Читайте продолжение истории Джека и Кэри-Энн в переводе группы Translation for you: перевод художественных книг. 7 страница

— Я боюсь своих чувств, Джаз. Меня так влечёт к нему, что это пугает.

— Эх, он без малого самый привлекательный мужчина во Вселенной, а в сочетании с тем, что мы все влюблены в Макса из Эрата, я едва ли могу тебя винить.

— Джаз, ты знаешь, как я относилась к тем книгам. Я была одержима Максом. Я мечтала о нём. — Я бы постеснялась признаться в своей фанатской любви к герою моей любимой серии книг, если бы Джаз не знала об этом и не испытывала те же самые чувства.

— Я знаю, но мы все мечтали о Максе в своих снах. И да, те сцены были горячими. Но ты достаточно разумна, чтобы позволить себе сойти с ума от актера, который воплотил его на экране. Ты проводила с Джеком время, и, насколько я могу судить, тебе он нравится как человек, а не как персонаж, которого он сыграл.

Это то, чего я так боялась. До Джаз, наконец, тоже дошло.

— Чёрт, — сказала она. — Полагаю, тогда мне придётся вновь помогать тебе собирать кусочки разбитого сердца, когда он уедет. Беру свои слова обратно, не позволяй чему-либо случиться между вами. Оставайся милой, доброй и не подпадай под чары Джека.

Я стукнула её по руке.

— Сделаю всё возможное.

— Да, правильно. — Она вздохнула, а затем наклонилась и быстро обняла меня, я улыбнулась в ответ.

Её глаза блеснули.

— Итаак, когда я могу с ним встретиться?

Я засмеялась.

— Думаю, сперва нужно рассказать, что я раскрыла его секрет. Дважды. Надеюсь, он не разозлится из-за этого. Заскочи ко мне, когда поедешь обратно после занятий. Правда, я понятия не имею, придёт ли он сегодня после нашей неловкой встречи прошлой ночью.

— Он там будет, — уверенно сказала Джаз, когда я вылезла из прохладного салона машины на разгорячённый влажный воздух. — О, раз уж мы заговорили о сексуальных книжных героях, не забудь, что у нас на этой неделе заседание книжного клуба. И мы решили, что на этот раз принимающей стороной будешь ты. Жди всех завтра в четыре. — Она подмигнула и уехала.

Я напрочь забыла о книжном клубе. Джаз долгое время стремилась создать нечто подобное и наконец-то в прошлом месяце организовала этот клуб вместе с Лиз, Брендой из гриль-бара, Фейт, владелицей бутика, в котором работала подруга, своей мамой, и, как я полагаю, она пригласила ещё и миссис Витон. Возрастная группа была довольно широкой, но на удивление наши книжные предпочтения оказались схожи.

Как только я забралась в свой грузовик, на телефон пришло сообщение. Моё сердце тут же заколотилось в бешеном темпе, но это была всего лишь Джаз, которая, как обычно, одновременно набирала сообщение и управляла машиной.

Джаз: Я только что громко завизжала, стоя на светофоре. Народ на меня так странно посмотрел. О боже, не могу поверить, что у нас действительно был подобный разговор! Но если он разобьёт тебе сердце, я разобью его красивую мордашку… Увидимся вечером. Хохохох.

 

Я улыбнулась. Временами она могла вести себя легкомысленно, но никто другой не заботился обо мне больше, чем Джаз. Она была мне сестрой, сумасшедшей любящей тётей и лучшей подругой в одном лице. Она обладала широкой душой — что сразу бросалось в глаза. Не в первый раз я понадеялась, что, в конце концов, у них с Джоуи всё получится.

 


Глава 14

 

Я свернула на подъездную дорожку, ведущую к заднему входу в мой дом и, словно пластырь, отлепила обнажённые ноги от горячей синтетической обивки сиденья. Складывалось такое ощущение, что с каждым днём становилось не по сезону жарче, а не прохладно, как должно было быть осенью.

Услышав грохот большого грузовика, я поняла, что, скорее всего, доставили мусорный контейнер, поэтому взбежала по лестнице, промчалась через благословенную прохладу дома, при этом стараясь не осматриваться в поисках Джека, и через парадную дверь снова выбежала на душную улицу.

Коттедж миссис Витон располагался немного в стороне. Изначально в этом помещении была кухня. В те давние времена кухни строились на улице, чтобы избежать жара от готовки в летние месяцы и предотвратить возгорание целого дома в случае пожара. После отмены рабства помещение было переделано в домик для слуг, а затем, после Великой депрессии[23], когда разрешили продавать землю, в жилой коттедж.

Во дворе стоял Хосе и разговаривал по-испански с двумя парнями, которые вместе с ним разгружали упаковки с кровлей. Убедившись, что они знают, что делать, я обратилась к водителю грузовика с просьбой перевезти мусорный контейнер на задний двор моего дома, чтобы городской совет не выказывал негодования по поводу того, что он портит внешний вид особняка. Затем я направилась к дому миссис Витон и постучала в парадную дверь. Подождав пару минут и не получив ответа, я вернулась к себе домой.

Как только я оказалась внутри, то услышала чьё-то гоготание и низкий смех, доносящийся с кухни. Там передо мной открылась такая картина: Джек и миссис Витон мило беседовали, сидя за столом за чашкой кофе. Она хихикала, как школьница, а её костлявая рука покоилась на руке Джека, когда тот заговорщицки склонил к ней голову.

Когда я вошла, они оба повернулись и виновато посмотрели на меня. Я старалась не смотреть на Джека и вместо этого сосредоточилась на пожилой соседке, когда она поприветствовала меня.

— Привет, дорогая! Джек развлекает меня, рассказывая секреты Голливуда, пока под окнами моего дома стоит такой ужасный шум. Но мне уже пора идти!

Ух ты, он в самом деле стал больше доверять людям.

Миссис Витон похлопала его по плечу, и я заметила, как на его лице вспыхнуло замешательство.

Затем она быстро обняла меня, окутав ароматом лаванды и корицы.

— Увидимся завтра в книжном клубе. Я принесу лимонное печенье. — Она отстранилась, но продолжала держать меня на вытянутых руках, широко улыбаясь во всё своё дружелюбное морщинистое лицо. Затем притянула меня к себе в очередные быстрые объятия и прошептала: — Твоя бабушка действует неведомыми путями. — И с этим она вышла в коридор.

Я повернулась к Джеку, у которого отвисла челюсть.

— Бог ты мой, она знает, кто я такой. Это ты ей сказала?

— Нет. Я подумала, что это сделал ты. Я не разговаривала с ней с тех пор, как сообщила о ремонте крыши. О чём же вы тогда говорили, если ты не посвящал её в звёздные сплетни?

— О тебе. Она рассказывала забавные детские истории с твоим участием.

— Ох. — Какой ужас. — Например?

Он ухмыльнулся и подмигнул мне.

— Ну, мне больше нравится знать о тебе такое, что, как ты думаешь, я не знаю. Для меня совершенно новое чувство — быть по другую сторону.

— Лааадно. — Я решила оставить этот вопрос. Пока что. — Ещё кофе?

— Конечно. — Он осмотрел меня с головы до ног, затем встал и направился к кофеварке. Удивительно, как комфортно он чувствовал себя в моём доме. — Где ты пропадала?

Я тут же смутилась, осознав, что на мне были надеты коротенькие спортивные шорты из лайкры и топ.

— Эм, каталась на байдарке.

— Надеюсь, ты не сбила никакого байкера по пути домой? — Джек протянул мне чашку кофе со сливками.

И снова я смутилась от его напоминания о моём промахе. В душе я надеялась, что он не поймёт, кто тогда сидел за рулём красного грузовичка.

— Эм... — в растерянности промямлила я.

Он подмигнул.

— Шучу. Было весело?

Я выдохнула и попыталась выдавить из себя улыбку.

— Да. Хотя длилось не так уж и долго. Всё закончилось тем, что я проболтала с Джоуи по телефону, а потом меня нашла Джаз. — Я понимала, что чем раньше скажу Джеку, тем будет лучше. — Миссис Витон не единственная жительница Бухты Батлера, которая знает о твоём пребывании здесь. Я рассказала Джоуи и Джаз, — морщась, призналась я.

Джек замер, так и не налив себе очередную чашку кофе. Через мгновенье он, стоя спиной ко мне, опёрся локтями на стойку и опустил голову. В такой позе его лопатки отчётливо проступали под той же тёмно-зелёной футболкой, которая была на нём вчера.

Он вздохнул.

— Тогда это всего лишь вопрос времени, да? — Он снова принялся наливать себе кофе.

— До чего?

— Пока кто-нибудь не расскажет обо мне прессе за небольшое вознаграждение.

— Они этого не сделают.

— Ради денег люди сделают всё что угодно, Кэри-Энн. — Джек повернулся ко мне лицом, выражение которого говорило, что мне следовало подумать, прежде чем всё рассказывать.

— Эти люди — нет.

— Почему ты этого не сделаешь? — спросил он, после чего оттолкнулся от стойки и направился ко мне.

— Не сделаю что?

— Обо всём не расскажешь. На эти деньги ты бы смогла отремонтировать всю кухню. Чёрт, возможно, даже целый дом. — Он вскинул брови.

— Я бы никогда этого не сделала! — Я была возмущена. Как он мог прежде заявлять, что доверяет мне, хотя, очевидно, что это доверие было подорвано, когда я рассказала обо всём двум — нет, даже трём, включая Гектора, — людям, а потом задавать мне вопрос: сдам ли я его прессе за деньги?

Джек остановился напротив меня, но казался при этом очень далёким.

— Я знаю, что ты этого не сделаешь.

— Почему? — спросила я.

— Почему я знаю, что ты меня не продашь?

— Да. Особенно когда я призналась, что только этим утром выдала тебя двум людям.

Он поднял руку и провёл ею по своим непослушным волосам. Это заставило меня опустить глаза с его лица и уставиться на широкую грудь.

— Вот в чём дело: похоже, здесь очень много людей, которые о тебе заботятся, и я сомневаюсь, что они когда-либо поставят тебя под угрозу, продав сведения обо мне прессе, поэтому, полагаю, мне очень повезло с тобой познакомиться.

Я пожала плечами, согретая теплом его слов, и сделала глоток кофе, чтобы скрыть своё волнение от его близости. Для меня было облегчением, что никто из нас не упомянул про наш неловкий почти-поцелуй вчера вечером. Мы просто могли и дальше оставаться друзьями, будто того момента и вовсе не существовало. Будто воспоминания о том, как мой язык случайно коснулся его пальца, и звуки, которые он при этом издавал, не заставляли мои внутренности бушевать. Но, конечно, если он смог это забыть, то и я смогу.

Да, точно.

— У тебя сегодня есть дела по дому? — спросил Джек.

Я осмотрелась. Стены были голыми, помытыми и готовыми к покраске. Полы ещё следовало отполировать, почистить и покрыть лаком, но для этого нужно было взять в аренду специальное оборудование, на что требовались средства. Кровельщики будут работать весь день, а в баре я должна появиться только завтра. Но всегда были дела, которыми я могла заняться, например, убраться, закончить обустройство переднего крыльца, выбрать цвет краски для стен, поработать над своим проектом люстры из морского стекла.

— Полагаю, что нет, но...

— Отлично, — перебил меня Джек. — Захвати купальник или что там ещё тебе нужно, чтобы провести день на воде. Будешь обучать меня падлбордингу. У меня в доме есть всё необходимое, и мы сможем насладиться хорошей погодой, пока не приблизился шторм.

Купальник? Моим единственным купальником было белое бикини со стрингами, которое Джаз уговорила меня купить два года назад. Мой чёрный закрытый купальник недавно испустил дух. Под этим я подразумевала то, что он стал практически прозрачным. Я, вероятно, могла бы поплавать в шортах и топе, которые были на мне надеты сейчас, или могла бы просто стиснуть зубы и попытаться быть нормальной и раскованной.

— Эм ... конечно. Позволь мне только подняться наверх и захватить нужные вещи.

* * *

На пляже ветер дул более порывисто, чем утром, но вода была достаточно спокойной, чтобы учиться падлбордингу. Мы вытащили огромную доску для сёрфинга из подвала пляжного дома и понесли её на песок. На мне всё ещё были надеты шорты и майка, а Джек переоделся в чёрные широкие шорты, в которых я видела его, когда он прибежал ко мне домой на утро после нашей первой встречи. Я старалась смотреть себе под ноги, а не на его мускулистую спину, которая маячила впереди меня, пока мы несли доску. Но это оказалось тяжело, поэтому я достаточно быстро сдалась и начала рассматривать его тело, пока он не мог меня видеть.

Его правая рука с тату в виде медальона, который означал, что он Воин Эрата, была согнута под тяжестью доски, а его загорелые лопатки усыпали веснушки от постоянного пребывания на солнце. На левом бедре я увидела чёрный завиток татуировки, скрытой под шортами.

Я сглотнула ком, который, казалось, прочно обосновался у меня в груди. Его длинные ноги были покрыты тёмными волосками, а правую лодыжку, словно цепь, опоясывала чёрная татуировка. Боже, у него даже ноги красивые. И я в некотором роде возненавидела эти ноги. Как у людей вообще получается быть такими идеальными?

Слава богу, мы это сделали — дошли до пляжа прежде, чем я окончательно отключилась.

К счастью, вымытые приливами канавы, которые сформировали длинные реки в нижней части пляжа, были на месте. Они протягивались параллельно океану на несколько сотен метров. У нас было не так уж много времени до начала следующего прилива. Мы подошли к одной из таких рек и опустили доску на воду.

— Это отличный способ научиться, потому что на глубине в тридцать сантиметров ты не будешь бояться потерять равновесие, как на большой воде.

В этой части пляжа, насколько я могла судить, никого не наблюдалось. Была середина недели, и мы находились в зоне для тех, кто снимал в этом районе города пляжные дома только на лето.

— Сначала я тебе покажу.

Я схватила весло и показала Джеку, как оседлать доску, а потом встать на колени. Выровняв с помощью рук баланс и сделав упор на пальцы ног, я толкнулась коленом и медленно поднялась на ноги, став в стойку, при которой ноги расположены на внешних краях доски, а не друг напротив друга, как это делают при занятиях сёрфингом. Сунув весло в воду, я оттолкнулась, чтобы поплыть вперед. Затем я переместила весло на другую сторону и снова оттолкнулась.

— Видишь? Легко, как дважды два. Только старайся использовать всё тело, а не только руки, чтобы грести. — Я улыбнулась Джеку, пока он шёл по песку рядом со мной. — И, чтобы не терять равновесие, держи ноги слегка согнутыми. Твоя очередь, — сказала я, спрыгнув на песок и выставив ногу, чтобы остановить доску, которая поплыла дальше. Мы поменялись местами. Он быстро учился.

Мы плавали вперёд и назад по импровизированной реке, пока она практически не исчезла с приливом.

Джек кивнул на воду.

— Время для глубокого синего моря?

— Да. Сможешь сохранить равновесие, если я буду сидеть на краю? — бросила я ему вызов.

— Это вообще возможно?

— Что ж, я вешу не намного больше, чем золотистый ретривер, а я видела, как таким образом катались с собакой, поэтому давай попробуем, — усмехнулась я.

Я попросила Джека чуть-чуть сдвинуть ноги назад, осторожно взобралась на доску лицом к нему и скрестила ноги. Он напряг все мышцы, стараясь удержать доску от опрокидывания, и, клянусь, я смогла разглядеть абсолютно каждую его мышцу. Мы нашли равновесие, и он начал грести к концу канавы, которая естественным образом изогнулась в сторону открытого моря.

— Ух ты, получилось, — засмеялся он, когда повернул доску и медленно начал скользить по невысоким волнам по направлению к океану.

— Да. Знаешь, на таких досках люди на самом деле занимаются йогой, можешь в это поверить.

— Я начну заниматься этим в ближайшее время, — пошутил он. — Мои кубики — это стальные крепости, которые могут со всем справиться.

— Я заметила, — сказала я и быстро отвернулась, когда почувствовала румянец на щеках. Джек прокашлялся, но ничего не сказал, и я мысленно пнула себя за то, что создала столь неловкий момент именно тогда, когда мы начали забывать про наш почти-поцелуй. Я не заметила, что мы уплыли немного дальше, чем планировали, и внезапно нас накрыла волна. Я пыталась удержать равновесие, но доска перевернулась, и мы шлёпнулись в воду. Я начала барахтаться и цепляться за доску, когда ко мне подплыл Джек, громко и хрипло смеясь.

— Ты нарочно это сделал! — вскрикнула я.

Он запрокинул голову назад и снова засмеялся.

— Серьёзно, я ужасно боюсь акул, верни меня на чёртову доску! — Я безуспешно и неуклюже пыталась вскарабкаться на доску, в то время как Джек старался подавить смех.

Я зло посмотрела на него.

— Может, ты хотя бы мне поможешь?

— А ты не можешь встать на дно ногами?

В этот момент я поняла, что его тело от груди и выше находится над водой. Я обиженно опустила ноги на невидимое песчаное дно, но смогла достать до него только кончиками пальцев и то в промежутках между накатывающими волнами.

— Здесь акулы водятся, знаешь ли, — раздражённо сказала я. И я не шутила. Я была той ещё трусихой, когда дело касалось плавания в «тёмной воде», как я её называла. Я действительно без содрогания не могла зайти даже в озеро. Назовите это богатым воображением, но лучше я буду на воде, чем в ней. Джек, должно быть, увидел что-то на моём лице, потому что мгновенно перестал смеяться и подошёл ближе. Он положил весло на доску и приблизился ко мне.

— Зацепись за доску и подними ногу, — сказал он, потянувшись ко мне.

Все мысли об акулах исчезли, когда я почувствовала, как его руки соприкоснулись с обнажённой кожей моего бедра, а его пальцы погладили моё колено. Акула могла хоть носом потыкаться в меня сейчас, я бы от неё только отмахнулась. Нервно моргая и стараясь ровно дышать, я подняла ногу, и рука Джека опустилась вниз, где он изогнул её в качестве подножки.

— Спасибо, — пробормотала я, посмотрев на него.

— Без проблем, — кивнул он.

Находясь в полном замешательстве от своей идиотской вспышки и не оправившись от его прикосновения, я начала взбираться на доску, но совершенно внезапно Джек отпустил мою ногу и потянул меня к себе. Я ахнула и инстинктивно схватилась за его твёрдые плечи.

Контакт моей мокрой кожи с его телом заставил сердце подпрыгнуть аж до горла, а в животе начало твориться что-то невероятное. Рука Джека крепко держала меня за талию, в то время как нас раскачивали волны. Я подняла взгляд на парня.

Капля солёной воды стекала по его тёмным от воды волосам к лицу, а затем к его полным губам. Я собралась с силами, чтобы посмотреть ему в глаза, но прежде чем успела это сделать, он наклонил голову совсем низко, и от прикосновения щетины к моему подбородку мои нервы ещё больше разыгрались.

Дыши, Кэри-Энн, дыши. Судя по всему, проигнорировать почти-поцелуй и остаться просто друзьями — для нас оказалось заданием не из лёгких. Очевидно, Джек с трудом справлялся со сложившейся ситуацией. Я стиснула зубы, потому что для меня это было не менее тяжело.

Джек внезапно отстранился и убрал руку, чтобы схватить доску прежде, чем она уплывёт от нас.

— Мы её чуть не упустили, — улыбнулся он.

Я в замешательстве заморгала, а он вновь попытался помочь мне залезть на доску.

— Ты греби, а я лучше поплыву, — сказал Джек, затем развернулся и сильными гребками стал пробираться сквозь волны к берегу.

И что это было? Я глубоко вдохнула и, стоя на коленях, медленно начала грести к мелкой воде.

Он снова практически меня поцеловал. Хотя, на самом деле, это я только что чуть его не поцеловала. Ещё секунда, и я бы это сделала. Все причины, по которым я не хотела этого прошлой ночью, больше не имели никакого значения.

 


Глава 15

 

На обратном пути к пляжному дому мы с Джеком разговаривали мало. Добравшись до дома, он протянул мне полотенце и предложил переодеться, чтобы потом закинуть мои мокрые вещи в сушилку.

Прихватив сменную одежду, я заняла ванную на первом этаже.

Ранее мы договорились, что после падлбординга потусуемся немного у бассейна и съедим по паре сэндвичей на обед, поэтому я решила, что настало время натянуть на себя бикини.

Собрав всю волю в кулак, я достала из сумки белый комплект и напоминающую паутину накидку. Я надела бикини и поправила завязки, убедившись, что никаких казусов в этом одеянии со мной не произойдёт и ничего ниоткуда не вылетит. Моя грудь не была сверхогромной, но глядя на себя в зеркало в этих белых треугольниках, я испытывала неловкость, словно предлагала себя. Не думая ни секунды, я набросила накидку, чтобы хоть как-то прикрыть сиськи. Больше надеть было нечего, и мне оставалось только пожелать себе побольше уверенности.

В моим влажных и жёстких от соли волосах застрял песок, но разбираться с этим я собиралась позже, после бассейна. Я распустила узел, в который были скручены волосы, и руками встряхнула их, чтобы побыстрее просохли. В итоге, благодаря солёной воде они легли мягкими волнами. Я схватила стопку мокрой одежды и направилась в прачечную.

Джек, одетый в плавательные шорты (должно быть, они у него были одни), запихивал свою одежду в сушилку. Слегка развернувшись, он прихватил и мои намокшие шмотки.

— Спасибо, — сказала я.

Он пожал плечами.

— Да без проблем.

Он так и не повернулся ко мне лицом, а его плечи казались напряжёнными.

— Ты в порядке? Хочешь, чтобы я ушла? — Я не хотела торчать здесь, если моё присутствие его раздражало. Кроме того, мне тоже непросто приходилось. Находиться рядом с Джеком в обычный-то день было нелегко, а уж в этот момент я вообще чуть почвы под ногами не лишилась.

— Нет, всё хорошо.

Он посмотрел на меня через плечо, а затем оглядел мой наряд и покачал головой.

— Что? — спросила я, смутившись.

— Ничего. Голодна? — спросил Джек, всё ещё качая головой, как мне показалось, с печальной улыбкой на лице.

Я кивнула.

Он не направился к двери, чтобы выйти из прачечной, а просто развернулся и облокотился о машинку, скрестив руки на груди. Его глаза медленно прошлись по моему телу. В животе всё заходило ходуном, и меня аж затошнило. Если бы он только перестал на меня так смотреть.

— Это несправедливо, — прошептала я, посчитав, что настало время решить этот вопрос раз и навсегда.

— Что несправедливо?

— Чего ты от меня хочешь? — Ничего себе. Я действительно это сказала. Я собиралась взять быка за рога.

— А сама не желаешь ответить на свой вопрос? Что, по-твоему, я от тебя хочу?

Я недоверчиво уставилась на Джека.

— Ты серьёзно? Ты не можешь быть настолько тупым. Посмотри на себя. Я уже была наполовину влюблена в тебя ещё до нашей встречи из-за героя, которого ты воплотил на экране, и ты определённо решил воспользоваться этим прямо сейчас. Думаю, это делает меня лёгкой добычей, но я не могу ничего поделать, Джек. — Мои нервы были натянуты как струна, а голос слегка дрожал. Но я поступила правильно, что сказала это. Я не могла всё время ходить под напряжением из-за наших почти-поцелуйных моментов. В конце концов, это меня убьет.

— Я просто обычная девушка. И я, определённо, недостаточно умудрённая опытом, чтобы справиться с твоим возвращением к своей девушке и голливудской жизни после того, как ты закончишь свои дела здесь.

— Так, значит, я привлекаю тебя только из-за Макса? Конечно, ты упоминала об этом прошлой ночью, но я понадеялся, что ты пошутила.

— Это не из-за Макса. — Я задолжала ему признание, и даже если раньше думала, что это истинная причина моего отношения к Джеку, то сейчас всё изменилось.

Джек кивнул, глядя на меня ироничным взглядом.

— Ага, как же.

— Ну, такая вот правда. Хотя она всё равно ничего не меняет. — По-моему, в моих словах прозвучала горечь. Ну и что же я наделала? Я практически призналась, что он меня привлекает, а он спросил разрешение разбить мне сердце. Так держать, Кэри-Энн.

— Конечно, меняет. Она меняет всё. — Он оттолкнулся от машинки и встал прямо передо мной, но не очень близко. Казалось, он вёл внутреннюю борьбу, как будто не мог чётко сформулировать свои мысли.

— Боже, — наконец сказал Джек с раздражением в голосе. — Думаешь, нормально для людей испытывать это? — Он жестом указал сначала на меня, потом на себя. — Что бы это ни было, но оно возникает, когда мы находимся в одной комнате рядом друг с другом. Может быть, ты не заметила, но я заметил. «Ничего. Не. Происходит». Эта фраза точно не про меня. — Он замолчал и при этом выглядел удивлённым своим собственным признанием.

Я тоже была удивлена. Моё дыхание сбилось, а сердце бешено заколотилось в груди.

Джек вздохнул и продолжил:

— Я не могу дать тебе обещаний, которые ты, вероятно, от меня хочешь услышать, Кэри-Энн. Я их всё равно не сдержу. Но я могу пообещать, что всегда буду говорить тебе только правду.

Отлично. Как могло так получиться, что идеальный мужчина пришёл к вам и говорит, что чувствует то же самое, что и вы, но при этом не может остаться с вами?

— Правду? И что же, например?

Джек молчал слишком долго, и я уже подумала, что он не ответит на мой вопрос. Но затем он посмотрел мне в глаза.

— Правда в том… ты права. Несправедливо с моей стороны о чём-то тебя просить. Но я тебя хочу.

Время замедлилось, когда его слова повисли в воздухе между нами. Он меня хочет. Я и не знала, что в реальной жизни люди говорят друг другу такое. И сейчас Джек Эверси признался, что хочет меня. От волнения удары сердца стали отдаваться у меня в горле.

Он продолжил, не отрывая взгляд от моих глаз:

— Я никогда не хотел так отчаянно кого-то поцеловать, как хочу поцеловать тебя прямо сейчас. Никогда. Но я уеду отсюда. Я должен. Я должен вернуться к Одри. Это очень запутанная ситуация, но я не собираюсь лгать тебе и уверять, что наши с ней отношения не были настоящими, они были, причём долгое время. Но также могу сказать, что реальные отношения между нами закончились, причём тоже достаточно давно. — Он вздохнул и провёл рукой по волосам. — Или должны были закончиться. Чёрт, мне не следовало начинать этот разговор с тобой. Ты будешь абсолютно права, если скажешь «нет».

Видит бог, я хотела сказать «да». Я отчаянно хотела сделать шаг навстречу. Словно шла по натянутому над пропастью канату. Неважно, сделаю ли я следующий шаг или нет, всё равно сорвусь и полечу в пропасть. И случится это, когда Джек уедет, но со мной всё будет хорошо. Я выживу. В конце концов, он ведь всего лишь парень.

Если уж я не могла ничего поделать со всеми этими почти-моментами, тогда мне следовало просто довести дело до конца. Если уж падать в пропасть, то с удовольствием. Я шагнула ближе.

Наши тела коснулись друг друга, и от этого контакта между нами замкнулись потоки электрических разрядов. Я чувствовала их во всём теле, от головы до кончиков пальцев на ногах. Дыхание Джека сбилось от моей храбрости, но его лицо оставалось непроницаемым, словно он старался не реагировать на нашу близость.

Моя грудь, которая сейчас набухла и ныла, вызывая незнакомые ощущения, прижалась к его груди, и я приблизила своё лицо к нему.

— Я не хочу говорить тебе «нет». — Моё признание повисло в воздухе, сопровождаемое ритмичным стуком мокрой одежды о барабан сушилки, что усугубляло и без того напряжённую атмосферу между нами. Зелёные глаза Джека потемнели, когда он опустил голову. Я вновь почувствовала аромат чего-то свежего и хвойного, но сейчас к нему был примешан запах солёного морского воздуха.

Лицо парня находилось всего в паре сантиметров от меня, и на его скулах вспыхнул румянец.

— Так скажи мне «да», — прошептал Джек, его тёплое дыхание коснулось моих губ. Потом его руки оказались на мне, а обжигающие пальцы впились в мои бёдра и сильнее прижали меня к нему. Как только я поняла, насколько он возбуждён, моё собственное возбуждение прострелило через меня, вызывая лёгкое головокружение. Я нервно сглотнула, набираясь побольше решимости.

Просто поцелуй. Всё, что я хотела. Насколько я знала Джека, он никогда не стал бы подталкивать меня к тому, к чему я пока не была готова. А готова я сейчас была ощутить его губы на своих губах.

— Да, — просто ответила я.

Мне показалось, что от моего неожиданного ответа его зрачки расширились. Одной рукой Джек прикоснулся к моей щеке, после чего запустил пальцы мне в волосы, отклоняя голову назад. Он колебался всего секунду, после чего его рот — его тёплый, потрясающий рот — прижался к моему рту.

Губы Джека были восхитительными — жёсткими и мягкими одновременно. Они манили, двигаясь по моим губам, пока я, в конце концов, не выдохнула от облегчения — наконец мы соединились в поцелуе. Складывалось впечатление, будто я нашла воду в конце длительного изнурительного пути. Его небритый подбородок царапал и в то же время ласкал мою кожу, и всё, о чём я могла думать, это как вцепиться в его плечи и погрузить руки в эти мягкие влажные волосы, пока наши губы двигались в едином ритме. Вот чего я хотела больше всего. Я хотела ещё и ещё. Я хотела попробовать его ещё больше. Ещё. Ещё.

Потоки тепла заполнили меня изнутри. Мы одновременно задвигались, моя рука крепче схватила Джека за шею, а он сильнее прижал меня к себе. А потом его язык скользнул мне в рот. Я всхлипнула, когда приятное тепло вспыхнуло во мне жарким пламенем.

Я чувствовала вкус соли, кофе и мяты.

Я чувствовала вкус Джека.

Мой язык ответил на его движения, и я с жадностью и отчаянием набросилась на него. Моя реакция вызвала хриплое урчание, вырвавшееся из его груди. Я понятия не имела, что он мог так реагировать. Даже моя кожа горела, словно каждое нервное окончание в моём теле могло чувствовать то, что он делал с моими губами. Я хотела целовать его вечно.

Вдруг я поняла, что Джек развернулся и прижался спиной к сушилке. Затем он приподнял меня и расположился между моих ног.

— Холодно! — простонала я ему в губы, когда мои разгорячённые бёдра коснулись ледяного металла сушилки.