Торжественно-поэтическая лексика.

Несколько слов о функциональном стиле - это разновидность текста, кот. характеризуется более или менее типичными составляющими, в кот. выбор и организации языковых средств обусловленны целями коммуникации. Стиль предполагает выбор. Разные авторы по разному классифицируют стили. Напр. Розенталь- книжный (науч, лит-худ,офиц.-о делов, публиц) и разговорный.

Торж – возвыш. стиль. Функциональный стиль — категория историческая: в разные эпохи развития английского языка и английской культуры вы­являются различные стили. Так, в эпоху классицизма считалось, что существует особый поэтический стиль, для которого при­годны не все слова общенародного языка. Устанавливались особые нормы поэтического языка, касавшиеся выбора лексики (из которой изгонялось все грубое и «простое») и морфологичес­ких форм, и синтаксических конструкций. Поэтика классицис­тов была нормативной. Нормы «хорошего вкуса», идеалы пре­красного как благородного и разумного, изложенные в поэме «Поэтическое искусство» — главном произведении французского теоретика классицизма Никола Буало (1636—1711), были при­няты и в Англии, хотя в Англии господство классицизма ни­когда не было так сильно, как во Франции. Те английские про­светители, которые придерживались классицистической эстети­ки, стремились упорядочить языковые поэтические средства и развивали идеи Буало. Образно-эстетическая трансформация общенародного языка в поэзии была подчинена строгим кано­нам, назначение которых состояло в том, чтобы придать ему особую, соответствующую их поэтическим взглядам приподня­тость и изысканность.

Одним из главных авторитетов в области литературного вкуса в Англии был Сэмуэл Джонсон (1709—1784), поэт, журналист, критик и лексикограф, автор первого толкового словаря англий­ского языка. Пурист и моралист, он требовал строгого следо­вания уже апробированным образцам во имя хорошего вкуса, разума и морали. Поэзия современника С. Джонсона Томаса Грея (1716—1771) интересна как один из примеров той возвышен­ной лексики, которая составляет предмет данного раздела. Но она содержит элементы черт, получивших развитие только в дальнейшем, поскольку Т. Грей является предтечей европейс­кого сентиментализма. Излюбленным жанром автора знамени­той «Элегии, написанной на сельском кладбище» были оды.

Ти­пично обилие отвлеченных существительных, прилагательные не только абстрактны, но в большин­стве своем имеют в лексическом значении оценочный компо­нент. Благодаря привычному употреблению в высоком стиле и час­тым сочетаниям со словами, означающими высокие понятия, часть слов получает в своих коннотациях торжественно-припод­нятую окраску. Слова, употребительные в поэзии, ассоцииру­ются с поэтическим контекстом и приобретают поэтическую стилистическую окраску. С другой стороны, именно эмоции тре­буют свежести и постоянного обновления лексики и ведут к установлению все новых и новых синонимов.

В нач.19в каноны поэтического языка, провозглашенные классицистами, были отвергнуты романтиками. Стремились обогатить поэт. яз. новой лексикой. Обращение к народ. формам, просторечиям. Для классицистов отбор выразительных средств определялся жанром, для романтиков жанровый критерий те­ряет свою обязательность. Каждое выразительное средство, каж­дое слово или оборот расцениваются в зависимости от их при­годности для выражения данного чувства, данной идеи данно­го автора в данном контексте. Поэты стремятся теперь исполь­зовать разнообразные средства, в том числе и столкновение разностильных элементов. Последователи революции развивают поэтическую речь в том или ином направлении; они полируют и совершен­ствуют ее; тем временем разговорная речь продолжает менять­ся и поэтическая речь оказывается устаревшей. В современном английском языке, несмотря на отсутствие специального поэтического стиля, сохраняется слой лексики, который в силу ассоциаций с поэтическими контекстами име­ет в постоянном коннотативном значении входящих в него слов компонент, который можно назвать поэтической стилистической коннотацией. Этот компонент устойчив, и словари поме­чают его специальной пометой poet., а лексикологи называют такие слова поэтизмами. В их число входят не только те высо­кие слова, которые признавались еще классицистами, но и ар­хаические и редкие слова, введенные в поэтический обиход романтиками.

 

 

Научный стиль.

Отличительные черты каждого стиля зависят от его социаль­ного назначения и той комбинации языковых функций, кото­рая преобладает в акте коммуникации, а следовательно, от сфе­ры общения, от того, имеет ли общение своей целью, или, во всяком случае, своей главной целью, сообщение сведений, выражение эмоций, побуждение к каким-либо действиям. При­нято считать, что единственной функцией научного стиля яв­ляется функция интеллектуально-коммуникативная, дополни­тельные функции факультативны. Научный стиль,таким образом, характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специальной области и для закрепления процесса познания. Наиболее бросающейся в глаза, но не единственной особенно­стью этого стиля является использование специальной терми­нологии. Научный текст, или устно произнесенный на­учный доклад, или лекция отражают работу разума и адресова­ны разуму, следовательно, они должны удовлетворять требова­ниям логического построения и максимальной объективности изложения.

Стилеобразующими факторами являются необходимость доходчивости и логической последовательности изложения сложного материала, большая традиционность. Отсутствие не­посредственного контакта или ограниченность контакта с по­лучателем речи (доклад, лекция) исключает или сильно огра­ничивает использование внеязыковых средств; отсутствие обрат­ной связи требует большей полноты. Синтаксическая структура должна быть стройной, полной и по возможности стереотип­ной.

Важную роль в раскрытии логической структуры целого иг­рает деление на абзацы. Каждый абзац в рассматриваемом тек­сте начинается с ключевого предложения, излагающего основ­ную мысль. Для усиления логической связи между предложени­ями употребляются такие специальные устойчивые выражения, как to sum up, as we have seen, so far we have been considering.

Связи между элементами внутри предложения, между предложениями внутри абзацев и абзацами внутри глав выра­жены эксплицитно, что ведет к обилию и разнообразию союзов и союзных слов: that, and that, than, if, as, or, nor...

Для научного текста характерны двойные союзы: not merely... but also, whether... or, both... and, as... as... Во многих научных тек­стах встречаются также двойные союзы типа thereby, therewith, hereby, которые в художественной литературе стали уже арха­измами. Порядок слов преимущественно прямой.

Авторская речь построена в первом лице множественного числа: we are coming to realize, we have taken it to be, the tube has shown us, we are beginning to see, we deal with, we are now speaking. Это «мы» имеет двойное значение. Во-первых, Н. Ви­нер везде подчеркивает, что новая наука создана содружеством большого коллектива ученых, и, во-вторых, лекторское «мы» вовлекает слушателей и соответственно читателей в процесс рассуждения и доказательства. Интересно также отметить срав­нительно частое употребление настоящего продолженного и будущего вместо простого настоящего: the information will very often contain, что придает изложению большую живость. Экспрессивность в научном тексте не исключается, но она специфична. Общая характеристика лексического состава этого или лю­бого другого научного текста включает следующие черты: сло­ва употребляются либо в основных прямых, либо в терминоло­гических значениях, но не в экспрессивно-образных. Помимо нейтральных слов и терминологии употребляются так называе­мые книжные слова. Книжные слова — это обычно длинные, многосложные заимствованные слова, иногда не полностью ассимилирован­ные, часто имеющие в нейтральном стиле более простые и ко­роткие синонимы. Такова общая характеристика научного стиля в современном английском языке.