопрестольная (Рѕ РњРѕСЃРєРІРµ), Северная Пальмира (Рѕ Петербурге).
§ 175. В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, напр.: станция Москва-Пассажирская, Казанский вокзал, аэропорты Шереметьево, Внуково.
Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах); с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов, напр.: станции метро «Александровский сад», «Октябрьское Поле», «Проспект Мира»; остановки «Никитские Ворота», «Улица Лесная», «Школа», «Детская поликлиника».
§ 176. Пишутся со строчной буквы нарицательные имена — названия тканей и других изделий, напитков, пород животных и т. п., происшедшие от географических названий, напр.: кашемир, бостон (ткани), хохлома (об изделиях хохлом-ского промысла), бордо, цинандали (вина), нарзан, боржоми (минеральные воды), ньюфаундленд (порода собак), йоркширы (порода свиней).
В остальных случаях написание со строчной буквы географических названий, употребляемых в нарицательном (переносном) смысле, определяется традицией и устанавливается в словарном порядке (см. § 158).
§ 177. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований — географических и административно-территориальных (см. § 169), индивидуальных имен людей (§ 157), названий исторических эпох и событий (§ 179), учреждений (§ 189), архитектурных и др. памятников (§ 186, 194), военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Ср., напр.: невские берега, невские набережные и Александр Невский, Невский проспект, Невская битва; донское казачество и Дмитрий Донской, Донской монастырь; московские улицы, кварталы, московский образ жизни и Московская область, Московский вокзал (в Петербурге), Московская государственная консерватория; казанские достопримечательности и Казанский кремль, Казанский университет, Казанский собор (в Петербурге, Москве); северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ; 1-й Белорусский фронт, Потсдамская конференция, Санкт-Петербургский монетный двор, Великая Китайская стена, Большой Кремлёвский дворец.
Пишутся со строчной буквы названия жителей, образованные от географических названий, напр.: петербуржцы, ньюйоркцы, ставропольчане, волжане.