ЗНАКИ РџРЕПИНАНИЯ РџРИ ОБОСОБЛЕННЫХ ЧЛЕНАХ РџРЕДЛОЖЕНИЯ

Знаки препинания при обособленных согласованных определениях

§ 46. Обособляются (выделяются или отделяются) запятыми определительные обороты, т. е. определения, выраженные причастиями или прилагательными с зависимыми словами, в следующих случаях.

1. Определительный РѕР±РѕСЂРѕС‚, стоящий после определяемого существительного, выделяется или отделяется запятыми: Грянул грязный РіРѕСЂРѕРґСЃРєРѕР№ ливень, перемешанный СЃ пылью (Р‘. Паст.); Антон Павлович Чехов, пересекавший еще РЅР° лошадях РІ конце прошлого века РЎРёР±РёСЂСЊ РІ поездке РЅР° Сахалин, проскучал РґРѕ самого Енисея (Расп.); Мастер, дремавший РЅР° травке, встал навстречу Рё РєРёРІРЅСѓР» (Зал.); Р’ жесткой траве, похожей РЅР° шерсть РєРѕР·С‹, цвели меж РЅРёР·РєРёС… полыней лиловые РЅРёР·РєРёРµ цветки (Цвет.); Пыль, розовая РѕС‚ блеска молний, неслась РїРѕ земле (Пауст.); Рыхлые тучи, напитанные темной РІРѕРґРѕР№, РЅРёР·РєРѕ неслись над морем (Пауст.).


2. Определительный оборот, стоящий перед определяемым существительным, не отделяется запятой от определяемого слова: Тишина этой ночи была наполнена музыкой еще не родившегося Чайковского (Зал.); В этой шкатулке Языков потом хранил свои сувениры из Тригорского, письма к нему Пушкина и Осиповых-Вульф и подаренный ему Пушкиным автограф стихов «Улукоморья дуб зеленый...» (Гейч.); Полные мрака леса стояли недвижно.

Однако определительный оборот, стоящий перед именем существительным, выделяется запятыми, если он осложнен обстоятельственным оттенком значения. Ср.: Окруженный зеленой изгородью дом привлек наше внимание (слово дом включено в определительное словосочетание окруженный зеленой изгородью дом). — Окруженный зеленой изгородью, дом не был виден издали (определение обособлено, так как осложнено обстоятельственным значением: так как был окружен зеленой изгородью); Убранный в подполье урожай обещал сытую зиму (Цвет.). — Убранный в подполье, урожай обещал сытую зиму (в первом случае определительный оборот не отделяется от определяемого имени; во втором случае оборот убранный в подполье обособлен от имени, такой оборот создает дополнительный причинный оттенок: так как был убран в подполье). Ср. также: Хорошо знавший город гость легко разыскал ту улицу, которая ему была нужна (Булг.). — Хорошо знавший город, гость легко разыскал ту улицу, которая ему была нужна (во втором случае подчеркивается причинное значение).

Примечание. Обстоятельственный оттенок значения может появиться и в определительных оборотах, отнесенных к словосочетаниям: Написанная предельно просто и точно, новая книга, по словам Константина Воробьева, должна стать «кардиограммой сердца» (В. В. Воробьева). Ср.: Будучи написанной предельно просто и точно, новая книга... должна стать «кардиограммой сердца».


3. Определительный РѕР±РѕСЂРѕС‚ выделяется запятыми, если РѕРЅ отделен РѕС‚ определяемого слова РґСЂСѓРіРёРјРё членами предложения: Наклонившиеся РїРѕ ветру, РјРёРјРѕ двинулись серые подорожные СЃРѕСЂРЅСЏРєРё (Леон.); Где-то Р·Р° сотни верст, отгороженная кручами сосен Рё широкими тополями непроходимых прибалтийских болот, раскинулась РёС… большая РРѕРґРёРЅР°... (Р’РѕСЂРѕР±.); Полное РѕРіРЅСЏ Рё таинств, вспыхивало СЃРѕ всех сторон небо (Бун.); Рожденный пустыней, колеблется Р·РІСѓРє (Забол.); Р’ соседней маленькой комнате РЅР° диване, укрытый больничным халатом, лежал РІ глубоком СЃРЅРµ мастер (Булг.); Захрустела галька РїРѕРґ ногами, тусклым светом напоминавшая скинутую шкурку змеи (Леон.); Колесо тряслось Рё прыгало РЅР° капоте РІ такт ее мыслям, серое РѕС‚ РіСЂСЏР·Рё (РЈСЃС‚.).

§ 47. Определительные обороты, относящиеся к личному местоимению как в именительном, так и в косвенных падежах, выделяются запятыми, независимо от места расположения: Совершенно убитый, он вынужден прервать визиты и вернуться домой (Нагиб.); Он, трижды молодой, ждал от жизни всего, но этого письма никак не ждал (Шукш.); Мы, привыкшие к беспредельному морскому шуму, были даже подавлены этой тишиной (Пауст.); Мы пошли домой, расстроенные случившимся; В своей избушке, сидя за столом, он размышлял, исполненный печали (Забол.); Он [разум] показал бы мне меня, колеблемого на морской волне, меня, летящего по ветру в край незримый (Забол.); Привыкшую к нужде, ее бесило даже и самое крохотное благополучие (Леон.).

§ 48. Нераспространенные (без зависимых слов), согласованные определения (прилагательные и причастия) выделяются или не выделяются запятыми в зависимости от позиции по отношению к определяемому слову, от наличия второго определения, стоящего перед определяемым словом, от способа выражения определяемого слова.

1. Нераспространенные определения обособляются, если стоят после определяемого имени существительного, которое уже имеет определение, т. е. относятся к словосочетанию: Первая моя московская осень, теплая и приветливая, стояла долго (Чив.).


Однако относительные прилагательные в роли определений к словосочетаниям могут и не обособляться, если они имеют логическое ударение: В тихий вечер зимний в маленьком доме у Пречистенских ворот мы сидели за чаем (Цвет.). Ср. при значении уточнения: В тихий вечер, зимний, в маленьком доме у Пречистенских ворот... (зимний, т. е. тихий по-зимнему).

Выделение обязательно при уточнении: Шаги были разной длины, то широкие, а то семенящие (Зал.).

2. Нераспространенные определения, относящиеся Рє суще- ствительным, РЅРµ имеющим впереди определений, обособля- ются, только если РѕРЅРё имеют пояснительно-конкретизирую- щее значение: РЇ часто находил Сѓ себя записки, короткие Рё тревожные (Р§.); Утром РѕРЅ разворачивает газету, местную (РЎРѕР».); Распахиваю РІ ночь, черную, звездную, соррентийскую, створку РѕРєРЅР° (Цвет.).

Примечание. Нераспространенные определения, стоящие после определяемого имени существительного, не имеющего впереди определения, не обособляются, если это существительное нуждается в определении, так как само по себе не способно выразить полноценный смысл в данном контексте: «Вновь я посетил» — стихотворение неоконченное (Гейч.); Не сразу они уразумели, что перед ними личность экстраординарная, единственная (Гран.); Неужели это и есть прогресс человеческий (Зал.); Ваня тоже ведь искал мысль общечеловеческую и общеобязательную (Зал.); ...Где-то на этом свете есть жизнь чистая, изящная, поэтическая (Ч.).

В таких определительных словосочетаниях логическое ударение всегда падает на определение: личность экстраордина́рная; жизнь чи́стая, изя́щная, поэти́ческая.

3. Нераспространенные определения, относящиеся к личным местоимениям, обособляются. Они могут стоять перед ними, после них или отделяться от них другими членами предложения. Ср.: Я разжег костер и пошел искать женщин. Они, притихшие, порознь, стояли на берегу ручья под купой черемухи (Вороб.) — Притихшие, они, порознь, стояли на берегу ручья...; Сопронов ни на кого не глядел. Он сидел теперь за столом, бледный, играл и постукивал карандашом о столешницу (Бел.); За мной, маленьким, может быть трехлетним и бесштанным, гналась огромная лохматая собака (П. Нил.).


Примечание. Необособленное определение к личным местоимениям встречается редко: Вам не понять меня нынешнего, переживающего старость своей старости, не понять состояния моего организма и течения мысли, которые стали слишком просты для вас (Зал.); Красный директор и бледные мы глядели в упор на Ивана Петровича (Ч.); Не понять не ждавшим им, как среди огня ожиданием своим ты спасла меня (Сим.); И воистину ты — столица для безумных и светлых нас (Ахм.); Нелепому и глупому мне лишь сегодня приснилось во сне, что она не любила меня никогда (Бл.); Смотрела маленькая женщина на незнакомого меня (Евт.). Такие определения являются смысловым центром высказывания, обычно они относятся к местоимениям в косвенных падежах и предшествуют им. В позиции после местоимения они перетягивают ударение с местоимения на себя: Не понять меня ны́нешнего.

В§ 49. Прилагательные или причастия, одиночные Рё СЃ зависимыми словами, РїСЂРё любом РїРѕСЂСЏРґРєРµ слов РЅРµ обособляются, если РѕРЅРё включены РІ состав сказуемого: Гриб этот РґРѕ самой весны остается твердым Рё запашистим (Расп.); РџРѕРіРѕРґР° стояла как раз скучная (РЁСѓРєС€.); Осени стоят долгие Рё тихие (Расп.); Веками пустыня лежала нетронутая (Пауст.); Кити стояла испуганная, робкая, пристыженная Рё оттого еще более прелестная (Р›. Рў.); Грозный Рё бледный стоит РѕРЅ предо РјРЅРѕР№ (Рњ. Р“.); До шалаша РјС‹ добежали промокшие насквозь (Пауст.); Обреченный РѕРЅ человек, РЅРµ будет Сѓ него РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРё жены, РЅРё детей, РЅРё уютного РґРѕРјР° (РђРєСѓРЅ.).

В§ 50. РќРµ обособляются определения нераспространенные Рё СЃ зависимыми словами, стоящие после местоимений отрицательных, неопределенных, указательных, определительных, образующие СЃ РЅРёРјРё единую РіСЂСѓРїРїСѓ (ударение падает РЅР° определение): Ничто человеческое ему РЅРµ чуждо; Р’ предрассветной глубокой темени увидел, как через забор махнул кто-то большой, грузный (РЁРѕР».); РњРЅРµ уже мало того, что СЏ лечу, Рё хочется чего-то большего (Расп.); РЇ почувствовал, что РІ РјРёСЂРµ произошло нечто имеющее отношение лично РєРѕ РјРЅРµ (Кат.); РќР° площадку железной лесенки, ведущей РІ конторку механического, вошел кто-то незнакомый (Бел.); Усамой стены монастыря РѕРЅ рассказывал ей что-то очень простое Рё обычное РёР· студенческой жизни (Р’РѕСЂРѕР±.); Расскажите РјРЅРµ что-РЅРёР±СѓРґСЊ веселенькое (Р§.); Каждый подавший заявление РЅР° РєРѕРЅРєСѓСЂСЃ должен ждать вызова.


Однако РїСЂРё наличии уточняющего Рё ограничительного значения определения обособляются: Вошедший что-то пошептал сидящему, Рё тот, совершенно расстроенный, поднялся СЃРѕ стула (Булг.); Хотелось отличиться перед этим, РґРѕСЂРѕРіРёРј для меня, человеком (Рњ.Рў.); РќРё разу СЏ РЅРµ слышал, чтобы кто-РЅРёР±СѓРґСЊ, даже самый отчаявшийся, взялся РїСЂРё ней грубить или капризничать (Расп.). РЎСЂ.: Р’РѕРЅ тот, маленький, уже приближается Рє финишу (определение маленький конкретизирует значение местоимения тот, С‚. Рµ указывает РЅР° маленького среди всех остальных); — Р’РѕРЅ тот маленький уже приближается Рє финишу (определением является указательное местоимение тот, Р° определяемым — маленький; смысл: указывают РЅР° РѕРґРЅРѕРіРѕ РёР· маленьких); Р’СЃРµ отъезжающие Рё провожающие должны пройти РІ зал ожидания (причастия имеют РїСЂРё себе определение — местоимение РІСЃРµ). — Р’СЃРµ, отъезжающие Рё провожающие, расположились РІ зале ожидания (определения-причастия уточняют значение местоимения РІСЃРµ); РћРЅ РЅРµ может понять тех нынешних, которые любят деньги получать, Р° дело РЅРµ делать (Щерб.). — РћРЅ РЅРµ может понять тех, нынешних, которые... (РІ первом случае указательное местоимение тех РїСЂРё определяемом субстантивированном прилагательном; РІРѕ втором — прилагательное-определение РїСЂРё местоимении).

В§ 51. Определения, стоящие РІ конце предложения, как нераспространенные, так Рё СЃ зависимыми словами, РјРѕРіСѓС‚ отделяться знаком тире. Такие определения имеют пояснительно-уточняющее значение: РћС‚ результатов этой Р±РѕСЂСЊР±С‹ зависит, РІ конечном счете, человеческое счастье — настоящее Рё будущее (РђСЃС‚.); Затем СЏ СЃРЅРѕРІР° замечал ее взгляды РЅР° себе — то пытливый Рё проницательный, вызывающий тревогу, то отсутсутвующий, СЃ потерянной мыслью, то быстрый, настороженно лукавый (Расп.); И пришла весна — добрая Рё бестолковая (РЁСѓРєС€.); Опять пахло дымом, РЅРѕ только это был РёРЅРѕР№ запах — древесный, СЃСѓС…РѕР№, утренний (РЁСѓРєС€.).


Определения, расположенные внутри предложения, могут выделяться с двух сторон знаком тире. Они приобретают значение пояснительно-уточняющих членов предложения: Каждый раз, когда я возвращаюсь с ловли, коты всех мастей — рыжие, черные, седые и белые с подпалинками — берут дом в осаду (Пауст.) (см. также § 97).

§ 52. Всегда выделяются запятыми определения, выраженные краткими прилагательными или страдательными причастиями. Они могут занимать любое положение по отношению к определяемому слову: В привычный час пробуждена, вставала при свечах она (П.); Овеян вещею дремотой, полураздетый лес грустит (Тютч.); Опять мне блеснула, окована сном, хрустальная чаша во мраке ночном (Забол.); Колеблется воздух, прозрачен и чист, в сияющих звездах колеблется лист (Забол.); Тут зверь появился, высок и космат, и так же, как многие прочие звери, узнав человека, отпрянул назад (Забол.).

Знаки препинания при обособленных несогласованных определениях

§ 53. Несогласованные определения, выраженные существительными в форме косвенных падежей с предлогами и относящиеся к нарицательным именам существительным, обособляются:

1) если определяемое слово уже имеет впереди стоящие согласованные определения: Дверь отворяется, и в комнату входит маленький, сухой старик, с острой, седой бородкой, в тяжелых очках на красном, хрящеватом носу, в белом, длинном переднике и с лампой в руке (М. Г.); В альбоме был большой фотографический снимок: внутренность какой-то пустой часовни, со сводами, с блестящими стенами из гладкого камня (Бун.); Был сухой морозный день начала ноября, с серо-свинцовым спокойным небом и реденькими, почти считанными снежинками (Б. Паст.); Был последний холодный предвесенний день, с ветром, хлещущим изморосью (А. Цвет.);


2) если несогласованные определения включаются в ряды однородных членов вместе с согласованными определениями (определяемое слово в таком случае может и не иметь впереди стоящего определения): Художник, ростом невысокий, юношески легкий вопреки своему росту, в берете и бархатной куртке, прошелся из угла в угол (Бун.).

Если же определяемое имя не имеет других (согласованных) определений, то обособление несогласованных определений факультативно. В таком случае обособлению способствует необходимость указания на вполне конкретные, частные признаки предмета или признаки временно́го характера, приписываемые предмету в данный момент: Крошки, размером с конопляное зерно, должны быть тщательно подобраны (Вороб.); Доктор, со шпагою в руке, выбежал в спальню (Тын.). Ср., однако: Продавец в чистом белом халате и синей шапочке обслуживал... клиента (Булг.).

При обозначении постоянных признаков определение не обособляется: На табуретках с золочеными ножками сидел целый ряд дам (Булг.).

В§ 54. Обособляются несогласованные определения, если относятся Рє сочетаниям существительных Рё распространяющих РёС… необособленных определений: РќРѕ РІРѕС‚ Рє крыльцу подъехал РіРѕСЃРїРѕРґРёРЅ РІ пенсне, СЃ изумленными глазами, РІ черном бархатном берете, РёР·-РїРѕРґ которого падали зеленоватые РєСѓРґСЂРё, Рё РІ длинной РґРѕС…Рµ блестящего каштанового меха (Бун.) — определяется словосочетание РіРѕСЃРїРѕРґРёРЅ РІ пенсне; РСЏРґРѕРј СЃРѕ школой СЏ построила общежитие РЅР° двадцать человек, СЃ комнатой для РґСЏРґСЊРєРё, СѓРґРѕР±РЅРѕР№ столовой Рё светлой кухней (РЎРѕР».) — определяется словосочетание общежитие РЅР° двадцать человек.

Примечание. Несогласованное определение может не обособляться, если определяемое нарицательное имя само по себе не способно полноценно выразить смысл в данном контексте: И пришел как-то утром, в приемные часы, в кабинетишко Корнилова человек в очках и в странной какой-то, то ли летней, то ли зимней, очень мятой шляпе (Зал.); Впереди него стоял мужчина в шляпе (Шукш.) — слова человек и мужчина в данных контекстах требуют конкретизации путем указания на отличительные признаки (человек в очках и в странной шляпе, мужчина в шляпе).


§ 55. Обособляются несогласованные определения, относящиеся к собственным именам, поскольку собственное имя само по себе характеризует лицо как единственное и вполне конкретное; определение указывает на признаки, приписываемые лицу в данный момент: Через минуту Иван Маркович и Саша, в пальто и в шапках, спускаются вниз по лестнице (Ч.); Шабашкин, с картузом на голове, стоял подбочась (П.).

§ 56. Обособляются несогласованные определения, относящиеся к личным местоимениям: Сегодня она, в новом голубом капоте, была особенно молода и внушительно красива (М. Г.); Я посмотрела в окно сквозь ветви ясеней и вижу: река вся голубая от луны, а он, в белой рубахе и в широком кушаке с распущенными на боку концами, стоит одной ногой в лодке, а другой на берегу (М. Г.); В половине января, ночью, в том же самом пальто, но с оборванными пуговицами, я жался от холода в моем дворике (Булг.).

§ 57. Обособляются несогласованные определения, отделенные от определяемых слов — существительных и местоимений — другими членами предложения: Тотчас, вся в летнем прозрачном солнце, склонилась над ним Мария Щербатова (Пауст.); В легком воздушном платье, вошла она в комнату и села напротив окна.

§ 58. Обособляются несогласованные определения, выраженные сравнительной степенью прилагательных (они имеют значение уточнения): ...Там плыли тени, их было много, и одна из них, темней и гуще, чем другие, плыла быстрей и ниже сестер (М. Г.). — Ср. которая была темней и гуще, чем другие; Иногда в общей гармонии плеска слышится более повышенная и шаловливая нота — это одна из волн, посмелее, подползла к нам (М. Г.). — Ср.: которая была посмелее; Длинная, ниже колен, рубаха старика ослепительно белела под луной (Шукш.); Ему показалось, что к дороге, по которой он идет, пристроилась другая, поменьше (Пелев.).


§ 59. Обособляются несогласованные определения, относящиеся к определениям-прилагательным и имеющие значение уточнения: Сквозь нее [зелень] просвечивает голубое, в серебре, небо (М. Г.); Прошел в горницу, разделся, бережно повесил праздничные, с лампасами, шаровары (Шол.); Справа, у подножия сопок, расстилалось большое поле, покрытое высокой, в рост человека, травой (Чак.); Именно в тот канунный, перед бурей, год случились некоторые значительные для Ивана Матвеича происшествия (Леон.). (См. также § 79.)

При отсутствии значения уточнения такие определения не обособляются: Красное в горошек платье выделяло ее в толпе.

§ 60. Несогласованные определения, выраженные инфинитивом, обычно не обособляются, они образуют вместе с именем существительным словосочетание: желание учиться, приказ выехать, идея создать общество милосердия, мечта заняться искусством, распоряжение выполнить задание. Например: Я дал команду залечь и приступить к изучению оборонительной системы противника (Зл.); Нужно иметь мужество признать и свою неудачу (Копт.); Кирилл Иванович ощущал в себе желание повторять каждое слово по нескольку раз, но почему-то боялся делать это (М. Г.).

Инфинитив в качестве определения отделяется от определяемого слова знаком тире, если определяемое имя уже имеет при себе определение. Инфинитивное определение в таком случае приобретает смысл дополнительного разъяснения (возможна вставка слов а именно): Сбывалась старая вихровская мечта — еще раз прикоснуться щекой к суховатой, вскормившей его груди (Леон.).

Обособленные инфинитивные определения, распространенные и нераспространенные, располагаются в конце предложения: — Я наложу на всех одну обязанность — творить (М. Г.); А почему бы вам, скажем, не задаться простой и очень важной целью — сэкономить средства, выделенные государством вашей школе (газ.).

При расположении внутри предложения инфинитивные определения, даже при наличии дополнительных определений при определяемом имени, не обособляются: Но, может быть, моя способность постигать окружающий мир для того и дана мне, чтобы когда-нибудь перенести меня в другое пространство? (Зал.).


При расположении внутри предложения инфинитивные определения могут приобретать характер вставных конструкций с уточняюще-разъяснительным значением и тогда выделяются с двух сторон тире (или скобками): Два эти сами по себе совершенно разные события — покинуть родную землю и ступить на землю Франции, — каждое из которых должно бы явиться самостоятельным грандиозным событием, сливаются в два-три общих слова телеграфного текста: «Долетел благополучно» (Сол.). (См. также § 97.)

Знаки препинания при обособленных приложениях

В§ 61. Распространенные приложения, стоящие после определяемого слова — существительного или местоимения, Р° также отделенные РѕС‚ РЅРёС… РґСЂСѓРіРёРјРё членами предложения или относящиеся Рє отсутствующему члену предложения, обособляются запятыми: Володя, семнадцатилетний юноша, некрасивый, болезненный Рё СЂРѕР±РєРёР№, сидел РІ беседке (Р§.); Вспомнилась маленькая девочка, племянница РЎРїРёСЂСЊРєРё (РЁСѓРєС€.); Р’ «Последнем сроке» РѕС‚ нас РІРѕС‚ так ушла старуха РђРЅРЅР°, РІ «Прощании СЃ Матёрой» — Матёра, остров РЅР° реке Ангаре (Зал.); Р’РѕРЅ РѕРЅР°, хищница РїРѕРґРІРѕРґРЅРѕРіРѕ РјРёСЂР°, плещется РЅР° вешнем льду (РђСЃС‚.); РћРЅРё, мать Рё РѕР±Рµ дочери, были РґРѕРјР° (Р§.); РћРЅРё очень разные, эти строки, РѕРЅРё противостоят РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіСѓ (Зал.); РћРЅ думал РІСЃСЋ эту ночь, Вершинин-старший (Зал.); РћРЅ был горек Рё РґСѓС…РѕРІРёС‚, этот крылатый, степной, восточный ветер (РЁРѕР».); ...РќРѕ «база» была такой же точно, как РІ Вейске, дряхлое наследство старых СЂСѓСЃСЃРєРёС… РіРѕСЂРѕРґРѕРІ (РђСЃС‚.); РћРЅР° ласкаться РЅРµ умела Рє отиу, РЅРё Рє матери своей. Дитя сама, РІ толпе детей играть Рё прыгать РЅРµ хотела…(Рџ.).

Наряду с запятыми, распространенные приложения могут выделяться тире:


Р°) если приложение имеет значение уточнения или пояснения: Рязанцев Рё Р—РѕСЏ — его жена — были РёР· РѕРґРЅРѕРіРѕ класса (Зал.); И теперь РґРІРѕРµ дядей РїРѕ отцу Рё Иван Маркович — РґСЏРґСЏ матери — решают задачу (Р§.);

б) если приложение достаточно распространено: Беллетрист Бескудников — тихий, прилично одетый человек с внима- тельными и в то же время неуловимыми глазами — вынул часы (Булг.);

РІ) если приложение стоит РІ конце предложения: Наконец появился Рё механик — молодой парень, еще РЅРµ снявший институтского значка (Расп.); Пахнет дождем — нежным Рё вместе СЃ тем острым запахом влаги, сырых садовых дорожек (Пауст.); Какая РѕРЅР° была твердая Рё ласковая — эта невысокая, довольно полная женщина (Зал.). Такие приложения обладают большой самостоятельностью, часто содержат РІ себе развернутую С…Р°- рактеристику предмета или лица: Рђ РѕРЅРё РІСЃРµ-таки были — мальчик, беленький Рё СЂРѕР±РєРёР№, РІ старой затасканной гимназической форме, СЃ подвязанными черной косынкой ушами, Рё девочка, РІ клетчатом, РЅРµ РїРѕ росту большом, ватерпруфе (Рњ. Р“.);

г) если в приложении повторяется то же слово, что и опре- деляемое: Но он [страх] явился уже в новой форме — в форме тоскливой, ожидающей, неотвязной боязни (М. Г.).

В§ 62. Распространенные приложения, стоящие перед определяемым словом, выделяются запятыми (условия обособления совпадают СЃ условиями обособления РїСЂРё согласованных определениях, СЃРј. В§ 46 — 48):

1) если имеют, кроме определительного значения, еще и обстоятельственный оттенок: Добрый и отзывчивый человек, новый учитель быстро завоевал уважение и любовь учеников. Если распространенное приложение не имеет обстоятельственного значения, то оно не выделяется: Четвертой бригады дежурный бригадир Зырянский дежурство по колонне принял (Мак.);

2) если относятся к личным местоимениям: Мещанин по происхождению, выучившийся грамоте в келье монастыря, он, разумеется, не читал «светских» книг, бывших у нас в библиотеке... (Ст.); Грузин, князь Шакро Птадзе, один сын у отца, богатого кутаисского помещика, он служил конторщиком на одной из станций Закавказской железной дороги и жил вместе с товарищем (М. Г.).


§ 63. Нераспространенные приложения обособляются или не обособляются в зависимости от места расположения по отношению к определяемому слову, от наличия или отсутствия при определяемом слове других определений.

1. Не обособляются нераспространенные приложения, относящиеся к именам собственным, если стоят перед определяемым существительным: На шум прибежала из барышниных комнат горничная Дуняша (Купр.).

Примечание. РСЏРґРѕРј стоящие имена собственные Рё нарицательные РјРѕРіСѓС‚ выполнять разные функции РІ зависимости РѕС‚ выражаемого значения. Например, РІ предложении Вошла его сестра Маша приложением является сестра; будучи логически выделенным, слово сестра может стать определяемым, Рё тогда собственное РёРјСЏ Маша приобретает функцию уточняющего приложения Рё обособляется: Вошла его сестра, Маша.

2. Обособляются (знаками тире или запятыми) приложения, выраженные именами собственными и относящиеся к нарицательным существительным. Такие приложения имеют уточняющий характер и располагаются после определяемых слов: Жене его — Алевтине — не очень хотелось летом в деревню (Шукш.); Обе старшие девочки, Катя и Соня, стали зорко следить за мальчиками (Ч.). То же при уточняющих приложениях, относящихся к личным местоимениям: Он, Саша, не получил почти никакого образования (Ч.).

3. Обособляются нераспространенные приложения, выраженные нарицательными существительными Рё стоящие после определяемого слова, уже имеющего определения: Человек этот, СЃ мешком РЅР° плече, солдат, остановился (Р›. Рў.). Реже такие приложения обособляются РїСЂРё нераспространенном определяемом существительном (СЃ целью РЅРµ дать РёРј слиться СЃ определяемым именем): Рђ враги, РґСѓСЂРЅРё, думают, что РјС‹ смерти Р±РѕРёРјСЃСЏ (Фад.). РЎСЂ. Рђ враги-РґСѓСЂРЅРё думают...

4. При отнесенности к личным местоимениям место приложения не играет роли, оно обособляется всегда: Инженер, он великолепно знал свое дело; Он, инженер, великолепно знал свое дело.


Примечание. О нераспространенных приложениях, пишущихся через дефис (город-герой, студент-медик и т. п.), см. «Орфография», § 120, п. 16.

В§ 64. Обособляются запятыми приложения, имеющие РїСЂРё себе присоединяющие РёС… слова (РїРѕ имени, РїРѕ фамилии, РїРѕ прозвищу, РїРѕ происхождению, СЂРѕРґРѕРј Рё РґСЂ.), Р° также СЃРѕСЋР·С‹ как (РїСЂРё осложненности причинным значением) Рё или (РїСЂРё пояснительном значении): РЈ РґСЏРґРё Николая Успенского был сын — гимназист, РїРѕ имени Глеб (Чук.); Председателя артели СЏ знаю давно. Это был его сверстник, РїРѕ прозвищу РСѓРґРЅСЏ, крестьянин соседнего села (Фед.); Вскорости РІ Р—РѕСЃСЊРєСѓ влюбился молодой инженер, РїРѕ фамилии Рубщиков, РїРѕ имени Роман (РђСЃС‚.); РњСѓР¶ ее, пан Стас, РїРѕ происхождению поляк, работал продавцом РІ магазине (РђСЃС‚.); Ему, как человеку СЂРѕР±РєРѕРјСѓ Рё необщительному, прежде всего бросалось РІ глаза то, чего Сѓ него РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ было, Р° именно — необыкновенная храбрость новых знакомых (Р§.); Как лицо служебное, милицейское, Сошнин привык знакомиться СЃ разным народом (РђСЃС‚.); Лидия, или, как ее звали РґРѕРјР°, Лида, говорила больше СЃ Белокуровым, чем СЃРѕ РјРЅРѕР№ (Р§.).

Примечание 1. Приложения, присоединяемые словами по имени, по фамилии, по прозвищу, могут не обособляться, если они имеют основное, выделительное значение, т. е. не являются уточнением или пояснением впереди стоящего определяемого слова: Завел он себе медвежонка по имени Яша (Пауст.); Нас интересует профессор по фамилии Петров.

Примечание 2. Приложение с союзом как надо отличать от оборота со значением «в качестве». Ср.: Он, как инженер, должен быть руководителем стройки (будучи инженером, должен руководить; приложение). — Он приехал на стройку как инженер (в качестве инженера; см. § 90).

§ 65. Приложения отделяются одиночным тире (второе тире поглощается другим знаком или опускается):

1) если приложение относится к одному из однородных членов предложения: На собрании выступили слесарь, тракторист — мой брат, агроном и сельский учитель;

2) РїСЂРё наличии СЂСЏРґР° стоящих впереди определяемого слова однородных приложений: Современник Льва Толстого, Чехова Рё Горького, Рќ. Рериха Рё Рахманинова, страстный Рё даже пристрастный свидетель бурных революционных событий РІ РРѕСЃСЃРёРё — Бунин нередко СЃРїРѕСЂРёР» СЃ историей, СЃ веком, СЃ современниками (Р›. РљСЂ.);


3) если приложение относится к ряду однородных определяемых слов: На пушкинский праздник в Михайловское приехали поэты, прозаики и драматурги — москвичи;

4) если по условиям контекста после приложения стоит запятая: Проходя вдоль своего вагона — нашего временного жилища, увидели мы в окне знакомую физиономию (тире поглощается запятой, отделяющей деепричастный оборот);

5) если приложение имеет более конкретное значение в сравнении со значением определяемого слова: Источник силы от матери — родной земли представляется для всех источником важным и целебным (второе тире опущено).

В последних двух случаях (пп. 4, 5) возможно и выделение запятыми.

§ 66. В особых случаях приложения, распространенные и нераспространенные, могут отделяться точкой (при расчленении предложения): ...Дом скромно жмурился и покорно уходил в землю между глухими торцами двух панельных сооружений. Достопримечательность, путевая веха, память детства и добрый приют людей (Аст.). (См. § 9.)

§ 67. При сочетании приложений возможно сочетание знаков (запятых и тире): По ночам часто плакал во сне пес, по прозванию Фунтик, — маленькая рыжая такса (Пауст.).

Знаки препинания при обособленных обстоятельствах

§ 68. Обстоятельства, выраженные деепричастными оборотами, выделяются запятыми, независимо от места расположения по отношению к глаголу-сказуемому: Не надевая фуражки, вышел на крыльцо (Шол.); Набуянившись за ночь, лес опустился и затих, поникнув мокрыми ветвями сосен (Вороб.); Девушки, тихо переговариваясь и передавая друг другу вещи, влезли в дилижанс (Пауст.); На свисающие ветви елей, осыпая с них иней, садились вороны (Б. Паст.); Благодаря покупателя за покупку, продавец выдал ему чек.


Деепричастный оборот, находящийся после союза или союзного слова, отделяется от него запятой (союзы не включаются в деепричастный оборот): Он улыбнулся отцу и, сойдя вниз на палубу, подошел к одному матросу, который, сидя на полу, раскручивал кусок каната (М. Г.); В кармане галифе Сергей нащупал крошки махорки и, осторожно стряхнув его содержимое в руку, завернул толстую неуклюжую цигарку (Вороб.); Князь говорил мне, что и он тоже будет работать и что, заработав денег, мы поедем морем до Батума (М. Г.).

Исключение составляет союз а: в зависимости от контекста запятая ставится после союза а, перед деепричастным оборотом (такой деепричастный оборот можно опустить без ущерба для грамматической структуры предложения), либо не ставится, если союз а включается в деепричастный оборот. Ср.: Надо понять сущность перестройки общественного сознания, а, поняв это, не довольствоваться лишь словесными призывами к ней. — Надо понять сущность перестройки общественного сознания, а поняв это, включиться в активную борьбу за нее.

При сочетании деепричастных оборотов знаки препинания между ними расставляются так же, как и при однородных членах предложения: Он пошел, пошатываясь и все поддерживая голову ладонью левой руки, а правой тихо дергая свой бурый ус (М. Г.).

Деепричастные обороты, относящиеся к разным глаголам-сказуемым, выделяются по отдельности: Сергей, постояв еще минуту, медленно направился к груде угля и, аккуратно подстелив полу шинели, сел на большой кусок антрацита (Вороб.); Толкнув грудью дверь, Сергей прыгнул из дома и, не обращая внимания на рвавший тело сухой кустарник и хлеставшие по лицу ветки сосен, побежал задыхаясь вперед, в самую чащу леса (Вороб.).

Если рядом стоящие деепричастные обороты относятся к разным глаголам-сказуемым и союз и не включается в их состав, то каждый из них выделяется отдельно: Он стоял, прислонясь к груде цибиков чая, и, бесцельно поглядывая вокруг себя, барабанил пальцами по своей трости, как по флейте (М. Г.) (он стоял и барабанил).


§ 69. Ограничительные частицы только, лишь, стоящие перед деепричастными оборотами, включаются в их состав, и запятая ставится перед ними: Так и жила она без любви, только надеясь на нее. То же при наличии союзов, начинающих деепричастный оборот: По темным лестницам... ходили двое, потом — трое... медля и задерживаясь повсюду, словно боясь приступить к делу (Фед.).

§ 70. Одиночные деепричастия обособляются при сохранении ими глагольного значения — обозначении действия: Не слезая с коня, она взяла пакет, размахнувшись, кинула его в распахнутую дверь конюшни (Улиц.); Сначала и на машине двигались со скоростью пешехода, то и дело царапали диффером и, пятясь, объезжали камни (Зал.); Заскрежетав, закрылись двери (Вороб.).

§ 71. Деепричастия и деепричастные обороты не обособляются:

1) если деепричастие непосредственно примыкает Рє глаголу Рё имеет значение образа действия: РќРµ спеша бегут лошади среди зеленых холмистых полей (Бун.) — бегут как?; Сергей долго лежал РЅРµ шевелясь (Р’РѕСЂРѕР±.) — лежал как? Такие деепричастия РїРѕ функции сближаются СЃ наречием: Это упражнение делают СЃРёРґСЏ РЅР° стуле; РћРЅ читал лежа; Рассудок РјРѕР№ изнемогает, Рё молча гибнуть СЏ должна (Рџ.). РЎСЂ., однако, РїСЂРё изменении РїРѕСЂСЏРґРєР° слов Рё РІ результате — подчеркнутом усилении глагольности (обозначении действия): Инженер, лежа, читал СЃРІРѕРµ РіРѕСЂРЅРѕРµ искусство (Фад.); или РєРѕРіРґР° между деепричастием Рё глаголом находятся РґСЂСѓРіРёРµ члены предложения: Подрагивая, Трофим схватил винтовку, выстрелил... (РЁРѕР».). РЎСЂ.: РџРѕ дорожке сада РѕРЅ шел РЅРµ оглядываясь. — РќРµ оглядываясь, РѕРЅ шел РїРѕ дорожке сада;

2) если деепричастие включается в устойчивый оборот: работать спустя рукава (ср.: засучив рукава), работать не покладая рук; бежать высунув язык; бежать сломя голову; слушать затаив дыхание; слушать развесив уши и др.: В трудные дни он работал с нами рук не покладая. Некоторые из них (спустя, сломя) имеют архаичную форму и в современном языке уже не являются деепричастиями;


3) если деепричастие или деепричастный оборот оказываются в ряду однородных членов предложения, выраженных другими частями речи: Он говорил шепотом и ни на кого не глядя; Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Г.);

4) если деепричастие в составе определительной придаточной части имеет в качестве зависимого слова союзное слово который: Перед нами стоит задана, не решив которую мы не можем двигаться дальше.

§ 72. Одиночные деепричастия обособляются или не обособляются при учете контекста. Например, при приобретении значения уточнения деепричастие обособляется: Дети постоянно шумели, не умолкая (ср. без уточняющего значения: Дети шумели не умолкая). При ударении на глаголе деепричастие может быть обособлено с целью придания ему значения попутного замечания: Дети шумели, не умолкая.

Обособление или необособление деепричастия зависит от того, обозначает деепричастие обстоятельство (обособление не нужно) или второе действие (обособление нужно). Ср.: Шел не останавливаясь (шел безостановочно); Спросил, не останавливаясь (деепричастие обозначает второе действие — спросил, но не остановился для этого).

Примечание. Деепричастия на -а, -я чаще выражают значение обстоятельства образа действия и потому не обособляются: Она вошла улыбаясь. При наличии других сопутствующих признаков: оторванности от глагола, распространенности — деепричастие (при распространенности — деепричастный оборот) обособляется; ср.: Улыбаясь, она вошла в комнату; Она вошла, улыбаясь своим тайным мыслям. Деепричастия на -в, -ши чаще передают другие оттенки обстоятельственных значений (причины, времени, уступки), которые способствуют обособлению: Она вскрикнула, испугавшись; Испугавшись, она вскрикнула (так как испугалась).

§ 73. Обороты со словами смотря по, начиная с, потерявшими свое глагольное значение и перешедшими в предлоги и предложные сочетания, не обособляются: Будем действовать смотря по обстоятельствам (ср.: по обстоятельствам); Начиная со вторника погода резко изменилась (ср.: Со вторника погода резко изменилась). Если же эти обороты имеют значение уточнения или присоединения, то они обособляются: Будем действовать умело и быстро, смотря по обстоятельствам; На прошлой неделе, начиная со вторника, погода резко изменилась.


Оборот со словами исходя из может иметь два значения: если действие, обозначаемое им, соотносится с действующим лицом, он обособляется; при отсутствии такой связи — не обособляется: Оказывается, не только мы <...> стремимся узнать, понять и выгоднейшим образом использовать свойства живой природы; это делали наши предки задолго до нас, исходя из своих знаний и потребностей (Чив.). Ср.: Он разработал проект дома, исходя из запланированной стоимости. — Проект разработан исходя из запланированной стоимости.

§ 74. Обстоятельства, выраженные существительными в формах косвенных надежей с предлогами, обособляются для попутного пояснения или смыслового выделения. Такое обособление факультативно: Осталась только серебристая пыль. Но, когда девки, по глупости, через несколько дней стерли ее, с тетей Тоней сделалась истерика (Бун.); Филин, с шорохом, задевая крыльями солому, срывался с крыши (Бун.); И Наташка, с болезненным удивлением, глядела на разряженный народ (Бун.); В полной тьме, среди ночи, подвезли Медею к железнодорожному вокзалу (Улиц.); Ночью, против окрепшего ветра, отряд шел в порт на посадку (Плат.); За одиннадцать лет, при ежедневной езде, наверно, было пережито немало интересных приключений (Ч.). (См. о возможности постановки тире § 76.)