Перескажите текст в целом на португальском языке

27. Ответьте на следующие вопросы по теме основного текста, используя в ответе условный период II тина:

1. Se o sr. fizesse uma comparação entre as barbearias nos meios pequenos e nos meios grandes na URSS, o sr. reparava em quaisquer semelhanças na descrição dos locais do mesmo tipo em Portugal? 2. Se o sr. fosse a uma barbearia de luxo, que serviços lhe ofereceriam e por quanto? 3. Se a sua esposa mandasse arranjar as unhas, a manicura que lhe arranjava as unhas esperava uma pequena gorjeta? Por quê? 4. Se o sr. mandasse fazer um fato na alfaiataria de luxo na época de festas quanto tempo demorava a encomenda? 5. Se fosse um homem de talhe invulgar que julgaria mais prático: comprar um fato pronto-a-vestir ou mandar fazer um por medida? 6. Se tivesse uma família grande que preferia: uma máquina de lavar ou serviços de lavandaria?

28. Прочтите слова, словосочетания и лексический комментарий к диалогу 1:

VOCABULÁRIO

água-de-colóniaf одеколон pincelm помазок
amaciadoradj смягчающий rapar vt брить
apararvt стричь, подстричь, подравнивать revitalizanteadj восстановительный
riscom пробор champum шампунь
secarvi сохнуть, vt сушить ensaboarvt намылить
seco adj сухой  

Expressões

Aparado?Подровнять? esperar por sua vezждать свою очередь
Cabelo e barba?Постричь и побрить? não demora nadaсию минуту
Como deseja o cabelo?Какую желаете прическу, стрижку? secador m automático фен
ter preferência (por)предпочитать Curto?Покороче?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

Manicuraозначает маникюрша. Слово маникюр переводится на португальский язык arranjo das unhas, делать маникюр - arranjar as unhas.

DIÁLOGOS

1. NA BARBEARIA

Cliente. — Queria cortar o cabelo, mas receio de esperar muito pela minha vez.

Barbeiro. — Não demora nada. Já o vou atender.

B. — Pronto. Faça favor de se sentar aqui: cabelo e barba?

C. — Sim. E também queria que me arranjassem as unhas.

B. — Muito bem. A manicura está ocupada, mas vem já. Deseja lavar a cabeça?

C. — Sim, por favor.

B. — Com champu normal? Ou tem preferência por algum?

C. — Como cheguei de férias, tenho o cabelo muito seco do sol e do mar. Há algum produto bom para isto?

В. — Sem dúvida. Vou lavar-lhe a cabeça com um champu amaciador e depois aplico-lhe um pouco de creme revitalizante.

C. — Não são produtos muito caros?

B. — O champu é um pouco mais caro do que o que usamos normalmente, mas é muito bom.

Enquanto o cabelo do cliente secava no secador automático, veio a manicura a quem o cliente mandou que cortasse e aparasse as unhas.

B.- E, agora, como deseja o cabelo? Só aparado? Ou bastante curto?

C. — Pode cortar bastante dos lados, não muito curto à frente e atrás, mas com um corte moderno e com risco do lado esquerdo.

Acabado o corte do cabelo, o barbeiro ensaboou as faces do cliente com o pincel, rapou-lhe a barba com a navalha, passou-lhe água-de-colónia sobre o rosto e depois aparou-lhe o bigode.

B. — Está bem assim?

C. — Está bem, está. Obrigado. Quanto lhe devo?

B. — Faça favor de pagar ali, na caixa. Muito bom dia e muito obrigado.

C. — Bom dia.

Прочтите и переведите диалог на русский язык. Обратите внимание на выделенные курсивом слова и словосочетания. Объясните грамматические формы в выделенных предложениях.

30. Перескажите диалог от 3-го лица в настоящем и прошедшем времени, как последовательность ряда действий, не употребляя глаголов "dizer, perguntar, responder".

Выучите диалог наизусть.

32. Составьте диалог на тему "В мужской парикмахерской", используя слова и словосочетания диалога 1, и перескажите его в лицах.

33. Прочтите слова, словосочетания и лексический комментарий к диалогу 2:

VOCABULÁRIO

brilho т блеск oleoso adj жирный (о волосах)
franja f челка transparenteadj прозрачный
"mise"f укладка verniz m лак

Expressões

cores da modaмодные цвета fazer "mise"сделать укладку
dar uma olhadaпосмотреть "mise" com caracóisзавивка
em mísero estadoв плачевном состоянии  

ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

Cabeleireiro переводится в зависимости от контекста как дамская парикмахерская или дамский парикмахер. Женщина-парикмахер в дамской парикмахерской — cabeleireira.

2. NO CABELEIREIRO

Cliente. — Boa tarde! Eu queria cortar o cabelo, lavar a cabeça e fazer "mise".

Cabeleireira. — Muito bem. Faça favor de se sentar aqui que a menina já lhe vai lavar a cabeça.

Cl. — Tem algum champu ou produto bom para cabelo oleoso?

Cabel. — Sem dúvida. Acabámos de receber um, que tem dado muito bons resultados.

Cl.Seria bom se mo aplicassem.

Cabel. — Óptimo.

Antes que a empregada preparasse todo o necessário, a cliente deu uma olhada para as revistas femininas de beleza. Lavada a cabeça, ela sentouse num assento com o secador.

Cabel.Como deseja que lhe corte o cabelo?

Cl. — Não o quero muito curto. Sem risco e com uma pequena franja. E depois queria que me fizesse "mise" com caracóis.

Cabel. — Deseja arranjar as unhas?

Cl. — Sim, também. Tenho as unhas em mísero estado.

Manicura. — Deseja verniz branco, rosa ou vermelho? Temos aqui umas cores da moda muito bonitas.

Cl. — Prefiro um verniz transparente, só para dar um pouco de brilho.

Cabel.Faça favor de ver se gosta assim.

Cl. — Está muito bem. Quanto devo?

Cabel. — São trezentos e oitenta escudos.

Cl. — Aqui estão quatrocentos. Os vinte escudos são para as empregadas.

Cabel. — Muito obrigada. Bom dia.

CL — Bom dia.

Прочтите и переведите диалог 2 на русский язык. Обратите внимание на перевод выделенных курсивом слов, словосочетаний и предложений. Объясните грамматические явления в них. Используйте выделенные предложения в микроситуациях.