Громкие слова, тихие слова 28 страница
И вдруг она почувствовала именно то, что написал Фенолио: сотрясение почвы, ощутимое до самой верхушки дерева. Все его почувствовали. Сражающиеся замерли и испуганно огляделись. "Земля тряслась у них под ногами". Так было написано у Фенолио.
– А ты уверен, что он нам ничего не сделает? – со страхом спросила тогда Мегги.
– Конечно! – с раздражением ответил Фенолио.
Но Мегги невольно вспоминала Козимо, который тоже получился не таким, как воображал старик. А может быть, именно таким? Кто знает, что на самом деле происходит у Фенолио в голове? Элинор, пожалуй, лучше всех умела это угадывать.
Земля тряслась все сильнее. Трещали сучья, ломались молодые деревья. Стаи птиц взвились над лесом, а шум битвы превратился в крики ужаса, когда из зарослей вышел великан.
Нет, он не был ростом с это дерево.
– Разумеется, нет, – заранее объяснил ей Фенолио. – Конечно, они не та-а-кие большие! Это была бы просто глупость. И потом, я же рассказывал: люди построили эти гнезда, чтобы спасаться в них от великанов. Ну так вот! До гнезд он, естественно, не дотянется, даже до самых нижних, но вот что Зяблик от одного его вида бросится наутек – в этом сомневаться не приходится. Только пятки засверкают!
Да, так Зяблик и сделал. Хотя сверкали не пятки, а копыта его коня. Он первым обратился в бегство. Коптемаз с перепугу обжегся собственным пламенем, да и разбойники остались на местах только потому, что их удержал Черный Принц. Элинор первой спустила мужчинам канат и закричала на других женщин, которые, словно окаменев, стояли и смотрели на великана.
– Бросайте канаты! – услышала Мегги ее крик. – Шевелитесь! Вы что, хотите, чтобы он их растоптал?
Отважная Элинор.
Разбойники полезли на дерево. Крики солдат постепенно стихали вдали, а великан остановился и посмотрел наверх, на детей, которые глядели на него со смешанным выражением ужаса и восторга.
– Им нравятся дети – вот в чем проблема, – объяснил Фенолио Мегги, прежде чем она начала читать. – В свое время они повадились их ловить, как бабочек или хомячков. Но я попытался сочинить великана, который слишком ленив для таких игр. Хотя, вероятно, в результате он получится немного туповат.
Мегги не могла решить, умный или глупый вид у Великана. Она представляла его совсем другим. Огромное тело вовсе не было неуклюжим. Он двигался не тяжелее, чем, например, Силач. На мгновение Мегги показалось, что нормального размера как раз великан, а не разбойники. Пугали скорее его глаза. Они были круглее человечьих и напоминали глаза хамелеона. Хамелеоньей была и кожа. Он так же не нуждался в одежде, как феи и эльфы, а кожа меняла цвет при каждом движении. Сначала она была светло-коричневой, как древесная кора, потом окрасилась красным, как последние ягоды на кусте боярышника, доходившем ему до колена. Даже волосы его меняли цвет, были то зелеными, то вдруг белесыми, как зимнее небо. Поэтому он был почти незаметен среди деревьев. Казалось, ветер – или дух этого леса – вдруг обрел тело.
– Ага, явился наконец! Прекрасно! – Мегги чуть не упала с ветки, так неожиданно раздался голос Фенолио. – Да, мы с тобой свое дело знаем! Не в обиду будь сказано твоему отцу, ты его, на мой взгляд, превосходишь. У тебя еще сохранилось детское умение ясно видеть образы, стоящие за словами. Наверное, потому великан и выглядит совершенно иначе, чем я его себе представлял.
– Я тоже представляла его совсем иначе! – прошептала Мегги, словно боясь громко сказанным словом привлечь внимание великана.
– Вот как? Гм… – Фенолио осторожно шагнул вперед. – Как бы то ни было, интересно, как он понравился сеньоре Лоредан. Мне правда хочется знать.
Мегги видела, как он понравился Дориа. Юноша не мог оторвать от него глаз. Фарид тоже смотрел на великана как зачарованный – словно на новый огненный фокус Сажерука. Зато Пролаза тревожно скалил зубы.
– А слова для моего отца ты уже написал?
Опять получилось! Ее голос и слова Фенолио дали истории новый поворот! И, как всегда, Мегги чувствовала теперь усталость, гордость – и страх перед тем, что она вызвала к жизни.
– Слова для твоего отца? Нет еще. Но я над ними работаю! – Фенолио наморщил лоб, словно будя дремавшие там мысли. – Твоему отцу великан, к сожалению, не поможет. Положись на меня. Сегодня ночью я и это дело доведу до конца. Когда Змееглав доберется до Озерного замка, Виоланта встретит его моими словами, и мы с тобой приведем наконец эту историю к благополучному концу. Ах, до чего же он хорош! – Фенолио наклонился вперед, чтобы лучше рассмотреть свое творение. – Хотя я не могу понять, откуда у него эти хамелеоньи глаза. Ничего подобного я не писал, это точно. Ну да ладно. Это смотрится… интересно! Наверное, надо было еще парочку таких сюда выписать. А то что ж они теперь по горам скрываются!
Разбойники, судя по всему, были другого мнения. Они влезали по канатам с такой скоростью, словно за ними все еще гонятся люди Зяблика. И только Черный Принц стоял со своим медведем внизу, у корней.
– Что Принц там делает? – Фенолио так сильно наклонился вперед, что Мегги невольно ухватила его за край плаща. – Господи Боже мой, пусть оставит наконец этого чертова медведя! У великанов не очень хорошее зрение. Он его растопчет и не заметит!
Мегги тянула старика назад.
– Черный Принц ни за что не оставит медведя! Ты это прекрасно знаешь!
– Но иначе нельзя!
Мегги редко случалось видеть Фенолио в такой тревоге. Очевидно, он действительно любил Черного Принца больше, чем всех других своих персонажей.
– Принц! – закричал он. – Да поднимайся же!
Но Черный Принц продолжал уговаривать медведя как упрямого ребенка, а великан стоял и смотрел вверх на детей. Потом он поднял руку, женщины завизжали и потянули детей к себе, но огромные пальцы не доставали до гнезд, как и предсказывал Фенолио. Великан тянулся как мог, но ничего не выходило. – Точная работа! – прошептал Фенолио. – А, Мегги? Да, на этот раз он действительно все продумал. Великан, похоже, был разочарован. Он снова потянулся к гнездам и отступил на шаг, едва не придавив пяткой Принца. Медведь зарычал и встал на задние лапы – и великан с удивлением обратил взгляд на то, что копошилось у него под ногами.
– Нет, только не это! – пробормотал Фенолио. – Нет! Нет! Нет! – во всю глотку закричал он вниз, своему созданию. – Этого не трогай! Оставь Принца в покое! Я тебя не затем позвал! За Зябликом гонись! Лови его людей! Шевелись давай!
Великан поднял голову, поискал глазами крикуна, а потом не спеша нагнулся и подобрал с земли Принца и медведя.
– Нет! – закричал Фенолио. – Что теперь будет? Что я наделал? Он же ему все кости переломает!
Разбойники замерли на своих канатах. Один из них метнул нож в руку великана. Тот вырвал его зубами, как занозу, и бросил Черного Принца, словно надоевшую игрушку. Мегги вздрогнула, когда тело глухо стукнулось о землю и осталось лежать недвижимо. Раздался вскрик Элинор. А великан захлопал руками по канатам с людьми, словно отбиваясь от кусачих ос.
Поднялся крик. Баптиста бросился к канату, чтобы спуститься к Принцу. Фарид и Дориа последовали за ним, и даже Элинор рванулась вслед. Роксана с выражением ужаса на лице обнимала двоих рыдающих детей. А Фенолио в бессильной ярости тряс поручень, огораживавший сук.
– Нет! – снова закричал он, нагибаясь над бездной. – Нет, этого просто не может быть!
И тут ограждение лопнуло, и Фенолио полетел вниз. Мегги пыталась ухватить его за плащ, но не успела. Фенолио падал с изумлением на морщинистом лице – и великан подхватил его в воздухе, как спелый плод. Дети уже не кричали. Женщины и разбойники тоже застыли в гробовом молчании, а великан присел под деревом и стал разглядывать, что это он поймал. Медведя он небрежно отодвинул в сторону, а Принца снова взял в руку. Медведь, рыча, бросился на помощь к хозяину, но великан щелчком отбросил его подальше. Потом поднялся, в последний раз взглянул на детей вверху и зашагал прочь, держа в правой руке Фенолио, а в левой – Принца.
Ангелы-хранители
Я спрашиваю тебя: что бы ты стал делать на моем месте?
Скажи мне. Скажи, пожалуйста.
Но для тебя все это так далеко.
Твои пальцы перелистывают одну за другой страницы, которые как-то связывают мою жизнь с твоей.
Твои глаза в безопасности. Эта история – просто еще одна глава в твоем воображении. А для меня это здесь и сейчас.
Маркус Зузак. Джокер
Орфей впервые увидел Виоланту на пиру у Зяблика и сразу представил, как чудесно будет вместе с ней царствовать над Омброй. Любая из ее служанок превосходила дочь Змееглава красотой, но в Виоланте было другое: надменность, честолюбие, властность. Орфея все это привлекало. Когда ее ввели в Зал тысячи окон, он задохнулся от восторга, глядя, как гордо она держит голову, хотя поставила на карту все и проиграла.
Она обвела глазами присутствующих, как будто это они – проигравшие: ее отец, Пальчик, Свистун. Орфея она просто не удостоила взглядом. Откуда ей знать, какую важную роль он играет в этой истории! Змееглав и сейчас сидел бы в дорожной грязи со сломанным колесом, если бы Орфей не вычитал ему сразу четыре новых. Как они все на него уставились! Даже Пальчик с тех пор проникся к нему уважением.
Дневной свет уже не заливал Зал тысячи окон. Пальчик велел завесить кружевные стены черной тканью, и лишь пять-шесть факелов озаряли темноту. Но лицо своего злейшего врага Орфей сможет разглядеть.
Когда в зал втолкнули Мортимера, высокомерная маска дрогнула на лице Виоланты, но она быстро овладела собой. Орфей удовлетворенно отметил, что с Перепелом явно обращались не лучшим образом. Тем не менее узник пока держался на ногах, и, конечно, Свистун позаботился о том, чтобы руки у него были в порядке. "Зато язык они вполне могли бы ему вырезать, – думал Орфей, – а то сколько можно слушать хвалы его голосу". Но тут ему пришло в голову, что Мортимер еще не сказал, где книга Фенолио, – Сажерука-то уже не допросишь.
Факелы освещали только Мортимера. Змееглав оставался во мраке. Очевидно, он не хотел показывать пленнику, во что превратилось его тело. Но об этом легко было догадаться по запаху.
– Ну что, Перепел? Моя дочь, наверное, иначе расписывала тебе наше второе свидание? – Змееглав дышал хрипло, как глубокий старик. – Я обрадовался, когда Виоланта предложила встретиться здесь, несмотря на дальнюю дорогу. Однажды этот замок уже принес мне счастье – правда, недолгое. И потом, я был уверен, что мать Виоланты ни слова не сказала ей о подводном туннеле. Она часто рассказывала дочери об Озерном замке, но правды в этих рассказах было мало.
Лицо Виоланты оставалось непроницаемым.
– Я не знаю, о чем ты говоришь, отец.
Как старательно она избегает глядеть на Мортимера! Трогательно.
– Да, ты ничего не знаешь. В этом-то все и дело. – Змееглав рассмеялся. – Я, видишь ли, частенько посылал подслушивать, что рассказывает тебе мать в старых покоях. Все эти истории о счастливом детстве, милые россказни, направленные на то, чтобы ее некрасивая дочурка мечтала о месте, где все иначе, чем в нашем замке. Реальность, как правило, отличается от того, что мы о ней рассказываем, но ты всегда путала эти две вещи. Как и твоя мать, ты никогда не могла отличить желаемое от действительного – разве не так?
Виоланта не ответила. Она стояла с высоко поднятой головой и молча смотрела в темноту, где скрывался ее отец.
– Когда я впервые встретился здесь с твоей матерью, – хрипло продолжил Змееглав, – у нее было одно желание: прочь отсюда. Она давно бы сбежала, если бы отец дал ей такую возможность. Она рассказывала тебе, что одна из ее сестер разбилась насмерть, пытаясь вылезти из окна в этом зале? И что ее саму чуть не утопили русалки, когда она хотела перебраться через озеро вплавь? Нет, наверное. Вместо этого она уверила тебя, будто я вынудил ее отца согласиться на наш брак и насильно увез ее отсюда. Кто знает, может быть, в конце концов она сама в это поверила.
– Ты лжешь! – Виоланта изо всех сил старалась говорить спокойно. – Я не хочу больше это слушать.
– И все же тебе придется выслушать, – невозмутимо ответил Змееглав. – Хватит тебе прятаться от действительности за красивыми историями. Твой дед жестоко расправлялся с поклонниками дочерей. Поэтому твоя мать показала мне подземный ход, тот самый, по которому Свистун незаметно пробрался в замок. Она была тогда пылко в меня влюблена, хотя, возможно, ты слышала от нее что-то другое.
– Зачем ты рассказываешь мне небылицы? – Виоланта по-прежнему высоко держала голову, но голос ее дрожал. – Это не мама показала тебе туннель. Наверняка о нем разузнал какой-нибудь из твоих шпионов. И она никогда тебя не любила.
– Думай как тебе нравится. Вряд ли ты много знаешь о любви. – Змееглав закашлялся и со стоном поднялся с кресла. Виоланта отпрянула, когда он вышел на свет факелов.
– Да, погляди, во что превратил меня твой благородный разбойник, – сказал он, медленно подходя к Мортимеру.
Ходьба давалась ему с трудом. За долгий путь Орфей нагляделся на муки, которые причинял Серебряному князю каждый шаг, но голову Змей по-прежнему держал высоко, как и его дочь.
– Не будем говорить о прошлом, – сказал он, останавливаясь так близко к Мортимеру, что тот задохнулся от чудовищного запаха. – И о том, как моя дочь представляла себе нашу сделку. Убеди меня, что есть смысл не спускать немедленно шкуру с тебя, а также с твоей жены и дочери. Ты, может быть, думаешь, что на сей раз они не в моей власти. Ты ведь оставил их у Черного Принца. Но я знаю о пещере, где они скрываются. Мой бестолковый шурин, наверное, уже везет их в Омбру.
Ага, удар попал в цель. Угадай, благородный разбойник, кто рассказал Змееглаву о пещере? Орфей широко улыбнулся, когда Мортимер посмотрел в его сторону.
– Ну так что? – Кулаком в перчатке Змееглав уперся пленнику в грудь, в то самое место, куда стреляла когда-то Мортола. – Можешь ты исцелить книгу, которой так коварно навлек на меня беду?
Мортимер колебался лишь мгновение.
– Конечно, – ответил он. – Если ты дашь ее мне.
"Его голос, надо признать, звучит впечатляюще даже в таком отчаянном положении, – думал Орфей. – Хотя мой все равно гораздо эффектнее". Но Змееглав на этот раз не поддался чарам. Он с такой силой ударил Мортимера в лицо, что тот упал на колени.
– Ты что, действительно вообразил, что можешь второй раз меня одурачить? – крикнул он. – По-твоему, я полный идиот? Пустую Книгу никто не может исцелить! Эта уверенность оплачена жизнью десятков твоих товарищей по цеху! Книга погублена, а значит, мое тело вечно будет разлагаться, ежечасно вводя меня в искушение своей рукой вписать туда три слова, чтобы положить конец мучениям. Но я придумал другой выход, лучше, и для него мне потребуются твои услуги. Поэтому я весьма признателен дочери за неусыпный присмотр за тобой. Я ведь знаю, – добавил он, обернувшись к Свистуну, – какой горячий человек мой герольд.
Свистун хотел что-то возразить, но Змееглав сделал нетерпеливый жест и снова повернулся к Мортимеру.
– Какой выход? – Прославленный голос на этот раз звучал хрипло.
Перепел, похоже, наконец испугался. Орфей чувствовал себя как в детстве, когда с наслаждением читаешь в книге особенно интересное место. "Надеюсь, ему страшно, – думал он. – И надеюсь, это последняя глава, в которой он появляется".
Мортимер поморщился, когда Свистун приставил к его ребрам нож. "Да, Перепел, ты не тех людей сделал своими врагами, – думал Орфей. – И друзьями – тоже не тех. Но положительные герои – они всегда такие. Дураки".
– Какой выход? – Змееглав почесал воспаленную кожу. – Очень простой: ты переплетешь мне новую книгу. Но на этот раз за каждым твоим движением будут следить. А когда книга снежно-белыми страницами надежно защитит меня от смерти, мы впишем в старую твое имя, чтобы ты почувствовал, каково это – гнить заживо. А потом я разорву ее в клочки, буду вырывать страницу за страницей и смотреть, как рвется твоя плоть и как ты умоляешь Белых Женщин забрать тебя поскорее. По-моему, идеальный выход.
"Ах, вот как! Новая книга. Неплохо придумано. Но мое имя выглядело бы на новых страницах куда лучше! Очнись, Орфей, мечты заносят тебя слишком далеко!"
Свистун приставил нож к горлу Мо.
– Что ж ты не отвечаешь, Перепел? Продиктовать тебе слова ножиком?
Мортимер молчал.
– Отвечай! – закричал Свистун. – А то я сделаю это за тебя. Ответ все равно только один.
Мортимер молчал, но за него отозвалась Виоланта:
– Зачем он станет тебе помогать, если ты его все равно убьешь? – спросила она отца.
Змееглав пожал плечами:
– Я могу казнить его не такой страшной смертью или не убивать его жену и дочь, а послать их в рудники. Мы ведь и в прошлый раз о них торговались.
– Но сейчас они не в ваших руках! – Голос у Мортимера был отсутствующий.
"Он скажет "нет", – с изумлением подумал Орфей. – Вот болван!"
– Пока нет, но скоро будут. – Свистун передвинул нож к груди Мортимера и нарисовал сердце там, где оно билось. – Орфей нам подробно описал, как добраться до пещеры. Ты ведь слышал: сейчас Зяблик, вероятно, везет их в Омбру.
Мортимер снова взглянул на Орфея, и ненависть в его глазах была слаще пирожных, за которыми Орфей по пятницам посылал Осса на рынок в Омбре. Теперь, правда, придется поручить это кому-нибудь другому. Осса, к сожалению, сожрал ночной кошмар, когда вылупился из слов Фенолио, – Орфею не сразу удалось его укротить. Но найти нового телохранителя – не проблема.
– Можешь сразу приступать к работе. Твоя благородная защитница приготовила все необходимое очень мило с ее стороны! – злобно проговорил Свистун. На этот раз из-под ножа, приставленного к горлу Мо, потекла кровь. – Хотела убедить нас, что оставила тебя в живых только ради спасения книги! Какой фарс! Она, правда, всегда питала слабость к комедиантам.
Мортимер не замечал Свистуна, словно тот был невидимкой. Он смотрел только на Змееглава.
– Нет! – сказал он. Короткое слово тяжело повисло в полумраке. – Я не стану переплетать тебе новую книгу. Второй раз Смерть мне этого не простит.
Виоланта невольно шагнула к Мортимеру, но он не обратил на нее внимания.
– Не слушай его! – сказала она отцу. – Он все сделает! Дай ему время подумать.
Да, она, похоже, действительно привязана к Перепелу. Орфей нахмурился. Что ж, причиной больше его ненавидеть.
Змееглав задумчиво посмотрел на дочь.
– А ты почему хочешь, чтобы он это сделал?
– Я… – В голосе Виоланты впервые прозвучала неуверенность. – Потому что ты тогда выздоровеешь.
– И что? – Серебряный князь тяжело дышал. – Ты-то хочешь, чтобы я умер. Не спорь. Мне это нравится. Это доказывает, что в твоих жилах течет моя кровь. Иногда я думаю, что надо было действительно отдать тебе трон Омбры. Ты, конечно, была бы лучшей правительницей, чем мой припудренный серебром шурин.
– Несомненно! Я посылала бы во Дворец Ночи в шесть раз больше серебра, потому что не проматываю деньги на пиры и охоты. Но за это отдай мне Перепела после того, как он сделает то, чего ты требуешь.
Смотри-ка. Она еще ставит условия. "Да, она мне нравится, – подумал Орфей. – Очень нравится. Нужно только отучить ее от слабости к приблудным переплетчикам… Зато потом… Какие открываются возможности!"
Было видно, что и Змееглаву дочь нравится все больше. Он громко рассмеялся – Орфей ни разу еще не слышал его смеха.
– Вы только посмотрите на нее! – воскликнул он. – Торгуется со мной, хотя стоит тут с пустыми руками. Отведи ее в комнату, которая для нее приготовлена, – приказал он одному из солдат. – Но к дверям поставь стражу. И пошли к ней Якопо – сын должен находится при матери. А ты, – сказал он Мортимеру, – соглашайся наконец на мое предложение, пока согласие не выбил из тебя мой охранник.
Из темноты выступил Пальчик, и Свистун недовольно опустил нож. Виоланта с тревогой посмотрела на ястребиное лицо и попыталась вырваться из рук солдата, который тащил ее за собой, но Мортимер молчал.
– Ваша милость! – Орфей почтительно (по крайней мере, он надеялся, что это так выглядит) шагнул вперед. – Позвольте мне добиться от него согласия.
Произнесенное шепотом имя (его нужно только позвать по имени, как собаку), и ночной кошмар начал подниматься из тени Орфея.
– Чушь! – прикрикнул на него Свистун. – Чтобы Перепел погиб на месте, как Огненный Танцор? Нет уж.
Он велел солдатам поставить Мортимера на ноги.
– Ты что, не слышал, Свистун? Дело поручено мне. – Пальчик медленно стянул черные перчатки.
Орфей почувствовал разочарование, горькое, как полынь. Какой был бы случай выслужиться перед Змееглавом! Ах, если бы у него была книга Фенолио, он сумел бы написать Свистуну скорый конец. И Пальчику заодно.
– Повелитель! Пожалуйста, выслушайте меня! Он загородил Змееглаву путь. – Позвольте просить вас чтобы у пленника в ходе этой несомненно болезненной процедуры был получен ответ еще на один вопрос. Помните, я рассказывал о книге, способной изменять этот мир согласно любому вашему желанию! Пожалуйста заставьте его признаться, где она находится. Но Змееглав повернулся к нему спиной. – Потом, – сказал он, со стоном опускаясь на кресло в темноте. – Сейчас нас интересует только одна книга, и ее страницы пусты. Приступай, Пальчик! – раздался его задыхающийся голос из темноты. – Но смотри, не повреди ему руки.
Орфей почувствовал на лице внезапный холод. Сперва он подумал, что это ночной ветер проник через завешенные окна. Но они уже стояли рядом с Перепелом, белые и пугающие, как на кладбище комедиантов. Они окружали Мортимера, как бескрылые ангелы, тела их состояли из тумана, лица были белые, как старые кости. Свистун отступил так поспешно, что упал и порезался о собственный нож. Даже лицо Пальчика утратило равнодушное выражение. А солдаты, стоявшие рядом с Мо, попятились прочь, как испуганные дети.
Этого не может быть! Почему они его защищают? В благодарность за то, что он уже несколько раз обводил их вокруг пальца? Забрал у них Сажерука? Орфей почувствовал, как ночной кошмар за его спиной съежился, словно побитая собака. Это еще что? Он тоже боится? Нет! Нет, черт побери! Этот мир нужно переписать заново! И он это сделает. Да. Он уж найдет способ…
Что они шепчут?
Бледный свет, который излучали Дочери Смерти, разогнал мрак, скрывавший Змееглава, и Орфей увидел, как Серебряный князь, задыхаясь, закрывает глаза руками. Значит, он тоже боится Белых Женщин, хотя и перебил во Дворце Ночи столько народу, чтобы доказать обратное. Одно притворство. Бессмертный Змееглав тяжело дышал от страха.
А Мортимер стоял среди Ангелов Смерти, как если бы они были его частью, – и улыбался.
Мать и сын
Меня обволакивает запах сырой земли и свежей поросли, влажный, неуловимый, с кисловатой примесью аромата коры. Так пахнет юность; так пахнет печаль.
Маргарет Эт в уд. Слепой убийца[32]
Разумеется, Змееглав велел запереть Виоланту в бывших покоях ее матери. Он знал, что в этой комнате вся ложь, которую мать когда-то рассказывала ей, будет звучать, как колокол, в ушах дочери.
Этого не может быть. Ее мать никогда не лгала. Мать и отец – это всегда были добро и зло, истина и ложь, любовь и ненависть. Все было так просто! Но даже это Змееглав у нее отнял. Виоланта искала в своей душе гордость и силу, всегда поддерживавшие ее, но находила лишь некрасивую девочку, сидевшую в прахе разбитых надежд с повергнутым образом матери в сердце.
Она прислонилась лбом к запертой двери и прислушалась – не донесутся ли крики Перепела. Но слышны были только голоса часовых перед ее покоями.
Почему он не сказал "да"? Надеялся, что она все же сумеет его защитить? Пальчик покажет ему, что это не так. Она вспоминала комедианта, которого ее отец велел четвертовать за то, что он пел для ее матери, слугу, который приносил им книги и за это погиб голодной смертью в клетке перед их окном. Ему давали пергамент вместо еды. Как она могла обещать Перепелу защиту, когда до сих пор все, кто были на ее стороне, гибли?
– Пальчик нарежет ремней из его кожи! – Голос Якопо почти не доходил до нее. – Говорят, он умеет делать это так, что человек не умирает. Он специально упражнялся на трупах!
– Замолчи! – Ей хотелось его ударить. С каждым днем он становится все больше похож на Козимо, хотя сам предпочел бы походить на деда.
– Отсюда ты все равно ничего не услышишь. Они поведут его вниз, в подвал возле ям. Я там был. Там все на месте, заржавело немного, но еще годится: цепи, ножи, тиски и железные шипы.
Виоланта так посмотрела на Якопо, что он замолчал. Она подошла к окну, но клетка, где раньше держали Перепела, была пуста. Лишь тело Огненного Танцора так и лежало перед ней. Странно, что вороны его не трогают. Как будто боятся.
Якопо взял тарелку, которую принесла ему служанка, и обиженно ковырял вилкой в еде. Сколько ему лет? Виоланта не могла вспомнить. По крайней мере, он перестал носить жестяной нос, после того как Свистун высмеял его за это.
– Он тебе нравится.
– Кто?
– Перепел.
– Он лучше их всех.
Она снова приложила ухо к двери. Почему он не сказал "да"? Тогда у нее, возможно, еще был бы шанс его спасти.
– А если Перепел сделает новую книгу, дедушка все равно будет так вонять? Я думаю, да. Я думаю, он однажды просто упадет и умрет. Он и так уже похож на покойника.
Как равнодушно он все это говорит. А ведь еще несколько месяцев назад Якопо боготворил ее отца. Интересно, дети все такие? Откуда ей знать? У нее только один ребенок. Дети… Перед глазами Виоланты все еще стояла картина: дети, выбегающие из ворот замка в объятия матерей. Правда ли они стоили того, чтобы Перепел за них погиб?
– Мне теперь неприятно смотреть на дедушку! – Якопо, передернувшись, закрыл глаза руками. – Когда он умрет, я ведь стану королем, да? – Холод этого звонкого голоса произвел на Виоланту впечатление – ей стало страшно.
– Нет, не станешь. Потому что твой отец воевал с дедушкой. Королем станет его сын. Он будет править во Дворце Ночи и в Омбре.
– Но он же еще маленький.
– Ну и что? Значит, пока за него будет править его мать. И Зяблик. "А кроме того, твой дед бессмертен, – мысленно добавила Виоланта, – и пока никому не удается это изменить. Похоже, так и не удастся".
Якопо отодвинул тарелку и побрел к Брианне. Она вьшивала рыцаря, подозрительно похожего на Козимо, хотя Брианна утверждала, что это герой старинной легенды. Хорошо, что Брианна здесь, хотя с тех пор как ночной кошмар убил ее отца, она стала еще молчаливее. Наверное, она его все-таки любила. Дочери обычно любят отцов.
– Брианна! – Якопо дернул ее за красивые волосы. – Почитай мне! Живо! А то мне скучно.
– Ты сам отлично умеешь читать. – Брианна отцепила от волос его пальцы и продолжала вышивать.
– Я позову ночной кошмар! – Якопо сорвался на визг, как всегда, когда ему не подчинялись. – Пусть он тебя сожрет, как твоего отца! Хотя его он как раз есть не стал. Он лежит там внизу во дворе, и его жрут вороны.
Брианна даже головы не подняла, но Виоланта видела, что руки у девушки дрожат. Она даже укололась иголкой.
– Якопо!
Сын повернулся к ней, и на мгновение Виоланте показалось, что его глаза умоляют мать продолжать. "Встряхни меня! Ударь меня! Накажи меня! – говорил его взгляд. – Или возьми на руки. Мне страшно. Я ненавижу этот замок. Я не хочу здесь оставаться".
Она не хотела детей. Не знала, как с ними обращаться. Но отец Козимо мечтал о внуке. Зачем ей ребенок? Ей вполне хватало борьбы с собственным изболевшимся сердцем. Если бы хоть девочка! У Перепела вот дочка. Все говорят, что он ее очень любит. Ради нее он, может быть, все же уступит и переплетет для Змееглава новую книгу. Если это правда, что Зяблик поймал его дочь. О его жене ей не хотелось думать. Может быть, она уже погибла. Зяблик жестоко обращался с пойманной добычей.
– Почитай мне! Ну почитай! – Якопо все еще стоял перед Брианной. Быстрым движением он сорвал вышивку с ее колен, так резко, что она снова укололась.
– Твой рыцарь похож на моего отца.
– Нисколько. – Брианна мельком взглянула на Виоланту.
– Похож! Почему ты не попросишь Перепела вернуть его из мертвых? Твоего отца он ведь вернул…
Раньше Брианна дала бы ему затрещину за такие слова, но смерть Козимо что-то сломала в ней. Она стала мягкой, как моллюск внутри раковины, и мягкость эта была пропитана болью. Тем не менее с ней было лучше, чем одной, и Виоланта засыпала куда спокойнее под колыбельные Брианны.
Снаружи кто-то отодвинул засов.
Что это значит? Ей пришли сказать, что Свистун все же убил Перепела? Или что Пальчик сломал его, как стольких до него? "Даже если и так, Виоланта? – Подумала она. Какая разница? Твое сердце все равно разбито вдребезги".
Это был Четвероглазый. Орфей, или Круглолицый как презрительно называл его Свистун. Виоланта так и не поняла, когда он успел втереться в доверие к ее отцу. Наверное, дело в его голосе. Голос был так же хорош, как у Перепела, но что-то в нем вызывало у Виоланты смутный ужас.