ПРИЙМЕННИКИ (PRAEPOSITIONES)

До складу багатьох медичних і фармацевтичних виразів входять прийменники, які керують відповідним відмінком. У латинській мові прийменники можуть керувати двома відмінками Accusativus або Ablatіvus. Деякі прийменники, залежно від питання, керують і Acc і Аbl. Отже, треба запам 'ятати не тільки значення прийменника, a й відмінок, яким він керує.

1. Прийменники з Accusativus

ad — для, при. до. У рецептах прийменник ad часто вживається замість прийменника in.Наприклад. Da ad chartam ceratam(замість in charta)— Видай у вощеному папері.

ad usum internum— для внутрішнього вживання

ante— перед: ante operationem— перед операцією

contra— проти; contra scabiem— проти корости

inter — між: inter costas — між ребрами

per — через, per os — через рот

per rectum— через пряму кишку

per diem— протягом дня

post — після: post operationem — після операції

1. Прийменники з Ablativus

a (перед приголосним). аb (перед голосним і h) — від:

ab ulna— від ліктьової кістки

cum — разом, з: cum aqua— з водою, cum collega— з товаришем

de —про, за: de morbo— про хворобу

е (перед приголосним), ех (перед голосним і h) - із. з:

е dente— з зуба, ex herbis— з трав, ex aqua— з води

sine — без: operatio sine dolore— операція без болю

pro— для, на: pro dosi— на прийом, для дози

pro narcosi— для наркозу

2. Прийменники з Accusativus і Ablativus

in (в, на), sub (під) на питання куди? у що? - з Accusativus, на питання де? в чому? — з Ablativus. Наприклад.

iniectio sub cutemін”єкція під шкіру

abscessus sub cuteнарив під шкірою

in lagenaу пляшці

in lagenamу пляшку

§121. ВПРАВИ

1 Перекласти українською мовою:

1 In posteriore parte trunci corporis renes sunt. 2. Ventriculus inter hepar et lienem locatur. 3. Extractio dentium sine dolore. 4. Unguentum contra scabiem. 5. Per os, per nasum, per rectum. 6. Pro dosi, pro die. 7 Folia cum floribus. 8. In capsules gelatinosis. 9.In capsules amylaceis.

2. Перекласти латинською мовою:

1. Приготуй ліки для внутрішнього вживання. 2. Ефір для наркозу З. Видай касторове масло в желатинових капсулах. 4. Хворий після операції.

 

3. Поставити замість крапок пропущені закінчення:

1. Da in tabulett... (видай в таблетках). 2. Da in vit...nigr... (видай в темній склянці). 3. Remedium pro dos... (ліки на один прийом). 4. Solutio pro injection... (розчин для ін'єкцій).

4. Перекласти рецепти:

а) українською мовою:

l.Rp.: Ichthyoli 15,0

Vaselini ad 200,0

M. F. unguentum

D. S. Мазь.

2. Rp.: Hydrargyri salicylatis 1,0

Olei Persicorum ad 10 ml

Misceatur. Sterilisetur

Detur. Signetur. По 1 мл внутрішньом'язово 1 раз на 5 днів

б) латинською мовою:

1. Візьми: Ефіру для наркозу 100 мл

Видай. Познач. Для інгаляційного розчину.

2. Візьми: Розчину йоду 10% для внутрішнього вживання 15 мл

Видай. Познач. Від 1 до 5 крапель тричі на день

після їди (у молоці).

 

§122. КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

1. На які розряди поділяються займенники в латинській мові?

2. Назвати займенники, що вживаються у рецептах.

3. Якими відмінками керують прийменники в латинській мові?

4. Назвати прийменники з Accusativus.

5. Назвати прийменники з Ablativus

6. Коли in і sub вживаються з Accusativus, а коли — з Ablativus?

СПОЛУЧНИКИ

(CONIUNCTIONES)

У медичних текстах, інколи у рецептах, вживаються такі сполучники:

et —і

que — і. Сполучник que завжди ставиться після слова, яке він приєднує, і пишеться разом з ним. Наприклад:

caput truncusque — голова і тулуб

aut — або. Цей сполучник сполучає два різні поняття Наприклад:

Solve in aethere aut in spiritu. — Розчини в ефірі або спирті.

vel — або, чи Цi сполучники сполучають два рівнозначні поняття.

seu — тобто Наприклад:-

Strychnus seu Nux vomica — блювотний горіх

Sive, sed - але

ut— щоб, так що Після сполучника ut (щоб) вживається умовний спосіб. Наприклад:

Misce, ut fiat pulvis. — Змішай, щоб утворився порошок.

Misce, ut fiant pilulae. — Змішай, щоб утворились пілюлі.

Примітка: Сполучник ut у рецептах звичайно випускається.

Misce, fiat unguentum. Змішай, нехай утвориться мазь.

Misce, fiant suppositoria. Змішай, нехай утворяться свічки.

 

§124. ВПРАВИ

1. Перекласти українською мовою.

1. Febris intermittens sive malaria per anopheles excitatur. 2. Cor in partes duas divisum est: dextram et sinistram. 3. Dentes incisive, canini praemolaresque radices singulas habent. 4. Rhizomata et radices. 5.Phenolum purum seu acidum carbolicum crystallisatum. 6. Tabulettae Amidopyrini et Analgini. 7. Misce, ut fiant tabulettae. 8. Misce, ut fiat suppositorium.

2. Перекласти латинською мовою:

1. Перший і другий шийні хребці. 2. Кінцівки поділяються на верхні і (que) нижні. 3.Листя і квіти ромашки. 4. Змішай, щоб утворились кульки числом 6. 5. Сиропи, настої і відвари — лікарські препарати.

 

§125. ПІДСУМКОВІ КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

І Назваим дієслівні форми, які вживаються в рецептах і навести їх приклади.

2 Як визначається відміна іменників в латинській мові? Навести

приклади іменників п'яти відмін.

3.Які особливості відмінювання іменників середнього роду в усіх відмінах? Навести приклади.

3 Назвати терміноелементи іменників:

а) І відміни, навести приклади;

б) II відміни, навести приклади;

в) III відміни, навести приклади.

5.Назвати особливості іменників III відміни.

6.Які ознаки іменників III відміни приголосного, голосного і мішаного типів?

7.Назвати принципи узгодження прикметників з іменниками в латинській мові.

8.Як утворюється вищий і найвищий ступені порівняння прикметників (приклади)?

9.Назвати прикметники, які утворюють ступені порівняння від різних основ. Навести приклади прикметників в різних ступенях порівняння в фармацевтичній термінології.

10 Навести приклади словосполучень з різними ступенями порівняння прикметників в медичній термінології.

11.На які групи поділяються числівники в латинській мові?

12.Назвати кількісні числівники від 1 до 10.

13.Навести приклади рецептурних виразів з займенниками.

14.Назвати прислівники, що вживаються в рецептах.

15.Якими відмінками керують прийменники в латинській мові (приклади)?

 



php"; ?>