Тире в неполном предложении

§ 16. В неполных предложениях на месте пропущенных членов предложения или их частей ставится тире.

1. Р’ частях сложного предложения СЃ параллельной структурой, Р° также РІ простом предложении СЃ однородными повторяющимися членами предложения, РіРґРµ пропущенный член восстанавливается РёР· первой части предложения: Вечерело, Рё тучи РЅРµ то расходились, РЅРµ то заходили теперь СЃ трех сторон: слева — почти черная, СЃ голубыми просветами, справа — седая, грохочущая непрерывным грохотом, Р° СЃ запада, РёР·-Р·Р° хвощинской усадьбы, РёР·-Р·Р° РєРѕСЃРѕРіРѕСЂРѕРІ над речной долиной, — мутно-СЃРёРЅСЏСЏ, РІ пыльных полосах дождя (Бун.); РЈ него РѕРґРЅР° история неизбежно вызывает РІ памяти РґСЂСѓРіСѓСЋ, Р° та — третью, третья — четвертую, Рё потому нет его рассказам конца (Пауст.); Иные считают портрет работой Ван Дейка, РґСЂСѓРіРёРµ — Рембрандта (Пауст.); Так Рё живет РѕРґРЅР°. Днем РїРѕ саду С…РѕРґРёС‚, ночью — РїРѕ РґРѕРјСѓ (Щерб.).


2. В простом предложении с пропущенным сказуемым, указывающим на направление движения: Татьяна — в лес, медведь — за нею (П.).

Примечание. Тире может отсутствовать при меньшей интонационной расчлененности предложения: Они заговорили обе сразу: одна про коров, другая про овец, но слова не доходили до сознания Куземкина (Бел.); Со второго слова она мне: «А есть ли, батюшка, деревеньки?» (Дост.); Я к вам, посидеть; то же в предложениях, характеризующих субъект по местонахождению: Секретарь у директора; Он на заседании.

3. Если отсутствующий член предложения восстанавливается из предшествующих предложений: — А ты любишь пироги с зеленым луком? Я — страсть как! (М. Г.); В другой комнате воссоздана мастерская ремесленника-ювелира. В третьей — хижина пастуха, со всей пастушьей утварью. В четвертой — обыкновенная водяная мельница. В пятой — обстановка хижины, где пастухи делают сыр (Сол.).

§ 17. Тире ставится в предложениях, состоящих из двух компонентов со значением субъекта, объекта, обстоятельства (в разных сочетаниях) и построенных по схемам: «кто — кому», «кто — где», «что — кому», «что — куда», «что — как», «что — где», «что — за что» и др.: Учителя — школьникам; Журналисты — в горячих точках; Литературные премии — ветеранам; Учебники — детям; Все скважины — в строю; Оценки — за знания. Тире сохраняется и при перестановке частей: Вам — ключ от вуза.

Такие предложения распространены в газетных заголовках.

Примечание. Следует различать предложно-падежные формы существительных в роли определения, когда тире не ставится, и в роли других членов предложения, когда тире необходимо. Ср.: Концерт для скрипки с оркестром (состоится завтра) — предложно-падежная форма выполняет функцию определения (концерт какой?) и Концерт — для скрипки с оркестром — предложно-падежная форма выполняет функцию сказуемого.


§ 18. В самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым, не восстанавливаемым из контекста[15], может ставиться тире. Такие предложения расчленены паузой на два компонента — обстоятельственный и подле-жащный: За решеткой — сказочная птица (Забол.); В переулках на селе — грязь по колено (Шукш.); Над желтыми соломенными полями, над стерней — синее небо да белые облака (Сол.); За шоссе — березовый лесок (Бун.); По всему небу — облака (Пан.); Над площадью — низко повисшая пыль (Шол.); За ширмой — дверь, ведущая на лестницу (Наб.).

Однако при отсутствии паузы и логического ударения на обстоятельственном члене предложения тире не ставится: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей (П.). То же при выражении субъектно-обстоятельственного значения: В публике волнение; На душе тоска.