ОБ ОБЪЕМЕ И СТРУКТУРЕ СТИЛИСТИКИ

§ 23. Наконец, следует коснуться вопроса об объеме и расположении материала в стилистике.

Объем стилистики определяется тем, что она рассматривает целесообразность использования языковых явлений из всех областей языка. Поэтому она охватывает и словарный состав, и грамматический строй языка, включая морфологию и синтаксис 1, а также его фонетическую систему.

Поскольку в стилистике рассматривается использование грамматических средств языка, то употребляется и название "стилистическая грамматика"; она включает рассмотрение со стилистической стороны явлений морфологии и синтаксиса. Стилистическая грамматика и составляет наиболее значительную часть стилистики.

Расположение материала в стилистике имеет крупные отличия по сравнению с систематическим курсом грамматики.

В связи с тем что стилистика ставит целью оказывать помощь в использовании языковых средств, причем, как отмечалось, обычно дело сводится к выбору из группы близких по значению языковых средств приема, наиболее отвечающего целям автора, то обзор языковых явлений производится не в порядке их места в грамматической системе, а по группам, в зависимости от выражения ими оттенков общего значения. Обучая, какие средства могут быть использованы для выражения нужного говорящему или пишущему значения, важно познакомить изучающего с теми языковыми приемами, которые могут выражать это значение. Поэтому стилистика в основном располагает языковые средства по синонимическим группам как в области словаря, так и в области грамматики, с тем чтобы в распоряжении говорящего или пишущего оказались разные возможности для достижения стоящих перед ним задач.

Так, в области словаря необходимо вооружить изучающего умением привлекать больше синонимов и производить среди них выбор наиболее подходящего; например: характеризуя исполнительность известного лица, следует установить, какое из определений окажется более подходящим: аккуратный, добросовестный, старательный, усердный, деловитый, исполнительный и т. д.

В области синтаксиса также необходимо знакомить с группами синонимических оборотов, например, как можно выразить причину: Я не могу быть на завтрашнем совещании, так как я сегодня уезжаю (потому что я уезжаю; вследствие отъезда; по причине отъезда).

Как показывает этот пример, при рассмотрении языковых средств, служащих для выражения оттенков одного общего значения, могут привлекаться обороты речи, различные по грамматической структуре и рассматриваемые в разных разделах грамматики; так, для выражения причины используются то придаточные предложения, то члены простого предложения. Таким образом, стилистика отступает от систематического изложения грамматики, нередко рассматривая рядом морфологические и синтаксические явления, когда они выступают как синонимические средства. Не остается отграниченным от грамматики и словарь. В ряде случаев близкие значения могут передаваться то грамматическими, то словарными средствами, например, уменьшительность может быть передана суффиксом или словом маленький (веточка, маленькая ветка), просьба может быть выражена повелительным наклонением или оборотом с глаголом прошу (сходите, прошу сходить).

Кроме того, в связи с тем что по общности или близости значения оказываются объединенными явления разных разделов грамматики, например синтаксические и морфологические, или относящиеся к разным частям одного раздела, например, принадлежность может быть выражена прилагательным (сестрина книга) и родительным падежом существительного (книга сестры) или время действия выражается придаточным предложением (когда наступил вечер) и членом предложения (с наступлением вечера), то нередко близкие по значению средства рассматриваются несколько раз в разных разделах. В таких случаях делаются ссылки для объединения всех сведений по общему вопросу, а самое приурочение рассмотрения синонимических средств, различных по грамматической структуре, к определенной грамматической теме до известной степени условно, например, синонимику прилагательных и причастий можно приурочить и к прилагательному и к причастию (она помещана в главе о причастии), синонимику причастных и деепричастных оборотов и придаточных предложений можно отнести и к обособленным членам предложения и к придаточным предложениям (она рассматривается в главе об обособленных членах).

Такое отступление от систематического изложения грамматических вопросов в стилистике обусловливает то, что всегда надо помнить о ее тесной связи с грамматикой. Для того чтобы ориентироваться в отдельных вопросах, затрагиваемых в стилистике, необходимо знание общего курса современного русского языка.

§ 24. Наконец, особого замечания требует вопрос о стилистических ошибках. В работе при изложении отдельных тем устанавливаемые стилистические требования нередко иллюстрируются разного рода нарушениями этих требований, иногда из произведений печати, иногда из ученических работ. В связи с этим возникает вопрос об отграничении стилистических ошибок от грамматических. Этот вопрос недостаточно освещен, и отдельные авторы решают его по-разному, — то суживая, то расширяя круг стилистических ошибок.

Исходя из теснейшей связи стилистики с грамматикой и учитывая практический характер настоящих очерков, я не ставил целью проводить демаркационную линию между стилистическими и грамматическими ошибками, а привлекал вообще нарушения, которые отражаются на значении речи, создают неточности в выражении авторской речи, искажают передаваемое содержание. Одни из них не нарушают грамматических норм и могут быть названы чисто стилистическими, другие нарушают грамматические нормы, но вместе с тем искажают и содержание речи; они могут быть названы грамматико-стилистическими.

Примером первых может служить неточность, связанная с употреблением местоимения который в предложении: Я встретил отца ученика, который долго болел. Не ясно, болел ли отец или ученик, хотя грамматически предложение построено правильно. Во фразе Это показывает первоочередную актуальность темы также нет нарушений законов грамматики, но определение первоочередная неуместно, так как актуальность не имеет градаций, почему нельзя говорить об актуальности первой, или второй, или третьей очереди.

Примеры грамматико-стилистических ошибок. Когда вместо Оглянувшись назад, я увидел, что мальчик продолжал стоять употреблено: Оглянувшись назад, мальчик продолжал стоять, то, помимо неясности значения, нарушено требование грамматики о том, чтобы действия, обозначаемые деепричастием и глаголом, принадлежали одному лицу. Во фразе Я встретил ту учительницу, обучавшую нас грамоте местоимение ту не только затрудняет понимание но не допускается и грамматикой: его употребление предполагает наличие придаточного определительного предложения ("ту, которая обучала...").

В школе в первую очередь ведется борьба с грамматико-стилистическими ошибками, которые служат помехой точности и ясности речи и нарушают правила грамматики. В дальнейшем приводятся ошибки обоих этих разрядов без разграничения.

1 Это удачно сформулировано проф. С. Г. Бархударовым: "Что же касается стилистики, то она как учение об условиях употребления того или иного языкового материала должна входить как в учение о грамматическом строе языка, так и в учение о лексическом составе языка". Доклад "Основы преподавания русского языка в школе", изд. АПН РСФСР, М., 1950.

ЛЕКСИКА


Разновидности лексических единиц

Запас слов. Термины

 

Синонимы

 

Антонимы

 

Омонимы, паронимы

 

Стилистические пласты словаря

 

Общеупотребительные слова

 

Слова со специфическим употреблением

А. Литературно-книжные слова

 

Б. Разговорно-бытовые слова

 

Идиоматика

Идиомы, фразеология

 

О речевых штампах

 

Об иноязычных словах, архаизмах, славянизмах, неологизмах

 

Иноязычная лексика

 

Архаизмы

 

Славянизмы

 

Неологизмы

 

Переносное значение слов. Метафора, метонимия