Английские тексты для чтения с переводом - How to lie and not look as though you are lying (Как лгать

How to lie and not look as though you are lying (Как лгать и, однако, не выглядеть лживым) 17.05.2010 Источник: http://www.telegraph.co.uk
10-minute body language. This week: ways totell if someone is lying. 10 – минутный язык тела. На этой неделе: способы различить, если кто-нибудь лжет
lie [laɪ] – лгать, обманывать though [ðəu] (нареч.) – тем не менее; однако; всё-таки It’s hard work. I enjoy it though. – Это трудная работа, но, тем не менее, она мне нравится. tell [tel] – to know something or be able to recognize something because of certain signs that show this (отличать, различать) you can always tell him by his voice – его всегда можно узнать по голосу
Society would quickly collapse were it not for the dozens of tiny lies we permit ourselvesevery day. Mostly we use this for simple good manners. For instance, when breaking up with a partner, we reassure them that “It’s not you, it’s me”, when in reality it most certainlyis them. Общество быстро бы разрушилось, если бы не было массы малой лжи, которую мы позволяем себе каждый день. В основном мы пользуемся этим только для хороших манер. Например, когда вы расстаетесь с партнером, вы убеждаете его «Это не из-за тебя, это из-за меня», хотя на самом деле наверняка из-за него.
Grammar: Возвратные местоимения образуются от притяжательных местоимений my, our, your, личных местоимений him, her, it, them и неопределенного местоимения one путем прибавления окончания –self для прилагательных в единственном числе и окончания -selves во множественном числе. Возвратные местоимения, употребляемые после глаголов, переводятся как себя (себе, собой): He bought himself a fishing rod – Он купил себе удочку. collapse [kə'læps] – if a system, idea, or organization collapses, it suddenly fails or becomes too weak to continue (разрушаься, потерпеть крах): The luxury car market has collapsed tiny ['taɪnɪ] очень маленький, крошечный permit ['pɜːmɪt] [pə'mɪt]- позволять, разрешать Children are not permitted in without their parents. – Детей сюда без родителей не пускают. simple – used to emphasize that only one thing is involved The simple fact is, he’s not very good at his job. good manners ['mænə] – благовоспитанность; любезность break up [breɪk] (фразовый глагол) – распадаться, разваливаться (о семье) I know that they are breaking up. — Я знаю, что они разводятся. reassure [riə'ʃuə] заверять, уверять, убеждать We reassured them that we would not be late. — Мы заверили их, что не опоздаем. most certainly – наверняка
We all learn to lie at such a young age: every parent will recognise the moment where a child first puts their hand to their mouth before stating a blatant lie. From that moment, we get steadily better at lying as we grow older, gradually refining our technique until by fulladulthood we are all experts in the art of deception. Мы все учимся лгать с юного возраста: каждый родитель распознает момент, когда ребенок впервые прислонит руку ко рту, прежде чем сказать очевидную ложь. С того момента, становясь старше, мы начинаем лгать более правдоподобно, с возрастом, оттачивая технику, мы все становимся экспертами в искусстве обмана.
Grammar: Все односложные прилагательные и двусложные прилагательные, оканчивающиеся на -у, -er, -ow, образуют сравнительную степень при помощи суффикса – ег: Old старый – older старше My оlder brother graduated from University of Oxford. – Мой старший брат окончил Оксфорд. Исключения при образовании сравнительной степени составляют следующие прилагательные: good хороший – better лучше bad плохой – worse хуже little маленький – less меньше (к остальным прибавляется more: more beautiful) blatant ['bleɪt(ə)nt] – очевидный, явный a blatant lie — явная ложь refine [rɪ'faɪn] – становиться более изящным, утончённым, изысканным adulthood [ə'dʌlthud] – зрелость, взрослость
Of all human social behaviours, it is perhapsthe hardest to detect. That said, there arevarious things we can look out for to help us know when someone is lying. Из всех человеческих поступков, этот, возможно, наиболее сложно обнаружить. И тем не менее есть разные вещи, ориентируясь на которые, мы можем узнать, когда кто-нибудь лжет.
perhaps [pə'hæps], [præps] – может быть, возможно, наверно ‘Will you come?’ – ‘Perhaps.’ — “Ты придёшь?” – “Может быть.” detect [dɪ'tekt] – замечать, обнаружить I could detect no trace of forgiveness in her eyes. — В её глазах не было даже намёка на прощение. that said – при этом, и все-таки look out for (фраз. гл.) – ориентироваться на что-то, выискивать кого-либо или что-либо Look out for the bus stop near the coffee bar – Ориентируйтесь на автобусную остановку недалеко от кафетерия.   Grammar: Обороты there are и there is употребляются, чтобы показать, что кто-то или что-то где-то находится или есть: There are four cats in the room. В комнате четыре кошки.
Are they just nervous? Lying can have very similar symptoms to anxiety. In many situations when we mightbe tempted to lie, we can also simply be nervous – trying to cover up our mistakes orwoo a possible partner. The trick is to establish what a person’s “baseline” behaviour is, and then look for deviations. If someone is normally relaxed, then blinking and quick eye movement, licking of the lips and touching of the face can all denote lying. Он просто нервничает? У вранья и у беспокойства очень похожие признаки. Во многих ситуациях, когда есть искушение соврать, можно просто нервничать – пытаясь скрыть свою ошибку или ухаживая за партнером. Вся хитрость заключается в том, чтобы установить стандартное поведение человека и затем искать отклонения. Если кто-нибудь в обычном состоянии расслаблен, а затем начинает моргать, быстро двигать глазами, облизывать губы и трогать лицо – все это может указывать на ложь.
they – used when talking about someone who may be male or female, to avoid saying ‘he or she’: Every child, whoever they are, deserves to have a mum and a dad. Grammar: Модальный глагол may в прошедшем времени имеет форму might [maɪt]. anxiety[æŋ(g)'zaɪətɪ] –тревога, беспокойство tempt [tempt] – соблазнять, искушать to tempt the appetite — возбуждать аппетит cover up ['kʌvə] – маскировать, прятать Frank laughed to cover his anxiety. — Фрэнк засмеялся, чтобы скрыть тревогу. He tried to cover up his guilt by lying. — Он попытался скрыть свою вину и солгал. woo[wuː] – (old-fashioned) to try to persuade a woman to love you and marry you (ухаживать; свататься) deviation[ˌdiːvɪ'eɪʃ(ə)n] – отклонение lick – лизать, облизывать
Covering up Look for gestures that suggest hiding the face or body. Touching the nose is a classic symptom of anxiety. Bill Clinton, when testifying before a grand jury about his relationship with Monica Lewinsky, adopted neutral body language when giving obviously true answers. But when he was being quizzedmore exactly, he touched his nose every four minutes, or 26 times. Укрывательство Ищите жесты, означающие закрытие лица и тела. Касание носа – классический признак беспокойства. Билл Клинтон, когда давал показания перед присяжными о его взаимоотношениях с Моникой Левински, принимал нейтральный позы, когда давал явно правдивые ответы. Но когда его спрашивали более конкретно, он трогал нос каждые 4 минуты – все 26 раз.
gesture ['ʤesʧə] жест imperious gesture – повелительный жест suggest [sə'ʤest] предлагать, советовать, означать She suggested a visit to the shop. – Онa посоветовала посетить магазин. hiding ['haɪdɪŋ] – сокрытие, утаивание; прятание, скрывание testify ['testɪfaɪ] – давать показания, свидетельствовать, показывать quiz [kwɪz] – to ask someone a lot of questions (выспрашивать; выпытывать; допытываться, амер. – проводить проверочные испытания; тестировать) Grammar: Past Continuous Tense в страдательном залоге обозначает действие, совершаемое над объектом в данный момент времени, образуется при помощи глагола to be в прошедшем премени – was / were + being + форма причастия прошедшего времени (Past Participle или Participle II).
Excessive fidgeting Look for scratching or fiddling with clothing. If you are lying and want to disguise it, keep your eyes and your hands calm withoutseeming unnatural. Nobody looks as nervous as somebody trying not to. Чрезмерная суета Следите за почесываниями или тереблением одежды. Если вы лжете и хотите скрыть это, держите ваши глаза и ваши руки спокойно без видимой неестественности. Никто не выглядит нервным как человек, пытающийся не нервничать.
excessive [ɪk'sesɪv], [ek-] – чрезмерный fidget['fɪʤɪt] – to keep moving your hands or feet, especially because you are bored or nervous (суетливые, нервозные движения) Stop fidgeting with your pens! fiddle['fɪdl] – to keep moving and touching something, especially because you are bored or nervous (вертеть в руках): Stop fiddling, will you! disguise [dɪs'gaɪz] – утаивать, скрывать The boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way. — Ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторону. calm [kɑːm] – спокойный, невозмутимый seeming ['simɪŋ] видимый; кажущийся, воображаемый Grammar: В английском языке в предложении используется одно отрицание, в отличие от русского языка. Употребление местоимения nobody предполагает отсутствие отрицания перед глаголом.
Smiling through Despite the image of the “grinning liar“, studies have found that people smile more when they are telling the truth. Все время улыбайтесь Несмотря на образ «Улыбающийся лгун», исследования показали, что люди улыбаются больше, когда они говорят правду.
through[θruː] – during and to the end of a period of time (на протяжении всего промежутка времени): The cold weather continued through the spring. despite [dɪ'spaɪt] несмотря на, вопреки чему-л. despite our pleadings — несмотря на наши ходатайства grin [grɪn] – to smile widely (широко улыбаться) She grinned approbation. – Она одобрительно улыбнулась. liar ['laɪə] – лгун   Grammar: The Present Continuous Tense в действительном залоге описывает действие в процессе его совершения, выражая незаконченное длительное действие в настоящем. Образуется при помощи вспомогательного глагола “to be” в настоящем времени и смыслового глагола в инговой форме – инфинитив без чaстицы to с прибавлением суффикса “-ing” (форма причастия настоящего времени – Present Participle или Participle I).
Trust your instinct We are often more adept at lie-detection intuitively than scientifically. In the end, the old adage is probably correct: if you suspect someone is lying, they probably are. Доверяйте своим инстинктам Мы часто больше эксперты в определении лжи интуитивно, чем с научной точки зрения. В заключении, старый афоризм, возможно правильный: «Если вы подозреваете, что кто-то лжет, наверное, он лжет».
adage ['ædɪʤ] – афоризм, изречение, поговорка, пословица probably ['prɔbəblɪ] – возможно, наверное, вероятно

 

 

How to communicate with confidence (Как уверенно вести диалог)
The secret to all communication is making your point clearly and effectively. Whether you arenegotiating a pay raise or arguing with a loved one, you always need to make clear what it is that you’re saying. Секрет любого общения состоит в том, чтобы изложить твою точку зрения ясно и эффективно. Ведешь ли ты переговоры об увеличении зарплаты или споришь с любимым человеком, ты всегда нуждаешься в том, чтобы то, что ты говоришь, было ясным.
negotiate [nɪ'gəuʃɪeɪt], [-sɪ-] – to discuss something in order to reach an agreement, especially in business or politics (вести переговоры, договариваться) The government refuses to negotiate with terrorists. raise [reɪz] (AmEn) – an increase in the money you earn (= rise BrEn) (повышение зарплаты) The railworkers were offered a 3% pay rise.

 

Your body is as important as your voice for doing this. How you carry and present yourself can make the difference between somebodymerely letting your voice wash over them, or truly understanding and responding to you. Here are a few pointers to help you ensure that you say what you really want to say every time. В этом деле твоё тело также важно, как и твой голос. Как ты преподносишь и представляешь себя, влияет на то, пропустит ли кто-то твои слова мимо ушей или действительно поймет и ответит тебе. Вот несколько советов, чтобы помочь тебе быть уверенным, что ты каждый раз говоришь то, о чем действительно хочешь сказать.
merely ['mɪəlɪ] – только, просто We’re merely good friends. wash over somebody [wɔʃ...] (phrasal verb) – if you let something wash over you, you do not pay close attention to it (оставить кого-л. равнодушным): She was content to let the conversation wash over her. pointer ['pɔɪntə] – a useful piece of advice or information that helps you to do or understand something (= tip) Ralph gave me some pointers on my golf swing.
Be confident Будьте уверенным.
Others won’t take you seriously if you don’t look like you are taking yourself seriously to begin with. Allow your physical presence to echo the impression you want to make with your words. Другие не воспримут Вас серьезно, если Вы, прежде всего, не будете выглядеть так, будто Вы сами себя воспринимаете серьезно. Позвольте своей физической наружности отразить мнение, которое Вы хотите выразить словами.
presence – the ability to appear impressive to people because of your appearance or the way you behave (наружность, производящая благоприятное впечатление): a man of great presence
To create an impression of confidence you should stand or sit firmly, without swaying orfidgeting. Keep your head still and your back straight and even lean slightly forward and whoever you’re talking to will know that you feel sure in what you are saying. Чтобы создать впечатление уверенности, Вы должны стоять или сидеть устойчиво, без покачиваний и суетливости. Держите свою голову неподвижно, а спину прямо, и даже слегка наклонитесь вперед, и всякий, с кем Вы разговариваете, почувствует, что Вы чувствуете уверенность в том, что говорите.
sway [sweɪ] – to move slowly from one side to another: The trees swayed gently in the breeze. fidget ['fɪʤɪt] – to keep moving your hands or feet, especially because you are bored or nervous: The kids had started to fidget.
Use your hands Используйте свои руки
As every good politician knows, the way you use your hands can be as important as what you say. David Cameron has studied Tony Blair’s emphatic style, thrusting the back of one hand into the palm of the other topunctuate his points convincingly. Как известно любому хорошему политику, то, как ведут себя Ваши руки так же важно, как и то, что Вы говорите. Давид Камерон изучил экспрессивный стиль Тони Блэра, хлопая тыльной стороной одной руки по ладони другой, ставя убедительные акценты в своих высказываниях.
emphatic [ɪm'fætɪk], [em-] – expressing an opinion, idea etc in a clear, strong way to show its importance (выразительный; экспрессивный): an emphatic denial thrust [θrʌst] – to push something somewhere roughly (пихать, толкать): She thrust a letter into my hand. punctuate ['pʌŋkʧueɪt], [-tju-] – акцентировать подчёркивать convincing [kən'vɪn(t)sɪŋ] – making you believe that something is true or right (убедительный): convincing evidence of his guilt
Gordon Brown, by contrast, looks much more at sea, and often rearranges his hands nervously while he’s speaking. Гордон Браун же, напротив, выглядит сильно растерянным и часто нервно меняет положение своих рук во время речи.
(all) at sea – confused or not sure what to do (в растерянности, как в тёмном лесу, как будто кто-то потерялся в море и не знает куда плыть): Living in a foreign country can mean you’re always at sea about what’s going on.
Make eye contact Установите зрительный контакт
The eyes are our most valuable tool when trying to get a point across. Eye contact plays a big part in striking rapport and establishing trust, while a lack of it can hinderyour message. Глаза – наше самое главное оружие в попытках донести смысл сказанного. Зрительный контакт играет важную роль в установлении взаимопонимания и пробуждении доверия, а недостаток зрительного контакта может мешать Вашему обращению.
get across (phrasal verb) – to succeed in communicating an idea or piece of information to someone, or to be communicated successfully (стать понятным) We must get across the simple fact that drugs are dangerous. rapport [ræ'pɔː] – friendly agreement and understanding between people rapport with/between (хорошие взаимоотношения, взаимопонимание) (обратите внимание на транскрипцию – это французское слово) He had an excellent rapport with his patients. lack [læk] – when there is not enough of something, or none of it (= shortage) (недостаток) new parents suffering from lack of sleep hinder ['hɪndə] – to make it difficult for something to develop or succeed (затруднять; мешать): His career has been hindered by injury.
By maintaining eye contact with those you’re addressing – moving steadily from person to person if faced with a group – you can control their attention. Make sure you are not staring – you don’t want to scare people off. Для поддержания зрительного контакта с теми, кому адресована Ваша речь, двигаясь медленно от человека к человеку, если работаете с группой, Вы можете контролировать их внимание. Будьте уверены при этом, что Вы не слишком пристально смотрите на собеседника, поскольку Вашей целью не является напугать слушателя.
maintain [meɪn'teɪn] – to make something continue in the same way or at the same standard as before (поддерживать, сохранять): Careers Officers maintain contact with young people when they have left school. steady ['stedɪ] – continuing or developing gradually or without stopping, and not likely to change (постоянный): Paul is making steady progress.

Persevere [pɜ:sɪ'vɪə] – стойко, упорно продолжать.

Do you have trouble making yourself understood?

The next time you are trying to persuade someone of something, consider the impression you are giving as you speak. Are your eyes wandering? Perhaps you keep crossing your legs or fidgeting with your clothes? Many of us get nervous when we speak and our body language becomes confused. The same thing can happen if we aren’t convinced by what we are saying.

trouble ['trʌbl] – трудность

persuade [pə'sweɪd] – убеждать

consider [kən'sɪdə] – принимать во внимание, учитывать

impression [ɪm'preʃ(ə)n] – впечатление

wander ['wɔndə] – блуждать

confused [kən'fjuːzd] – спутанный, беспорядочный

convinced [kən'vɪn(t)st] – убеждённый, уверенный

Focus on the other person and imagine you are willing your point onto them. You will find that you instantly become much more convincing. Even if they disagree with what you are saying, the people you are talking to will know exactly what your point is. Of course, none of this will help if you’re talking a lot of rubbish.

instantly ['ɪn(t)stəntlɪ] – тотчас

rubbish ['rʌbɪʃ] – абсурд, ерунда (также: мусор)

Источник: http://www.telegraph.co.uk