Семантика в речепорождении
Психолингвистике предстояло разработать такую модель речепорождения, которая охватывала бы два аспекта: содержание, которое требуется выразить, и исполь-
3. ПОЗНАНИЕ И ОБЩЕНИЕ
зование грамматической формы для его передачи. Многие экспериментальные результаты свидетельствовали о том, что, собираясь сказать что-то, человек вначале в обшей форме представляет себе ситуацию, о которой пойдет речь1. «Семантический замысел» включает несколько взаимосвязанных характеристик, определяющих: кто действует, на что направлено действие, при помощи чего оно совершается. Возникает вопрос: как подобные семантические отношения репрезентируются и как они связаны с синтаксическими структурами? Было предложено три возможных подхода к этой проблеме.
Первый подход предполагает, что модель речепорождения должна включать три уровня: семантическую репрезентацию замысла; синтаксические отношения в глубинной структуре; расположение слов в поверхностной структуре. Серьезной проблемой для этого варианта является разработка сложного набора правил, определяющих взаимоотношения уровней и переходы между ними2. Свои основания имеет второй подход, который разрабатывается Ф. Джонсоном-Лэрдом. Предлагается, не вводя особого уровня семантических репрезентаций, расширить анализ на уровне глубинной структуры и включить в него необходимые семантические отношения (двухуровневая модель). Наконец, третий подход направлен на пересмотр глубинных структур генеративной грамматики. Вариантом этого подхода является «падежная грамматика» Ч. Филмора, которая получила широкую известность и использовалась в ряде более поздних разработок3.
1В частности, были получены данные о том, что человек смешивает в памяти предложения, имеющие разную синтаксическую организацию и одинаковые семантические репрезентации, т. е. предложения типа «Джону понравилась картина, и он купил ее у герцогини» и «Картина восхитила Джона, и герцогиня продала ее ему» (Ф. Джонсон-Лэрд, Р. Стивенсон, 1970).
2Так, пусть необходимо выразить, что Джон купил машину у Гарри. В случае выбора Джона в качестве действующего агента (подлежащего) необходимо обеспечить активную форму предложения и употребление глагола «купить». Если в качестве подлежащего выбирается машина, для сохранения нужных семантических отношений должна быть обеспечена пассивная конструкция предложения и т. д.
3Работы по искусственному интеллекту, модель «Ассоциативная память человека» Дж. Андерсона и Г. Бауэра и др.
В трактовке Филмора глубинная структура не выводится из правил структурирования фразы и не содержит упорядоченного набора компонентов (типа группы существительного, группы глагола), как предусматривалось грамматикой Хомского. Главным элементом глубинной структуры падежной грамматики является пропозиция — глагол и набор существительных, выполняющих функции глубинных семантических ролей. Правила связывают с каждым глаголом список «ролей», которые он допускает или требует. Глагол «чинить», например, связан со следующими семантическими ролями: «агент» (действующее одушевленное лицо), «инструмент» (орудие действия), «объект» (предмет, на который направлено действие). За другими глаголами закреплен иной набор семантических ролей (в частности, такие роли, как «контрагент», «адресат», «результат»). Система правил позволяет переходить от основанной на глаголе глубинной репрезентации к множеству поверхностных реализаций4 (см. [Филмор, 1981]).
Концепцию Филмора подвергли экспериментальной проверке. С помощью различных вариантов методики классификации исследовалась психологическая реальность семантических ролей (М. Шафто, 1973). В ряде работ (X. Герман, 1981; С. Клюгсберг, Дж. Дэнкс, 1975) подтвержден вывод о центральном положении глагола в построении высказывания.
Оглядываясь на 20-летний путь, пройденный психолингвистикой, можно видеть, как постепенно, по мере продвижения исследований, раскрывалась сложность анализируемого явления. Изучение речепорождения, начавшееся с формально-языкового инструментария генеративной грамматики, развивалось по линии обогащения представлений психологическими переменными. По существу это было движение от языка к человеку, от лингвистики к психологии.
'Например, в предложении «Маша открыла дверь ключом» «дверь» играет роль объекта, «ключ» — инструмента. Эти же роли сохраняются за ними и в других реализациях: «Дверь была открыта ключом», «Ключ открыл дверь» и просто «Дверь открыта».
3.8. Речь, язык, коммуникация
Семантика текста §
В связи с интересом к проблемам семантики важным объектом исследований в 70-е гг. становится текст. Человек выражает свою мысль не в отдельных предложениях, а в связной последовательности высказываний — тексте. Как писал один из первых исследователей семантики текста Н.И. Жинкин, во всяком тексте в конечном счете высказан один основной тезис, одно положение; все остальное подводит к этой мысли, развивает ее, аргументирует. Текст — это смысловое целое, которое реализует замысел речи и цели коммуникации; именно на этом уровне отдельные предложения получают конкретную семантическую интерпретацию (см. [Жинкин, 1982]). Отсюда следует вывод о том, что ни слово, ни предложение не могут быть единицей семантического анализа. Смысло-образование происходит в рамках более общего единства — текста, который стал основным объектом семантических исследований как в психологии, так и в лингвистике.
Показано, что между высказываниями текста существуют «анафорические» и «ка-тафорические» отношения. Анафора, т. е. отсылка к ранее сказанному, осуществляется многими способами, включая и такие простые, как повтор лексических единиц, использование союзов (итак, иначе говоря, вместе с тем), указательных и притяжательных местоимений (этот, эти, такой, такие). Катафора, или обращение к последующим элементам текста, обеспечивается числительными (во-первых, во-вторых), вопросительными словами, высказываниями типа «Я вот что вам сейчас скажу». В этой связи сформировано представление об актуальном членении высказывания: в каждом предложении текста содержатся элементы, отсылающие к уже упомянутому — так называемая «тема», и семантически новые компоненты, или «рема» (Ф. Данеш и др.). Тема выражает уже известное, вытекающее из предыдущего. Рема вводит новое, ранее неизвестное — это то, что говорящий утверждает относительно темы высказывания. Регулярное сочетание данного, уже введенного в речевой контекст, и нового,
сообщающего предмету обсуждения новые свойства и характеристики, обеспечивает семантическое развертывание текста. При этом в зависимости от характера связей тематических и рематических компонентов высказываний семантическая структура текста может иметь разный вид (рис. 3.31).
t-»r т -»r :, .•*
T2(=R,)~>R2 I
T3(=R2)-»R3
Структура с посто-янной темой |
Линейная структура:
тема (Т) каждого последующего
высказывания повторяет рему (R)
предыдущего
Рис.3.31 . Варианты семантической структуры текста
Предложены и другие способы представления семантической структуры текста. В работах Жинкина текст рассматривается как иерархия предикатов, характеризующих главный предмет сообщения. Предикаты последовательно раскрывают признаки описываемого предмета. Поскольку эти признаки не рядоположны и образуют иерархию, то и предикаты выстраиваются в определенном порядке, характеризуя главные, дополнительные и дополнительные к дополнительным признаки. Иерархия предикатов задает смысловую структуру текста — эта идея легла в основу многих методик смыслового анализа текста (И.А. Зимняя, Т.М. Дридзе). Сходный подход разработан Т. ван Дейком. Его «пропозициональный подход» предполагает, что в тексте существует одно главное суждение, одна общая пропозиция. Такая пропозиция поддерживается и разрабатывается с помощью многих более частных суждений. Соответственно семантическая структура текста может быть представлена как иерархия пропозиций — частные пропозиции включаются в более общие, формируя в конечном счете главную пропозицию текста (см. [Дейк, 1989]).
Разработанные модели смысловой структуры текста использовались в экспериментальных исследованиях смыслового восприятия и воспроизведения текстов.
3. ПОЗНАНИЕ И ОБЩЕНИЕ
Показано, что реципиент текста использует грамматические признаки связности как сигнал к объединению соответствующих предложений в семантическое целое; предложения, имеющие признаки связности, воспринимаются как единство. Исследованиями Т. ван Дейка, Д. Вундерлиха и др. было установлено, что характер воспроизведения текстов зависит от наличия макроструктур — семантических образований, обобщенно выражающих смысл текста. Элементы макроструктур воспроизводятся быстрее и легче, чем другие элементы текста. Предполагается, что мнемоническое представление текста имеет вид макроструктур, однако в памяти сохраняются и отдельные словесные обороты, и формулировки текста.