Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 19 страница

— Ты веришь в то, что Макс послал его оценить Паркера?

— Я хочу спросить тебя о Джеке, — предприняла еще одну попытку Тилли. — Это никак не связано с Паркером. Помнишь, что было после вашего с Максом разрыва?

Кей наморщила нос.

— А при чем тут это?

— Ты рассказала мне, что спала с Джеком.

— Д-да.

— На самом деле?

— То есть? — Кей была явно озадачена. — Что на самом деле?

— Спала с Джеком.

— Естественно, я спала с Джеком. — Кей все никак не могла ухватить суть. — А зачем мне было рассказывать об этом, если бы я не спала?

Вот именно. Именно так. И поводов не верить ей нет. Дело в том, что и Джеку она верит. Тилли оттащила Бетти от шоколадной обертки и стала ждать, когда Кей спросит, почему ее это заинтересовало.

— В общем, слушай меня. Паркер приехал сюда на неделю, но он хочет растянуть свой отпуск на две. Это здорово, правда?

Ни капли любопытства. Очевидно, что голову Кей занимают более важные вопросы. Тилли улыбнулась и ответила:

— Правда.

 

Макс уже вернулся со встречи в Бате и готовил яичницу с беконом и жирно намазывал на хлеб коричневый соус[39]. Он приветственно помахал лопаточкой и сообщил:

— Лу пошла спать. Как прошла встреча с маньяком?

— Замечательно. Завтра она опять с ним встречается. Но на этот раз хочет без дуэньи. Она говорит, что уже большая девочка, а ты ей не папа и должен разрешить им с Паркером встречаться наедине.

— Ладно.

— Серьезно? — Тилли была потрясена: она не ожидала, что он так легко согласится.

Макс пожал плечами.

— Они могут встречаться наедине. И не сидеть дома.

— Вот так неожиданность. Кей будет рада. — Дивясь такой перемене, Тилли спросила: — А нам с Бетти бекона хватит?

— Ага. — Макс принялся переворачивать ломтики бекона, и тут зазвонил его телефон. — Ты посмотришь, кто там?

Тилли перевела взгляд на экран.

— Это Кей. Ответить?

Макс изо всех сил старался сохранить бесстрастное выражение лица.

— Давай.

— Макс рядом? Господи, ты не поверишь, что он натворил! — закричала в телефон Кей. — Скажи ему, что он полный мерзавец!

— Ты полный мерзавец, — покорно повторила Тилли. — А что он натворил?

— Всего лишь позвонил в офис Паркера и допросил всех, кто там работает! Он поставил меня в глупейшее положение! — вопила Кей. — Что они подумают? Ему уже звонили два приятеля-архитектора, секретарша и офисная уборщица. Он же никогда из этого не выберется — они будут издеваться над ним до конца его дней.

— Ладно. — Забрав у Тилли телефон, Макс строгим голосом произнес: — Я слышу, как ты кричишь. Так уж получилось, что я счел эти действия разумными. Я мог бы позвонить им и услышать от них: «Подружки Паркера? О, происходят странные вещи, примерно через неделю они как будто исчезают с лица земли... О да, теперь, когда вы об этом заговорили, я обратила внимание, что в его квартире из-под пола идет необычный запах».

Макс безошибочно передал нью-йоркский акцент. Пряча улыбку, Тилли занялась беконом на сковородке. Теперь настала ее очередь слушать, как из телефона доносятся похожие на кваканье возмущенные вопли Кей.

— Нет, — уже нормальным голосом ответил Макс, — как оказалось, они этого не сказали. Они сказали, что он нормальный, приятный человек, все его любят, никаких признаков того, что он рубит женщин на мелкие кусочки, нет. — Пауза, негромкий возглас. — Ну, я думал, ты обрадуешься, когда это услышишь. — Пауза, негромкий возглас. — Послушай, я просто хочу, чтобы ты была в безопасности. Уверен, Паркер это оценит. Никто из них не смог сказать о нем ничего плохого... да-да, знаю, в отличие от меня. И Джек говорит, что он кажется ему нормальным. И теперь, когда все это нам известно, я с радостью разрешаю тебе завтра вечером встретиться с ним наедине. — Пауза, негромкий возглас. — Прелестно.

— Что она сказала? — Тилли увлеченно выкладывала хрустящие ломтики поджаренного бекона на хлеб.

— Обозвала меня очень грубым словом. — Макс со скорбным видом посмотрел на Бетти, которую в настоящий момент интересовал только бекон. — А потом бросила трубку. Я практически спас ей жизнь, и вот ее благодарность.

 

Глава 51

 

Тилли изучала порядок службы и виновато ощущала полное отсутствие эмоций в душе. Она казалась себе обманщицей, пришедшей на похороны человека, которого почти не знала и не очень любила.

Господи, и даже это было преувеличением. Она вообще не знала Стеллу и совсем не любила ее. Но Эрин умоляла ее прийти, и у нее не хватило духу отказаться. Опасаясь, что похороны будут выглядеть жалко, Эрин умоляла практически всех. Стелла не раз просила ее позаботиться о том, чтобы церковь была полной.

И, слава Богу — ради Эрин, а не Стеллы, — люди пришли. Более сотни. Возможная катастрофа была предотвращена. Пришли даже так называемые подруги, которые не навещали Стеллу в больнице. Не ясно, что подвигло их на это — либо Эрин удалось пробудить в них совесть, либо они не могли упустить возможность покрасоваться в черном. Просьбу надеть яркое большинство женщин проигнорировали: в черном они выглядели стройнее.

В ожидании начала службы Тилли, украдкой оглядевшись по сторонам, узнала коллег Стеллы по магазину, некоторых ее соседей и кое-кого из тех, с кем виделась в «Ленивой лисице». Были здесь и сотрудники Фергуса, в том числе его секретарша Дженни, о которой Тилли было известно, что она никогда не ладила со Стеллой.

А в задних рядах стояла все еще стройная, но уже с наметившимся животом Эми. На ней были темные очки (вероятно, она решила, что находится в Голливуде) и элегантное черное бархатное платье с запахом. Тилли так и не смогла перестать ломать голову над загадкой Эми. Может, она была мертвецки пьяна, когда оказалась у Джека? А утром проснулась с больной головой и амнезией, и Джек ей сказал, что они переспали, хотя на самом деле ничего не было?

Может, он загипнотизировал ее и заставил поверить, будто у них был необузданный секс?

Тилли сглотнула. Господи, а теперь она представляет этот самый необузданный секс с Джеком, что абсолютно неприемлемо на похоронах... Надо немедленно прекратить...

Услышав ее сдавленный вздох, Макс пихнул ее в бок и спросил:

— Ты в порядке?

Она кивнула. Солнечный свет струился через западные витражные окна церкви, бросая разноцветные отблески на собравшуюся публику. Тилли заставила себя медленно выдохнуть, затем опять втянула воздух, в котором смешались присущие этой церкви запахи — пыли, нагретого солнцем отполированного дерева и древнего котсуолдского камня. Тут в дверях появился Джек. Тилли сделала вид, будто не видит его.

Хотя какая в этом надобность, если все остальные видят?

Кивая знакомым — Эми не кивнул, отметила Тилли, — он прошел вперед и сел рядом с Декланом из «Лисицы» на скамью справа. Он был одет в темно-серый костюм, белую рубашку и черный галстук. Одного его вида было достаточно, чтобы в Тилли началась обычная реакция. Интересно, спрашивала она себя, это когда-нибудь прекратится? Без этого жизнь была бы значительно проще, честное слово. Нет ничего хорошего в том, что ты испытываешь такие эмоции по отношению к другой человеческой особи и ничего не можешь с этим поделать.

Дыши. Дыши. Конечно, больно, но разве не безопаснее сохранять дистанцию и не допускать фамильярности? Без сомнения, безопаснее. Дыши. Такой путь в миллион раз менее болезненный, чем все остальные.

Все, хватит об этом думать. Викарий уже приготовился начать службу. Последними в церкви появились Фергус и Эрин. Они медленно пошли по проходу, как на свадьбе. По иронии судьбы Фергус тоже теперь вдовец. Эрин храбрится, но при виде гроба Стеллы прикусила нижнюю губу. Они сели на переднюю скамью, и викарий, прокашлявшись, дал сигнал органисту.

Настало время прощаться со Стеллой Уэлш.

 

В «Лисице» тоже собралось много народу — благо похороны закончились в три. Никто не счел нужным возвращаться на работу, всем захотелось смягчить тяжесть события выпивкой. И действительно, для многих это был удар — умер человек, близкий знакомый, которому не исполнилось и сорока. Господи, ведь сорок — это не возраст. И вдруг понимаешь: нет гарантии, что однажды ты станешь пенсионером. В любой момент может случиться что угодно. В пабе царил дух безрассудства времен войны, и Тилли, стоя у стены, наблюдала, как незамужние подружки Стеллы с удвоенной энергией флиртуют с мужчинами. Экзотического вида девица с черными волосами до талии монополизировала Джека. Сотрудники риелторского агентства Фергуса тоже оказались под прицелом. Даже Деклан, напряженно трудившийся за барной стойкой, стал объектом пристального внимания. Все пили больше, чем обычно, и быстро хмелели. Ну а почему бы нет?

Мимо медленно шла официантка с открытой бутылкой «Мозг», и Тилли протянула свой фужер, чтобы его наполнили. Сегодня Кей предложила забрать Лу из школы, так что выпить можно. Она поймала себя на том, что ее взгляд опять возвращает к Джеку.

— Все в порядке? О чем задумалась?

Тилли обернулась, улыбнулась Фергусу и, по зрелом размышлении, решила не рассказывать ему, что именно занимает ее мысли.

— Вот думала, что Стелла была бы довольна всем этим.

— Верно, — закивал Фергус. — И всех удалось собрать здесь главным образом благодаря Эрин. Она потрясающая.

— Естественно, потрясающая. Ведь она моя ближайшая подруга. — Тилли с любовью посмотрела на Эрин, которая беседовала с дородной дамой лет шестидесяти. — Тебе повезло, что она у тебя есть.

— Она чувствует себя виноватой. Мы оба так чувствуем. Отпала надобность в воинствующих адвокатах, в дорогостоящем и сложном разводе. Мы можем просто взять и пожениться, когда захотим. Я-то хочу, а Эрин говорит, что нельзя, потому что на это плохо посмотрят. Она даже не хочет это обсуждать — говорит, что не допустит, чтобы люди называли нас Чарлзом и Камиллой... Ой, здравствуйте, как хорошо, что вы пришли...

Фергус переключился на мужчину, который владел антикварным магазином, расположенным рядом с магазином Стеллы. Тилли воспользовалась этим, чтобы ускользнуть, и направилась к Эрин.

— Если Фергус не собирается опять поселиться в доме, надеюсь, туда въедет достойное семейство. Нам бы не хотелось, чтобы буйные подростки катались на скейтбордах. — Этот грозный голос принадлежал одной из соседок Стеллы. Тилли вспомнила, как слышала его за забором, когда приезжала в дом Стеллы кормить Бинга.

Эрин кивала, вид у нее был загнанный и встревоженный.

— Я передам Фергусу. Уверена, он сделает все возможное.

— А как насчет кота? У кого Бинг?

Эрин заволновалась:

— Гм... ну, мы собираемся...

— Стелла хотела, чтобы он попал в хорошие руки, — вмешалась в разговор Тилли. — Это было ее последнее желание.

— Вот как? — встрепенулась дама, и при этом ее многочисленные подбородки задрожали. — Я спрашиваю потому, что, если вы еще не подыскали для него дом, я была бы не против взять его.

Эрин колебалась, а Тилли поспешила ответить:

— Это было бы замечательно, великолепно. Правда, Эрин? Идеальный выход. Стелла была бы рада.

Когда дама отошла, Тилли торжествующе пробормотала:

— Вот и все. Вопрос решен.

Но Эрин не успокоилась:

— А вдруг это не то, что хотела Стелла? А вдруг она пыталась сказать, что хочет, чтобы именно я дала хороший дом Бингу?

— Ты только что это и сделала.

— Ой, ты же понимаешь, что я имею в виду!

— Ты же не хочешь жить с котом. — Тем более с Бингом, с морды которого не сходит пренебрежительное, как у Джереми Паксмана[40], выражение.

— Знаю, но если Стелла просила именно об этом, не стоило ли мне попытаться...

— Нет. — Тилли уверенно покачала головой. — Нет, нет и нет. Выслушай меня. Ты достаточно сделала для Стеллы. Даже в десять раз больше. Ты сделала для нее больше, чем она заслужила, и теперь можешь остановиться. Пусть кто-нибудь другой позаботиться о Бинге.

Медленно, как падающий осенний лист, плечи Эрин расслабленно опустились.

— Ладно. Остановлюсь. Спасибо.

— Ты не должна мучиться угрызениями совести.

— Знаю. По логике это так. — Эрин выдавила слабую улыбку, отпила вина. — Но я ничего не могу с этим поделать. Я все еще здесь, а Стеллы нет, и я проживу жизнь, которую хотела прожить она.

Выйти замуж за любимого, родить детей, смотреть, как они растут и рожают своих детей, до самой смерти не расставаться с тем, с кем связала судьба... в общем, это мечта миллионов людей, но как часто она становится реальностью? Нет никаких гарантий, что так будет. Достаточно взглянуть на Макса и Кей, на Джеми Майклса и Тэнди. А на Джека и Роуз?

Тилли беспомощно посмотрела по сторонам. Экзотическая девица увлеченно флиртовала и, как лошадь, дергала головой, чтобы откинуть за спину длинные волосы.

— А кто там с Джеком?

— О, Стелла была постоянным членом фитнес-клуба в Челтнеме. Я съездила туда в среду вечером и сообщила всем о дате похорон. Думаю, она преподает аштанга-йогу.

Гм, значит, она гибкая.

Продолжая глядеть на Джека и девицу, Эрин не без удивления заметила:

— Похоже, Джек уже утряс вопрос с ночными развлечениями на сегодня.

Она была, без сомнения, права. Тилли намеренно не стала представлять невероятные акробатические позы, которые могла бы принять преподавательница йоги. Тут ее внимание привлек разговор, который справа от них вели соблазнительных форм блондинка в изумрудно-зеленом летнем платье и тоненькая как тростинка брюнетка в черном.

— ...то есть я понимаю, что негоже говорить плохо о мертвых, но временами она просто наводила ужас, — говорила блондинка.

Ее подруга сказала:

— Ты абсолютно права. Она пугала меня до смерти.

Тилли легонько пихнула Эрин, призывая ее прислушаться.

— Стелла сказала мне, что я должна подать в суд на хирурга, который сделал мне такой нос. — Брюнетка покачала головой. — Я ответила, что ничего с носом не делала. Так она заявила, что мне пора заняться своим носом!

— А при любой попытке убедить ее в том, что она ничего собой не представляет, она искренне удивлялась. — Пышнотелая блондинка закивала. — В отношении себя самой она была абсолютно откровенна. И так уверена в себе, правда?

— Я тебе еще кое-что расскажу, — сообщила брюнетка. — Моими волосами занимается моя тетя Джин. Она стрижет меня и красит у себя на кухне. Но когда Стелла спросила меня, в какой салон хожу, я поняла, что она высмеет меня, если я расскажу правду. Поэтому я сказала, что хожу в «Тони и Гай».

Тилли с усмешкой посмотрела на Эрин. Неужели Стелла действительно была такой страшной?

— А отгадай, что сделала я, — продолжала разговор блондинка. — В прошлом году она хотела, чтобы я вместе с ней поехала на тот новый спа-курорт в Сайренсестере. Только представь: Стелла, стройная, расхаживает в бикини, а рядом я, в закрытом купальнике, трясу своим целлюлитом. А потом она указывает мне на мои складки жира и говорит, что я должна срочно что-то с ними делать. Вот уж нет, спасибочки! Так что я ответила, что ехать не могу, потому что надо навестить бабушку, которая лежит в больнице в Данди. Только Стелла не поехала на курорт, и мне пришлось все выходные прятаться дома — не могла же я допустить, чтобы она меня увидела.

— Кошмар, — согласилась с ней брюнетка.

— И не говори. А потом Стелла спросила, как поживает моя бабушка, а я не могла вспомнить, что за болезнь тогда назвала: то ли инсульт, то ли инфаркт, — поэтому пришлось изображать, будто у нее и то и другое. Представляешь, какую ужасную ложь мне пришлось придумывать?

— Ужасно. — Брюнетка сочувственно покачала головой. — И все же, полагаю, это было мило со стороны Стеллы, что она спросила тебя о здоровье бабушки. — Тут она встрепенулась. — Ой, смотри, Деклан принес еще этих штуковин из копченого лосося. Давай возьмем, пока все не расхватали.

Они ринулись к барной стойке. Тилли нахмурилась. У нее вдруг возникло ощущение, будто она стоит посреди супермаркета и не может вспомнить что-то очень важное. Она стала лихорадочно искать хоть что-нибудь, что могло бы подстегнуть память...

— В чем дело? — спросила Эрин.

— Не знаю. — Она чувствовала себя так, будто проснулась и пытается ухватить ускользающий сон. Нужно посильнее сосредоточиться, чтобы поймать его до того, как он полностью растворится... вот, еще чуть-чуть, почти получилось...

И тут ее осенило. Нашлась та связь, которую она пыталась отыскать. Не четкий ответ на ее вопрос, а вероятное объяснение, причудливое, но настолько вероятное, что это могло бы... могло бы... оказаться правдой.

Господи, неужели?

Эрин удивленно смотрела на ее:

— Тилли, в чем дело?

— В общем, сделай мне одно одолжение. — Детали плана заметались в голове Тилли, как пойманные мухи. Она оглядела скорбящую публику — ага, вон там Диди, рядом Кирстен, еще одна, как бишь ее, рыжеволосая. — Когда я заговорю, не задавай вопросов, просто поддерживай разговор и соглашайся со всем.

— Зачем?

— Затем, что у меня есть одна идея.

— Какая?

— Потом узнаешь. — Тилли залпом выпила содержимое своего фужера в надежде, что хмель прибавит ей храбрости. — Но если не получится, я буду выглядеть полной дурой.

— Договорились. Если только это не предполагает раздевание догола, — сказала Эрин.

 

Глава 52

 

Ждать пришлось недолго. Через двадцать минут Диди и ее рыжеволосая подруга отправились в туалет.

— За ними, — тихо проговорила Тилли, мотнув головой в том направлении. Она намеренно не смотрела на Джека и Макса, которые стояли у бара. Если она ошибется, над ней будет смеяться весь город.

Когда Тилли и Эрин вошли в туалет, кабинки были заняты. Расстегнув сумочку и достав косметичку, Тилли сказала:

— Знаешь, мне нужно тебе кое в чем признаться. Даже не понимаю, почему я соврала тебе. Наверное, просто было стыдно.

Отличительная особенность Эрин заключалась в том, что она великолепно знала подругу и могла взять любую подачу.

— И теперь ты собираешься рассказать мне правду? Что ж, давай, я слушаю.

Порывшись в косметичке, Тилли достала губную помаду и сняла колпачок.

— Ты знаешь, что на прошлой неделе я встречалась с Джеком? — Сказав это, она помотала головой.

Улыбнувшись ее отражению в зеркале, Эрин повела игру дальше:

— Д-да.

— И я сказала тебе, что у нас был фантастический секс?

Эрин сделала большие глаза:

— Д-да...

— В общем, я соврала.

— Что? Ты хочешь сказать, что секс был ужасным?

— Нет, я хочу сказать, что вообще не было никакого секса. Мы не спали. Прости. — Тилли одними губами подсказала вопрос «почему?».

— Я ничего не понимаю! — Эрин была на высоте положения, причем это далось ей без особых усилий. — Зачем врать насчет таких вещей?

— О Боже, а ты как думаешь? Джек такой великолепный, он встречается с сотнями девушек и всегда с ними спит. Дело в том, что мы провели действительно замечательный вечер, и я думала, что это обязательно случится, — простонала Тилли, — но ничего не случилось! Он довез меня до дома, чмокнул на прощание и пожелал доброй ночи! Меня в жизни никогда так не унижали! Представляешь, какое разочарование — оказаться единственной, кем он не заинтересовался! Полное отторжение! — Пауза. — Так что прости, но мне было ужасно стыдно. Вот поэтому я и соврала.

Наступила тишина. Эрин, все еще не понимая, к чему ведет подруга, вопросительно смотрела на Тилли, как бы спрашивая, что ей делать дальше, но Тилли покачала головой и приложила палец к губам.

Ждать.

Ждать.

Господи, неужели она только что совершила ужасную ошибку?

Тут они услышали шум спускаемой воды. Дверь первой кабинки медленно открылась, и оттуда появилась рыжеволосая. Спустя секунду из соседней кабины вышла Диди. Сначала они робко переглянулись, а потом обе устремили взгляды на Тилли. Тилли затаила дыхание.

— Не переживай, — заговорила Диди, — ты не единственная, кто так вляпался.

Рыжеволосая недоверчиво вскрикнула и поднесла руку ко рту.

— Что?! Ты серьезно? Я сама хотела об этом сказать!

Ура. В точку. Медленно выдохнув, Тилли мысленно порадовалась тому, что шампанское развязывает языки.

Диди и рыжеволосая таращились друг на друга.

— Ты тоже?!

— Я тоже! Я думала, что я одна такая! Я чувствовала себя полнейшей уродиной... — От души расхохотавшись, рыжеволосая воскликнула: — Но я же не могла признаться в этом, правда? Поэтому я сделала вид, будто все было...

— И все остальные всегда говорили, что он потрясающий в постели, поэтому я тоже так сказала. — Диди сокрушенно покачала головой.

— Значит, маловероятно, что он назовет тебя вруньей, — заметила Тилли.

— Подождите-ка секунду. — Озадаченная, Эрин переводила взгляд с одной на другую. — Вы уверены, что говорите об одном и том же человеке?

— Естественно, уверены. О Джеке Лукасе. — У Диди глаза были величиной с блюдце. — Боже мой, это невероятно. С нами тремя приключилась абсолютно одинаковая история!

— С четырьмя. Ты тут ни при чем, — добавила Тилли, увидев изумленное выражение на лице Эрин. — Я имею в виду Эми. Она тоже с ним не спала.

— А знаете что? Мне стало знааачительно лучше, — заявила рыжеволосая. Тут дверь туалета открылась. — Кирстен! Ты только послушай! Тебе известно, что мы все спали с Джеком? Так вот, мы врали! Никто из нас не спал!

Все всё мгновенно поняли по выражению ярко накрашенных глаз Кирстен. В них одновременно отразились и угрызения совести, и облегчение.

— Слава Богу! — воскликнула она. — А я-то думала, что со мной что-то не так.

Все заговорили одновременно. Их речь то и дело прерывали взрывы хохота. Эрин посмотрела на Тилли и прошептала:

— Как ты узнала?

— Я не знала, просто догадалась. Но я знала, что Эми не спала с ним. — В зеркале над раковиной Тилли увидела, что ее щеки заливает яркий румянец. — А потом мы услышали, как те девицы обсуждали Стеллу, как они говорили, что она наводила на них ужас и что они врали ей насчет парикмахерской и бабушки. Вот я и подумала: а что, если?..

— И ты оказалась права. Господи. — Эрин на мгновение задумалась, а потом озадаченно спросила: — Это значит, что Джек... гей?

Она произнесла свой вопрос тихо, но недостаточно. Кирстен резко повернулась и завопила:

— Точно! Естественно, он гей! Это все объясняет!

Диди восторжествовала:

— Ха, неудивительно, что у них такие замечательные отношения с Максом Дайненом.

Ой, ситуация выходит из-под контроля. Тилли представляла, какова будет реакция Джека, когда он узнает, кто так неосторожно его выдал. Поэтому она поспешно сказала:

— Он не гей. Я точно знаю, что он спал с одной моей знакомой. — Лучше не называть имя Кей, чья неспособность отличить гетеросексуала от гомосексуалиста говорит не в ее пользу.

Однако проблема, которая мучила ее несколько месяцев, наконец-то разрешилась. Благодаря присущей многим женщинам неуверенности в себе и их стремлению не отставать от товарок Джек получил репутацию легендарного соблазнителя, но при этом не сделал ничего, чтобы вывести общественность из заблуждения и развеять сложившийся миф.

Ну а зачем? Слухи только превозносили его способности в постельных делах.

 

* * *

 

— Я вернулась. — Кей подошла к Максу, стоявшему у бара. — Я завезла Лу домой и накормила. Я сказала, что ты будешь дома через час-два.

— Отлично. А ты куда? — Макс изогнул бровь, давая понять, что заметил, что она переоделась, надушилась и обновила макияж.

— Паркер на такси едет сюда. Он захватит меня, и мы поужинаем в Хинтон-Грендже.

— Вероятно, мне следует поехать с вами. На всякий случай.

— Макс, в этом нет надобности. В Хинтон-Грендже я буду в полной безопасности.

Он задумался.

— Ладно, но будь начеку. Если тебе что-то не понравится, звони мне. И ни под каким видом не разрешай ему заказывать номер.

Кей послушно кивнула:

— Не беспокойся, не разрешу.

— Хорошо. — Макс допил свой бренди.

— А мне самой заказать можно? Ха, ты бы видел свое лицо, — рассмеялась Кей.

— Тут не до шуток. «Голливудская актриса изнасилована маньяком». Сойдет для эпитафии?

— Ты прав. Я буду вести себя благоразумно. Не заказывать номер, не давать пищу для сплетен. Только поверь мне: он не такой, — сказала Кей. — Он хороший человек.

— Который выторговал тебя на аукционе. — Его очки в металлической оправе блеснули в свете лампы. — Я просто хочу заметить, что это не нормальный способ завязать отношения.

— Ш-ш. Он здесь. Ладно, мы поехали.

— Привет. — Паркер, остановившийся в дверях, помахал Максу. Кей уже спешила к нему.

— Хорошо провести время, — пожелал Макс. — А потом сразу домой, — велел он Кей.

Она закатила глаза:

— Слушаюсь, папочка.

В такси Паркер наклонился вперед и обратился к водителю:

— А теперь едем в Хинтон-Грендж, это...

— До конца этой улицы, — перебила его Кей, — потом налево.

Водитель подчинился. Повернув налево, он поехал прямо.

— Отлично, — сказала Кей. — Остановите вот здесь, у почты.

Паркер удивленно посмотрел на нее:

— Это же твой дом. Ты что-то забыла?

Он очарователен. Настолько, что она даже не нервничает, и это главное.

— Нет, я кое-что решила.

— И что же?

— Я решила, что не голодна. Что не хочу ехать в Хинтон-Грендж.

У него вытянулось лицо.

— Не хочешь?

Кей погладила его по щеке.

— Ой, только не смотри на меня вот так. Я не собираюсь покидать тебя. Но и в Хинтон-Грендж ехать не хочу.

Такси уехало, а Кей взяла Паркера за руку и повела в свой крохотный домик. Сначала она показала ему, что подаренная им картина висит в гостиной. Затем они вместе поднялись наверх.

— Ты уверена в этом? — Он внимательно вглядывался в ее лицо.

— Знаешь что? — Кей сопровождала каждое слово поцелуем. — Я никогда ни в чем не была так уверена, как в этом.

 

Кей лежала в кровати и смотрела в потолок. Из ее глаза выкатилась слеза и потекла к уху.

— Ой, ты плачешь?

— Извини.

— Неужели все было так ужасно?

Она слабо улыбнулась: ведь только мужчина, знающий наверняка, что было совсем не ужасно, мог бы задать такой вопрос.

— Мне кажется, что я только что совершила самую большую ошибку в жизни.

Паркер с нежностью вытер новую слезинку.

— Эй, не надо. Почему ты называешь то, что произошло между нами, ошибкой?

— Потому что тебе осталось здесь всего несколько дней. А потом ты вернешься в Штаты. — Кей смотрела на него, уже ощущая в душе одиночество. — Я понимаю, что не должна говорить это, но ничего не могу с собой поделать.

— Выслушай меня, ладно? — Паркер обнял ее, стал гладить по лицу. — Можно тебе кое-что сказать? Я люблю тебя.

Кей прижалась к нему и разрыдалась.

— Я тоже тебя люблю.

Паркер прижался лбом к ее макушке.

— Твой бывший муж этому не обрадуется.

— Мне плевать. Мне не верится, что все это происходит со мной. Что можно быть такой счастливой. — Он поцеловал ее, и Кей от удовольствия закрыла глаза. — Я так рада, что ты торговался за меня. Представь, что было бы, если бы ты не стал!

— Ладно, а теперь я хочу сказать тебе еще кое-что. Раньше не мог, — сказал Паркер. — Ты была ужасно напугана. Но сейчас, когда между нами все произошло, я это скажу. Сорок пять лет назад в Нью-Йорке мой отец отправился за рождественскими подарками. Он шел по «Блумингдейлу», когда случайно в шляпном отделе увидел девушку в красном пальто. Она весело болтала с продавщицей и смеялась, примеряя шляпки перед зеркалом. В то мгновение мой отец понял, что это та самая девушка, которую он хочет сделать своей женой. Это была любовь с первого взгляда.

— Боже, как мне нравится эта история! Он что, просто так подошел к ней и...

— Ш-ш, нет, пока он придумывал, как познакомиться с ней, девушка взяла да ушла. Естественно, он догнал ее и пошел за ней. Он шел за ней по Лексингтон-авеню, но на улицах было не протолкнуться, и он ее потерял. Она исчезла, растворилась в воздухе. Отец не мог в это поверить. В то, что за пять минут он нашел и потерял свою будущую жену.

Кей больше не могла сдерживаться. Она ожидала, что это будет сказка со счастливым концом, но получила грустную историю об утерянных возможностях и сожалении.

— И он больше никогда не встретил ее? Это...

— Хватит перебивать меня. Ты дашь мне дорассказать до конца? — Посмеиваясь над ее нетерпеливостью, Паркер продолжил: — Отец сделал единственно возможное и вернулся в отдел шляп. Девушка болтала с продавщицами — следовательно, заключил он, она может быть постоянной покупательницей и иметь свой счет в магазине. Если получится, он сможет уговорить продавщиц назвать ему ее имя. В общем, он поговорил с ними и выяснил, что она не постоянная покупательница. И что у нее нет счета. — Он помолчал. — Но что она работает в «Блумингдейле», наверху, в отделе модной одежды для женщин.

— Ах! — Кей с облегчением прижала руку к груди. — Потрясающая история!

— В тот день она работала в первую смену, до обеда. В общем, отец не спал всю ночь. На следующий день он рано утром пришел в универмаг и обыскал весь отдел женской одежды, пока не нашел ее. Потом возникли некоторые сложности, потому что она решила, будто он хочет купить платье для своей возлюбленной. В конечном итоге он выложил ей все начистоту и объяснил, почему там оказался. Опустив, естественно, все, что относилось к любви с первого взгляда. Он пригласил ее выпить с ним кофе после работы. Так как он ей понравился, она согласилась. Как он выяснил, ее звали Нэнси. Она жила с родителями в Бруклине, ей было двадцать один.