Система вправ для навчання діалогічного мовлення

Згідно з виділеними етапами формування навичок і вмінь діалогічного мовлення учнів — підготовчого (або нульового), першого, другого і третього — до системи вправ для навчання ДМ включаються 4 групи вправ:

I група - вправи для навчання "реплікування",

II група - вправи на засвоєння ДЄ різних видів,

III група - вправи на створення мікродіалогів,

IV група - вправи на створення діалогів різних функціональних типів.

І група вправ

Мета вправ І групи - навчити учнів "реплікування", тобто швидко й адекватно реагувати на подану вчителем/диктором репліку, а також продукувати ініціативну репліку. До І групи входять умовно-комунікативні рецептивно-репродуктивні та репродуктивні вправи - на імітацію, підстановку, трансформацію, відповіді на запитання, повідомлення або запит певної інформації, спонукання до певних дій тощо. Типові режими роботи вчителя та учнів у процесі виконання вправ цієї групи: учитель - клас / клас - учитель; учитель - учень, учитель - учень, і т. д.; учень - учитель, учень-учитель .

Розглянемо вправи першої групи на матеріалі теми "Дозвілля", підтеми "Театр". Усі завдання до вправ у прикладах подаються рідною мовою, на уроці вони звичайно даватимуться відповідною іноземною мовою.

Вправа 1.

Учитель: Я театрал і цікавлюсь різними театральними жанрами і різними напрямами в музиці. Я скажу вам, чим саме я цікавлюсь. Скажіть, що ви цікавитесь тими самими жанрами, що й я.

T.: I'm interested in opera and ballet.

P 1: I'm interested in opera and ballet too.

У вправі вчитель може використовувати такі варійовані елементи: драма, комедія, трагедія, музична комедія, естрада, класична музика, народна музика, джаз. Вправа 1 — імітаційна, репліка учня - реактивна; виконується в режимі "учитель-учень,", "учитель-учень," і т.п. Можливі режими "учитель-клас" або "фонограма-клас".

Вправа 2.

Учитель: Ми продовжуємо розмову про наші театральні смаки. Але зараз вони можуть різнитися: мені подобається один жанр, вам - інший.

T.: I'm interested in tragedy.

P 1: And I'm interested in musical comedy.

У вправі використовуються ті самі варійовані елементи, які подаються в підручнику або на дошці, плакаті, картках тощо. Вправа 2 - підстановча, репліка учня теж реактивна, але театральний жанр він обирає сам в залежності від своїх власних смаків; режим виконання "учитель-учень,", "учитель-учень," Можливий варіант: "Учитель - учень, - учень, - учень, і т.д."

Вправа 3.

Учитель: Ви - іноземні туристи, які хочуть відвідати театри і концертні зали України. Я - ваш гід. Скажіть мені, чим ви цікавитесь, а я порекомендую вам, куди вам краще піти.

P1 (a foreign tourist): I'm interested in pop music.

T.: Then I advise you to go to the "Ukraina" Palace of Culture.

У такий же спосіб можна організувати навчання в межах будь-якого виду ДЄ в залежності від того, якого функціонального типу діалогу ми хочемо навчити учнів. Якщо, наприклад, ми хочемо навчити створювати діалог-домовленість, то, крім ДЄ "повідомлення - повідомлення", необхідно, щоб учні засвоїли ДЄ "повідомлення - запитання", "спонукання - згода / відмова" та їх варіанти

II група вправ

Мета вправ II групи - навчити учнів самостійно вживати різні види ДЄ.

До її групи включаються рецептивно-продуктивні умовно-комунікативні вправи на обмін репліками. Основний режим роботи — "учень 1 - учень2", тобто робота учнів у парах. Тут необхідно зробити два попередніх зауваження: 1) кожному з пари учнів потрібно давати можливість вживати як реактивну, так і обов'язково ініціативну репліку; 2) роботу в парах слід інтенсифікувати за рахунок одночасної роботи всіх учнів на місцях та в русі, використовуючи такі прийоми, як "карусель", "рухомі шеренги", "натовп"

Вправа 5.

Учитель: До нашої школи приїхали гості - ваші ровесники з Німеччини. Ви хочете скласти для них культурну програму. Скажіть своєму іноземному гостю, чим цікавитеся ви, а він / вона повідомить про свої уподобання.

P1: I'm interested in variety show.

P2 (a foreign guest): I'm interested in variety show too. (or And I'm interested in folk music.)

Вправа 6.

Учитель: Якщо ваші смаки співпадають, запропонуйте разом піти до відповідного театру/концертного залу. Якщо ні, порадьте своєму іноземному гостю, до якого театру/концертного залу йому/їй краще піти.

Варіант 1

P1: If you and I are interested in variety show, let's go to the variety theatre together.

P2: With pleasure. / Great!

Варіант 2

P1: If you are interested in folk music, I advise you to go the "Ukraina" Palace of Culture.

P2: Thank you.

III група вправ

Мета вправ III групи - навчити учнів об'єднувати засвоєні ними ДЄ у мікродіалоги згідно з запропонованими їм навчальними КС. До III групи входять рецептивно-продуктивні комунікативні вправи нижчого рівня, які допускають використання штучно створених вербальних опор. Є три основні види таких опор: мікродіалог-підстановча таблиця (вона, до речі, може бути використана і в попередній групі вправ, а тут її використання доцільне лише у слабкому класі), структурно-мовленнєва схема мікродіалогу та його функціональна схема. Опори допомагають учням долати труднощі, що виникають у процесі поєднання ДЄ. Вибір опори залежить від рівня підготовки класу в цілому та окремих пар учнів. Згадані опори можуть використовуватись лише під час роботи в парах на місцях. Поступово їх необхідно усувати.

Доцільно перед виконанням вправ цієї групи дати послухати учням мікродіалоги-зразки, записані на магнітну стрічку

Вправа 7.

Учитель: Запросіть свого іноземного гостя піти до театру або концертного залу у вихідний день. Скажіть йому/їй про свої уподобання, з'ясуйте, чим цікавиться ваш гість. Домовтеся, куди конкретно ви підете. Скористайтеся схемою діалогу та театральними/концертними афішами.

Вправа 8.

Учитель: Завдання залишається незмінним. Але у вас змінюється партнер: | ви запрошуєте іншого гостя. Скористайтеся схемою діалогу та театральними/концертними афішами.

Функціональна схема (за мікродіалогом 2)

Партнер 1 Партнер 2

Пропозиція (кудись піти у вихідні) +повідомлення (про свої смаки) + запитання (про смаки партнера)    
  Згода + повідомлення (про те, що йде у театрі/ концертному( залі)  
  Повідомлення (про свої смаки) + пропозиція (куди піти)  
  Вдячність + вираження сподівання (на те, що партнерові теж сподобається спектакль/концерт)
       

Функціональна схема може бути подана рідною або іноземною мовою. її можна також представити у вигляді прямих підказок.

IV група вправ

Мета IV групи вправ - навчити учнів створювати власні діалоги різних функціональних типів на основі запропонованої їм КС. Вправи III групи рецептивно-продуктивні комунікативні (вищого рівня). При виконанні вправ III групи допускаються лише природні опори - театральні/концертні афіші, розклади руху потягів (літаків, автобусів, пароплавів), план-схеми міст/селищ, географічні карти, слайди, малюнки тощо.

Продукт мовлення учнів-діалог певного функціонального типу, що включає принаймні два (рідше три) мікродіалоги. До мікродіалогів, зразки яких представлені у цьому розділі, логічно приєднується мікродіалог-вибір місця в театрі та придбання квитків, який разом з мікродіалогом-вибором спектаклю/ концерту складатиме один із основних функціональних типів діалогу - діалог-домовленість. Звичайно, другий мікро діалог теж необхідно "провести" через усі описані етапи роботи з формування навичок і вмінь ДМ учнів.

Вправа 9.

Учитель:

(першому партнеру): Ви - представник туристичної фірми з Німеччини в Україні. Ви розмовляєте з працівником міжнародної молодіжної фірми "Супутник". Удвох ви маєте скласти культурну програму для туристів з вашої країни на час їх перебування в Києві.

(другому партнеру): Ви - працівник "Супутника". З'ясуйте у представника зарубіжної туристичної фірми смаки туристів, порекомендуйте театри/ концертні зали, які вони можуть відвідати у Києві. Поцікавтеся, чи володіють вони російською/українською мовами, бо від цього теж залежатиме вибір спектаклю/концерту.

Вправа виконується в режимі одночасної роботи учнів в парах на місцях І (або з використанням прийому "натовп"). Дві-три пари учнів мають виступити перед класом. Єдина опора, що допускається - театральна афіша відповідною іноземною мовою.

Вправа 10.

Учитель:

(першому партнеру): Ви - гід з фірми "Супутник", який працює з іноземними туристами, що прибули в Україну самостійно. Ваше завдання - скласти і реалізувати культурну програму туриста: з'ясуйте його/її смаки, запропонуйте відвідати відповідний театр/концертний зал; допоможіть вибрати і придбати квитки на спектакль/концерт.

(другому партнеру): Ви - іноземний турист, що вперше прибув в Україну. Обговоріть зі своїм гідом культурну програму, домовтеся про відвідання спектаклю/концерту згідно з вашими уподобаннями.

Наведемо кілька комунікативних завдань до вправ на створення учнями діалогів у межах різних тем, передбачених чинною програмою з іноземних мов.

Вправа 11.

Учитель: Ми повертаємось з будинку-музею Роберта Бернса в Шотландії.

Зараз ми знаходимось у книжковому магазині.

Завдання першому партнеру: Ви - продавець. Привітайте покупця, з'ясуй його/її літературні уподобання та мови, на яких він/вона читає. Завдання другому партнеру: Ви - покупець. У магазині стільки книжок, що очі розбігаються. Зверніться до продавця. Він/вона допоможе у виборі книжки Очікуване висловлювання учнів: діалог-розпитування.

Вправа 12.

Учитель: Ми продовжуємо подорожувати по Берліну, Сьогодні у вас вільний день. На афіші одного з кінотеатрів ви побачили рекламу українського фільму.

Завдання першому партнеру. Ви - український школяр/школярка, який подорожує по Берліну. Переконайте ваших берлінських друзів подивитися український фільм, який ви вже бачили вдома. Завдання другому партнеру: Ви - берлінський школяр/школярка. Спочатку виразіть сумнів, бо ви не розумієте української мови. Дізнавшись, що фільм дубльовано англійською, погодьтеся з пропозицією українських гостя Поставте їм кілька запитань про сюжет фільму та про його виконавців. Очікуване висловлювання учнів: діалог-домовленість з елементами переконання.

Вправа 13.

Учитель: У Києві відбувається міжнародний конгрес юних архітекторів.

Завдання першому партнеру: З'ясуйте, які визначні місця хочуть побачити ваші нові друзі - юні архітектори із Німеччини. Порадьте їм, як туди дістатися.

Нагадайте про правила руху в Україні.

Завдання другому партнеру: Ви - юний архітектор з Німеччини. Скажіть, які визначні місця Києва ви хочете побачити. З'ясуйте, як туди дістатися.

Доведіть, що ви знаєте правила руху в Україні.

Очікуване висловлювання учнів: діалог-розпитування з елементами пояснення.

Вправа 14.

Учитель: У нашій школі гості. Це німецькі школярі. Ми присутні на зборах нашого дискусійного клубу. Обговорюється питання "Як краще проводити вихідні дні?" Звичайно, у всіх вас є своя точка зору. Висловіть її. Намагайтеся переконати інших у своїй правоті. Очікуване висловлювання учнів: груповий діалог-дискусія.

Отже у навчанні діалогічного мовлення учнів можна виділити такі рівні формування діалогічних навичок і вмінь: підготовчий або нульовий - навички реплікування; перший - уміння поєднувати репліки у різні види ДЄ; другий - вміння будувати мікродіалоги з використанням засвоєних ДЄ на основі запропонованих навчальних КС; третій - вміння створювати власні діалоги різних функціональних типів на основі запропонованих КС, обсяг яких відповідає вимогам чинної програми з іноземних мов для даного класу.



php"; ?>