Фонетичний мінімум підручника

Навчально-методичний посібник

Для формування мовної компетенції студентів

освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр»

професійних спрямувань «Мова і література (англійська)»,

Переклад (англійська мова)» заочної форми навчання

 

 

Затверджено

Вченою радою ЗНУ

Протокол № від

 

 

Запоріжжя


УДК: 811.133.1’25 (075.8)

ББК: Ш 147.11 – 923.77

 

Друга іноземна мова (французька): навчально-методичний посібник для формування мовної компетенції студентів освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр» професійних спрямувань «Мова і література (англійська)», «Переклад (англійська мова)» заочної форми навчання / Укладачі: К.М. Ружин, О.О. Павлюк, М.Ю. Трофименко, Ю.В. Дідусь. – Запоріжжя: ЗНУ, 2014. – 94 с.

 

 

Навчально-методичний посібник укладено на базі підручника Французский язык: практический курс в 2 кн. Кн. 1 / В.А. Горина, Л.Н. Родова, А.С. Соколова. – М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. – 430 с., який є базовим для вивчення французької мови як другої іноземної студентами 1-2 курсів заочної форми навчання.

До змісту посібника включено мовний матеріал, систематизований за принципом аспектів мови і представлений у відповідних розділах: фонетичний мінімум вступного курсу, граматичний матеріал, базовий лексичний поурочний словник, тематично організована лексика і комунікативні ситуативні завдання.

 

Використання даного посібника, а також аудіодиска з фонетичними вправами і текстами до 16 уроків, які підготовлені практиканткою Клєманс Ланглє університету Дю Мен сприятимуть більш успішному оволодінню французькою мовою студентами заочної форми.

 

Рецензент І.Є. Шаргай

Відповідальний за випуск К.М. Ружин


Передмова

Шановні студенти!

Ви розпочинаєте (або продовжуєте) вивчати французьку мову. Сподіваємось, що ви усвідомите значимість і велич французької мови, яка протягом свого існування одержала всесвітнє і всенародне визнання як органічна складова іміджу могутньої країни – Франції. Великої поваги заслуговує ставлення до рідної мови самих французів. Так, за соціологічними даними, французи вбачають у своїй мові одну із найбільших переваг своєї країни, яка, на думку 63% французів, черпає свою силу і визнання із творів великих письменників, учених і митців.

Вивчаючи світову літературу, культуру, кожен із вас, без сумніву, буде мати можливість ознайомитися з творчою спадщиною таких великих майстрів прози і поезії, як В. Гюго, О. Дюма, О. де Бальзак, А. Доде, Е. Золя, А. Франс, Г. де Мопассан, Р. Роллан, Л. Арагон, Ж. Сіменон, А. де Сент-Екзюпері.

Франція – це також країна відомих художників, серед яких класики і романтики, реалісти та імпресіоністи, пейзажисти і фовісти: П. Пікассо, П. Гоген, Ван Гог, А. Матісс та інші. Коли ви переглядаєте художні фільми чи передачі з країнознавчої тематики Франції, Ви неодмінно не залишитесь байдужими до прекрасних краєвидів, її серця – Парижа, з його знаменитими музеями і їх безцінними колекціями: Лувр, Музей Орсе, Музей Родена, Музей пам’ятників Франції, Музей декоративного мистецтва. Кожен із вас хотів би також відвідати Собор Паризької Богоматері, оспіваний у прозі і поезії, піднятись на платформи Ейфелевої вежі.

Французька мова – це не тільки мова Франції, але й мова франкомовного населення Бельгії, Швейцарії, Люксембургу, Канади (в цих країнах французька мова – одна із офіційних), Нової Англії. Французькою мовою користується населення Карибського басейну (о. Гаїті та інші), острова Маврикій, Реюньйон, Французька Полінезія. В Африці французька мова може бути офіційною державною мовою у залежності від країни, але вона залишається мовою культури для численних держав цього континенту.

Французька мова є однією з 6 офіційних і робочих мов ООН. Кількість тих, хто говорить французькою мовою, складає приблизно 200 млн. осіб, з них 72 млн часткових франкофонів (дані на 2012 р.).

Отже, шановні студенти, ви розпочинаєте вивчення французької мови з самого початку за основним підручником. Цей підручник укладено з урахуванням концепції комунікативного підходу. Детальне і ретельне виконання фонетичних, граматичних і лексичних вправ з доступними поясненнями до кожного уроку – гарантія успішного засвоєння мовного матеріалу і виконання комунікативних завдань (розуміння тексту, переказ, переклад) висловлення за темою і ситуаціями.

У цьому посібнику мовний матеріал систематизовано за аспектним і тематичним принципом – від уроку до уроку. Актуальність і доцільність дотримання такого принципу підтверджені багаторічною практикою навчання французької мови як другої іноземної студентів-початківців. Так, з цією метою пропонується паралельно з послідовним оволодінням мовного матеріалу (за уроками підручника) системне його повторення, що допоможе Вам кожного разу бачити нове явище (фонетичне, граматичне, лексичне) у тематичній системі (прийменник, відмінювання дієслів, артикль тощо) та буде сприяти уникненню прогалин в оволодінні мовним матеріалом.

Навчально – методичний посібник являє собою узагальнення, систематизацію і доповнення мовного змісту основного підручника Французский язык: практический курс в 2 кн. Кн. 1 / В.А. Горина, Л.Н. Родова, А.С. Соколова. – М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. – 430 с. для навчання студентів 1-2 курсу заочної форми.

Мовний матеріал підручника за комунікативною методикою вводиться поступово від уроку до уроку.

У посібнику поурочний мовний матеріал упорядковано за аспектами мови відповідно у розділах «Фонетичний мінімум», «Граматичний мінімум», «Лексичний мінімум». Кожний розділ містить матеріал, розташований за тематичним принципом у міру появи явища у відповідних уроках. До тем розділів включено тренувально-контрольні вправи, а також комунікативно-ситуативні завдання.

До вступного курсу підручника підготовлено диск з аудіозаписом фонетичних вправ, лексики, типових фраз і текстів.

 

 

К. пед. наук, доцент Ружин К.М.

 

 

ЗМІСТ

Передмова…………………………………………………........................................3

1. Фонетичний мінімум підручника («Французский язык. Часть 1»)……..……..6

1.1 Французький алфавіт (L’alphabet français) …………………………………..…6

1.2 Від звука до букви. ……………………………………………………………….7

1.3 Від букви до звуку. ……………………………………………………………...11

1.4 Фонетичні явища «enchaînement», «liaison» (Les effets phonétiques de la liaison et de l’enchaînement) ………………………………………………………...16

2. Граматичний мінімум вступного курсу підручника …………………….........21

2.1 Артикль (L’Article) ……………………………………………………………..21

2.2 Іменник. Рід іменників (Le genre des noms) …………………………………..24

2.3 Прикметник (L’adjectif) ………………………………………………………..27

2.4 Детермінативи іменника (Les détérminatifs du noms)………………………...29

2.5 Дієслово (Le Verbe)…………………………………………………………….32

2.6 Займенник (Le Pronom) ………………………………………………………..46

2.8 Числівник (L’adjéctif numéral)…………………………………………………47

2.9 Просте речення (La proposition)……………………...………………………..49

2.10 Вправи для самоконтролю……………………………………………………55

3 Лексичний мінімум підручника за змістом вступного курсу…………………58

3.1 Словник лексичного мінімуму ………………………………………………..58

3.2 Тематичний лексичний словник ……………………………………………...75

3.3 Література …………………………………………………...............................93

 

Фонетичний мінімум підручника

«Французский язык» (Часть 1)

(LA PHONÉTIQUE)

1.1 Французький алфавіт (L’alphabet français)

 

Літера Найменування
A a [α]
B b [be]
C c [se]
D d [de]
E e [œ]
F f [εf]
G g [ʒe]
H h [aʃ]
I i [i]
J j [ʒi]
K k [kα]
L l [εl]
M m [εm]
N n [εn]
O o [o]
P p [pe]
Q q [ky]
R r [εr]
S s [εs]
T t [te]
U u [y]
V v [ve]
W w [dubləve]
X x [iks]
Y y [igrεk]
Z z [zεd]

Від звука до букви

Правила читання голосних

Нелабіалізовані голосні переднього ряду

 

Звук Літера Положення літери Приклади Примітки
[а] a   carte, cravate Виняток: femme [fam]
à   là, voilà
e Перед подвоєним m у прислівниках на -emment prudemment
[ε] è   père  
ê   tête
e У закритому складі fermer, averse
Перед двома однаковими приголосними cadette, belle, adresse
et На кінці слів cabaret, buffet, elle met
ai   clair
ei neige, seize
es est Тільки форми дієслова être (2, 3-тя ос. одн. теп. часу) tu es
il est
[e] é   répéter  
e На кінці слів перед приголосними r, z, що не вимовляються parler allez  
e В односкладових службових словах перед s, що не вимовляється les, des, mes, tes, ses, ces, et  
ai У деяких односкладових словах gai, quai, mai  
ai У закінченнях 1-ої ос. одн. теп. часу Passé simple та Futur simple je vais, je sais, je parlai, je parlerai  
[i] i   mine, ici Не плутати з випадками, коли літера і входить до складу буквосполучень: аі, оі, іn, ill тощо.
ї   naїf
î   dîner
y   type  

Відкритий – це склад, який завершується голосним звуком: gai, quai; закритий – це склад, що закінчується на приголосний: clair.