Employez les verbes au mode et temps convenables. Jouez le dialogue en classe.

Boxe et cinéma

André : Il faut que tu …. (venir) au match de boxe ce soir !

Bernard: Désolé, je ne peux pas. Sophie veut que je…(aller) au cinéma avec elle.

André : Ce soir Roger junior va écraser Juan Tiger. Ne me dis pas que tu …(ne pas vouloir) voir ce combat !

Bernard : Je suis sûr que ce match… (être) truqué !

André : Tu dis ça parce que tu as peur que Sophie (ne)…(faire) la tête.

Bernard : Absolument pas. Je voudrais seulement que tu…(comprendre) que la boxe ne m’intéresse pas tant que ça.

André : Ah bon ? mais tu ne ratais aucun match avant que vous… (se rencontrer).

Bernard: Oui, eh bien, j’ai changé. Je pense que seuls les imbéciles…(avoir) toujours les mêmes idées.

André : Imbécile ou pas, moi, j’y vais. Au fait, j’aimerais que tu me …( dire) quel film vous aller voir.

Bernard: « Edith et Marcel », un vieux film de Lelouch, mais je ne sais pas de quoi ça parle.

André : Moi, je sais. Et je ne suis pas sûr que ça te … (plaire), c’est un film sur la boxe !

5*Mettez les verbes au subjonctif présent, à l’infinitif ou à l’indicatif (présent ou futur simple).

Ma chère Alice,

J'ai bien reçu ton petit mot et je suis contente que tu… (1) (venir) à Paris. Tu me dis qu’il faut que je….(2) (être) patiente et que je …(3) (rester) calme, je souhaite que tu…(4) (avoir) raison.

Avec Pierre, nous avons vécu beaucoup d’expériences heureuses et j’espère que cette crise entre nous...(5) (finir) rapidement et que nous ...(6) (pouvoir) vivre comme avant. Pour le moment, c’est vrai, il vaut mieux que je…(7) (ne pas bouger) mais j’aimerais tellement qu’il…(8) (me dire) ce qui ne va pas. Ce serait bien que nous …(9) (parler) un peu, mais comme je ne veux pas que Pierre…(10) (être) là, je préfère…(11) (t’appeler) un soir de la semaine prochaine quand il sera en province.

À bientôt. Bisous.

Claire.

6*Complétez cette lettre en mettant les verbes proposés au subjonctif ou à l'indicatif.

Chérie,

Nous souhaitons que ce cadeau te …. (parvenir) très vite pour que tu … (savoir) combien nous t’…. (aimer). Nous regrettons que tu ne….(pouvoir) pas te libérer samedi prochain pour fêter ton anniversaire en famille, mais nous espérons que tu nous …(rendre) bientôt visite.

Joyeux Anniversaire. Gros bisous.

Maman et papa.

 

3.2 L’emploi du Subjonctif dans les subordonnÉes relatives

Dans la subordonnée relative le verbe peut être à l’indicatif ou au subjonctif, suivant le sens de la phrase.

A) Si la relative complète et précise le sens de l’antécédent, si elle exprime une simple constatation, le verbe est à l’indicatif.

Si la relative exprime un souhait, une possibilité, un but à atteindre, le verbe est au subjonctif.

Comparez les phrases ci-dessous:

Je cherche le sentier qui descend à la mer. Je cherche un sentier qui descende à la mer.
Я шукаю стежину, яка веде до моря. Я шукаю стежину, яка б вела до моря.
Le verbe est à l’indicatif, car la phrase constate un fait réel (il s’agit d’un sentier déterminé, de celui-là justement qui conduit à la mer). Le verbe est au subjonctif, car la phrase exprime un désir, un but à atteindre (il s’agit d’un sentier quelconque qui conduit à la mer).

G Remarque: Observez que dans les deux phrases l’emploi du mode en français et en ukrainien est analogue: « дійсний спосіб » en ukrainien — l’indicatif en français (стежина, яка веде — un sentier qui conduit), « умовний спосіб » en ukrainien — le subjonctif en français (стежка, яка б вела — un sentier qui descende).

B) Le verbe de la proposition relative se met généralement au subjonctif:

► Après une principale affirmative, négative ou interrogative quand l’antécédent du pronom relatif est un nom précédé de l’article indéfini ou un pronom indéfini (quelqu’un, quelque chose):

Nous avons besoin d’un interprète qui connaisse deux langues étrangères. Нам потрібен перекладач, який знав би дві іноземні мови.
Y a-t-il quelqu’un ici qui sache conduire? Чи є тут хтось, хто вмів би керувати автомобілем ?

► Après une principale négative renfermant les négations rien, personne, aucun (+ nom):

Je n’ai riendit qui puisse vous déplaire. Я не сказав нічого, що могло б вам не сподобатися.
Je n’ai trouvé personne qui veuilles’en charger. Я не знайшов нікого, хто хотів би це взяти на себе.
Je ne vois aucune raisonqui puisseexpliquer son retard. Я не бачу жодної причини, яка б пояснила його спізнення.

G Remarque: Observez que dans le premier comme dans le deuxième cas, l’emploi du mode en français et en russe est analogue: le subjonctif en français (connaisse, sache, puisse, etc.) — « дійсний спосіб » українською мовою (знав би, вмів би, могло б тощо).

► Quand la principale renferme un superlatif ou les mots le seul, l’unique, le premier, le dernier. Dans ce cas le subjonctif apporte une nuance subjective, une idée d’incertitude:

Vous êtes le seul (la seule personne) qui me comprenne. Ви єдина людина, яка мене розуміє.
C’est l’homme le plus intelligent que j'aie jamais connu. Це найрозумніша людина, яку я колись знав.

G Remarque: Notez que le subjonctif français après une principale au superlatif n’est pas rendu en russe, où le verbe est à l’indicatif.

? Les exercices sur l’emploi du subjonctif dans les subordonnées relatives

1 Traduisez ces phrases. Faites attention au mode et justifiez-en l’emploi.

1. Il y a peu de gens qui sachent garder un secret.

2. Je connais peu de gens qui savent garder un secret.

3. Je ne connais personne qui soit capable de satisfaire cet homme.

4. Recommandez-moi un médecin en qui je puisse avoir pleine confiance.

5. Je peux vous recommander un médecin en qui vous pouvez avoir pleine confiance.

6. Enfin, il trouva l’endroit d’où il pouvait voir tout ce qui se passait dans la cour.

7. Où trouver un endroit d’où je puisse tout voir sans être aperçu moi-même?

8. Il n’yapas d'amie qui me comprenne comme Martien.

9. Elle est la seule à qui je puisse parler sans crainte.

10. Je voudrais un vélo qui me permette de lui rendre visite.

2 Observez et justifiez le mode des subordonnées relatives et traduisez ces phrases.

1.Je ne connais personne ici, personne en qui je puisseavoir confiance.

2. Je voudrais parler avec quelqu’un qui partagemes idées et qui aitune certaine culture.

3.C’est le seul défaut que je lui connaisse.

4. Ce livre ne nous apprend rien que nous ne sachions depuis longtemps.

5. Ce n’est pas un homme avec lequel on puisse plaisanter.

6. Je ne vois aucune raison qui puisse justifier votre intervention.

7. Je t’assure que c’est l’homme le plus prosaïque, le plus ennuyeux que j’aie jamais connu.

8. Connaissez-vous un hôtel où les chiens soient acceptés?

9. Il n’avait aucun ami qui sache apprécier le travail en équipe.

10. Pourriez-vous m’indiquer un médicament qui ne fasse pas de mal à l’estomac?

3 Mettez les verbes entre parenthèses au subjonctif présent et indiquez le caractère d’antécédent dans la principale.

1. Indiquez-moi un magasin où je …(pouvoir) acheter ce tissu.

2. Y a-t-il ici quelqu’un qui … (comprendre) cette langue?

3. Donnez-moi, s'il vous plaît un livre français que je… (pouvoir) lire sans dictionnaire.

4. Connaissez-vous quelqu’un qui… (savoir) bien nager?

5. Ai-je dit quelque chose qui ne …(être) pas vrai?

6. Il n’y a rien dans cette chambre qui… (pouvoir) me rappeler mon enfance.

7. Je ne connais aucun livre qui …(être) aussi passionnant que «La guerre et la paix» de Tolstoï.

8. Y a-t-il dans cette rue un kiosque où je …(pouvoir) trouver des journaux français?

9. Indiquez-moi quelqu’un qui… (vouloir) avoir ces films anglais.

10. Avez-vous des amis en qui vous ... (avoir) confiance ?

4 Ouvrez les parenthèses.

1. C’est le premier livre qu’il …(être) en train de lire avec un tel intérêt.

2. C’est le seul cadeau que je… (pouvoir) vous offrir.

3. Ce sont les derniers obstacles que nous… (avoir) à surmonter.

4. C’est la meilleure revue que je … (pouvoir) vous montrer.

5. C'est la seule marchandise que nous… (avoir) à notre disposition.

6. C’est le dernier examen qu’ils… (avoir) à subir.

7. C’est la chose la plus surprenante que je …(pouvoir) voir.

8. C’est la meilleure chanson qu’il ….(avoir) créée.

9. C’est le poste le plus important que tu ... (pouvoir) occuper.

10. C’est l’unique chose qu’il ... (aimer) dans sa vie.

5 *Complétez les phrases par une subordonnée relative et traduisez-les.

1. Tu es l’unique...

2. Vous me rendez le service le plus précieux...

3 Je ne trouve personne...

4. Peux-tu nommer un auteur...

5. Ne faites rien….

6. Nous avons lu l'article le plus intéressant...

7. Connaissez-vous quelqu’un...

8. Voulez-vous me recommander quelque chose...

9. Elle répond avec le sourire le plus charmant...

10. Tu m’as raconté l’histoire la plus amusante...

6 Faites les phrases en employant le superlatif des adjectifs ci-dessous et traduisez-les. Faites attention à la place des adjectifs.

Modèle : un roman ennuyeux►c’estle roman le plus ennuyeux que j’aie jamais lu

un beau tableau ► c’est le plus beau tableau que j’aie jamais vu

De belles fleurs ; un caractère difficile ; une mauvaise nouvelle ; de grands succès; un esprit brillant ; une bonne rédaction ; des couleurs vives ; un château ancien; des paroles touchantes ; un malentendu fâcheux, une grande tour; une nouvelle bouleversante.

7 Répondez aux questions en formant les phrases avec la subordonnée relative.

Modèle : C’est le plus beau château ? ► Oui, c’est le plus beau château que j’aie jamais visité / que j’aie visité pendant mon séjours en France.

1. C'est son livre le plus intéressant? -

2. C'est le voyage le plus cher? -

3. C'est le meilleur prix? -

4. Ce sont les collègues les plus sympas? -

5. Ce sont les personnes les plus compétentes? -

6. C'est Marie qui parle le mieux l'allemand? -

7. C'est ce livre que tu aimes le plus? -

8. C'est là qu'il y a le plus de musées? -

9. C’est l’examen le plus difficile ? -

10. Ce sont les amis les plus fidèles? -

8 *Mettez le verbe au temps et au mode qui conviennent. Précisez le caractère de l’antécédent dans la principale. Traduisez les phrases.

1. J'ai couru tous les magasins mais je n'ai rien vu qui me…. (plaire).

2. Y a-t-il quelqu'un d'autre que moi qui…. (savoir) la vérité ?

3. Essayons de trouver un café sympathique où nous … (s'arrêter) un moment. Je suis épuisé.

4. Je cherche un hôtel où je …(pouvoir) payer par chèque.

5. Dans aucun des hôtels de cette ville on ne…(pouvoir) payer par chèque.

6. Je n’ai trouvé personne qui (vouloir) s’en charger.

7. Y a-t-il quelqu’un qui ... (savoir) faire les premiers secours?

8. Connaissez-vous un endroit où on ... (pouvoir) pique-niquer ?

9. C’est le poste le plus important que tu ... (pouvoir) occuper.

10. Elle cherche une occupation qui lui (permettre) d’oublier son malheur.

9 *Décrivez (selon votre choix) vos appréciations sur le dernier film vu (le livre lu, le musée visité, etc.) en utilisant le subjonctif.

10**Traduisez en faisant bien attention au mode.

1. Запропонуйте нам, будь ласка, кого-небудь, хто знав би добре іноземні мови.

2. Назвіть мені книгу, яка могла б вас зацікавити.

3. Вкажіть мені кондитерську, де ми могли б купити торт.

4. Чи є на цій площі фруктовий магазин, де можна було б купити апельсини?

5. Я не знаю жодного французького роману, який був би таким захоплюючим, як роман Р. Роллана «Зачарована душа».

6. Вкажіть мені кого-небудь, хто хотів би купити ці квитки.

7. Прочитайте мені, будьте ласкаві, що-небудь, що могло б мене трохи розважити (divertir).

8. Чи знаєте ви кого-небудь, хто зміг би щось заспівати іспанською на нашій вечірці?

9. Я не знаю нікого, хто міг би добре розуміти цю мову.

10. Вкажіть мені кого-небудь, хто міг би мені допомогти в цій справі.

11**Traduisez en faisant bien attention au mode.

1. Це єдина вулиця, що не обсаджена деревами.

2. Це єдина будівля, яка ще не відремонтована.

3. Це єдиний студент у цій групі, який ще не читає французькі газети.

4. Це найкраща картина, яку я можу вам показати.

5. Це найкращий словник, який ми маємо в нашій бібліотеці.

6. Це найкращі екземпляри, які ми можемо вам рекомендувати.

7. Це найкраща порада, яку він міг вам дати.

8. Це найбільший стадіон, який я бачив у своєму житті.

9. Це самий останній іспит, який вони повинні складати.

10. Це найрозумніша людина, яку я коли-небудь знав.

12 **Traduisez en faisant bien attention au mode.

1. Знайдіть заголовок, який підійшов би до цієї статті.

2. Він знайшов, нарешті, заголовок, який підходив до цієї статті.

3. Я шукаю місце, де б я міг скупатися.

4. Я шукаю місце, де ми купалися вчора.

5. Він дав мені книгу, яка мені дуже сподобалася.

6. Дайте йому книгу, яка б йому сподобалася.

7. Ви знаєте кого-небудь, хто б ще пам'ятав про ці події?

8. Я знаю одну жінку, яка зможе доглянути (garder qn) дітей у вашу відсутність.

9. Я не знаю нікого, кому б я міг довірити цю роботу.

10. Я знаю людину, якій можна довірити цю роботу.

13**Faites le portrait de quelqu’un que vous aimez bien ou de quelqu’un que vous n’aimez pas ou de l’homme ou de la femme idéale. Employez le subjonctif.

14**Partagez vos impressions d’après le meilleur livre lu (le pir film vu, le plus intéressant voyage, la plus importante personne dans votre vie, etc.). Employez le subjonctif.

 

3.3 L’EMPLOI DU SUBJONCTIF DANS LES SUBORDONNÉES CIRCONSTANCIELLES

L’emploi du subjonctif dans les subordonnées circonstancielles dépend des conjonctions et locutions conjonctives qui les introduisent.

3.3.1 Le subjonctif après les locutions conjonctives de temps

en attendant queпоки не, чекаючи на

jusqu’à ce queдо тих пір, поки не

avant que поки не, раніше ніж, до того як

Ces locutions conjonctives introduisent les subordonnées temporelles qui marquent la postériorité par rapport à la principale:

Ne vous dérangez pas, je trouverai à m’occuper en attendant qu’il revienne.

Не турбуйтесь, я знайду чим зайнятися, чекаючи, поки він (не) повернеться.

Tout doit être décidé avant quenous (ne) soyons de retour.

Все повинно бути вирішено, до того як ми (не) повернемося.

Je continuerai à insister jusqu’à ce que tu acceptes.

Я буду наполягати до тих пір, поки ти не погодишся.

GRemarque:

1. Le subjonctif après avant que est souvent précédé d’un ne explétif (tout comme en russe: avant que nous ne soyons de retour — до того як ми не повернемося).

2. Attention à ne pas employer ce ne après en attendant que et jusqu’à ce que.

? Exercices

1 Transformez les phrases en employant dans l’exercice a) une subordonnée introduite par jusqu’à ce que et dans b) une subordonnée introduite par avant que.

a)1. Gardez le silence. Je vous apprendrai ma décision.

2. Ne bougez pas d’ici. Je serai de retour.

3. Restez ici. On viendra vous chercher.

4. Surveillez les enfants. Je reviendrai.

5. Restez ici. Vous recevrez un nouvel ordre.

b)1. Excusez-vous. Il sera trop tard.

2. Ne vous adressez pas à lui. Je vous le dirai.

3. Dites-le lui. Il peut l’apprendre par les journaux.

4. Ne décidez rien. Son père va être de retour.

5. Retenez-le. Il va faire une bêtise.

2 Répondez.

a) d’après le modèle : Modèle: — Il va pleuvoir. Alors nous devons rentrer? ► Oui, il faut que vous rentriez avant qu’il (ne) pleuve.

1. Il va faire tout à fait nuit. — Alors Suzanne doit s’en aller?

2. La nuit va tomber. — Alors nous devons aller à leur recherche?

3. Nous allons nous mettre en route. — Alors Paul doit nous dire au revoir?

4. Elle va bientôt nous quitter. — Alors je dois tout lui dire.

5. Nous avons décidé de faire ce stage. — Alors Marie et Pierre doivent nous donner quelques recommandations?

b) en employant jusqu’à ce que.

1. Votre frère restera-t-il longtemps à Paris?

2. Combien de fois dois-je lire ce fragment?

3. Combien de fois allez-vous le lui répéter?

4. Resterez-vous longtemps sur la plage?

5. Lise a-t-elle l’intention de travailler longtemps ?