Словарь средневековых терминов 9 страница

SENSUS EXTERNI (external senses) — внешние чувства; то, на что дейст-
вуют внешние тела; пять органов чувств: зрение, слух, осязание, обо-
няние, вкус. По Псевдо-Дионисию Ареопагиту, «зрительные способ-
ности выражают чистейшую устремленность ввысь, к божественным
светам и еще нежное, мягкое, беспрепятственное, быстрое, чистое
и бесстрастно открытое приятие божественных озарений; различи-
тельные силы обоняния означают восприимчивость, в меру возмож-


ного, к превышающему разум распространению благоухания и спо-
собность искусно различать не таковое и полностью его избегать; си-
лы слуха — причастность к богоначальному вдохновению и разумное
приятие его; а вкусовые — насыщение духовной пищей и приятие бо-
жественных питательных потоков; осязательные же — способность
четко распознавать подходящее и наносящее вред» (Дионисий Арео-
пагит.
О небесной иерархии. С. 141).

SENSUS COMMUNIS (common sense) — здравый смысл; внутреннее
чувство, постигающее объекты всех внешних чувств и судящее об их
результатах и действиях.

SENSUS CORPOREUS (corporeal sense) — телесное чувство; к нему от-
носятся пять внешних чувств.

SENSUS INTERNI (internal senses) (или SENSUS INTERIOR (interior
sense)) — внутренние чувства; фантазия, или воображение, память,
суждение, размышление.

SENSUS SPIRITUALIS (spiritual sense) — духовное чувство; по Бэко-
ну, — пятое из семи ступеней внутреннего опыта.

SENTENTIA (sentence) — высказывание, предложение, сентенция; безус-
ловное, ясное, отчетливое и наиболее конкретное представление од-
ного полюса противоречия; согласиться с предложением — значит
принять одну из сторон противоречия.

SEPTEM DONA SPIRITUS SANCTI (the seven gifts of the Holy Spirit) -
семь даров Святого Духа; перечисленные Исайей, по Роджеру Бэко-
ну, — третья из семи ступеней внутреннего опыта.

SERMO (sermon) — беседа, речь, проповедь, простое речевое выражение.
SIC et NON (yes and no) — да и нет; два равноправных утверждения отно-
сительно чего-либо, что требует от человека выбора. Наиболее ярко
это выражено в парадоксах Тертуллиана, Августина. У Августина «да»
и «нет» могут выражать также наименование некоего (избранного)
предмета. «Когда ап. Павел говорит: „Ибо Сын Божий, Иисус Хрис-
тос, проповеданный у вас... не был «да» и «нет», но в Нем было «да»
(2 Кор. 1, 19), следует, как мне кажется, думать, что в Иисусе Христе
были не те две буквы, которые мы произносим, говоря «да», а скорее
то, что этими буквами обозначается..." Апостол, сказав, „в Нем было
«да»", сделал не что иное, как словом „да" назвал то, что было в Иису-
се Христе; подобно тому как если бы апостол сказал: „В Нем была до-
бродетель", надлежало бы согласиться, что он сделал не что иное, как
назвал добродетелью то, что было в Иисусе Христе. Не эти четыре
слога, которые мы произносим, говоря „добродетель", были во Христе,
но то, что этими слогами обозначается» (Августин. Об учителе // Тво-
рения. Т. 1. С. 280). «Да и Нет» — название произведения Петра Абе-
ляра, где собраны равнозначные, хотя и взаимно противоположные
утверждения, обнаруженные в Библии и в сочинениях отцов церкви
относительно проблем догматики. Ср. AEQUIVOCATIO.
SIGNIFICATIO (signification, meaning) — значение, обозначение. У Ав-
густина понятие предмета, содержащееся в мысли, выражается внеш-
не в значении: «Когда вырывается из уст твоих название, и я, слыша
его, представляю себе солнце, которое представил себе ты до произне-
сения и при самом произнесении слова, а теперь, быть может, пред-
ставляем мы оба... само название как бы получило от тебя то значе-




 


 


ние, которое передано мне посредством ушей... Если само название
состоит из звука и значения, звук же относится к ушам, а значение
к уму, то... в названии, как бы в некотором одушевленном существе,
звук представляет собой тело, а значение — душу звука» (Августин.
Об учителе // Творения. Т. 1. С. 249). Учение о модусах сигнифика-
ции развернуто модистами (Мартин, Иоанн, Симон, Боэций Дакий-

ский).
SIGNIFICATIONS VERITAS (truth of signification) - истина значения.

Ср. VERITAS.

SIGNUM (sign) — знак, символ. Рассуждая о различии между точкой
и знаком на фигуре, Августин, определяет знак как «метку без отноше-
ния к чему-либо» (Августин. О количестве души // Творения. Т. 1.
С. 201); то, что представляет нечто другое, чем оно само, обладающее
познавательной силой. «Одни знаки — естественные, другие — данные
условно. Естественные — это те, которые без намерения и какого-либо
желания что-либо означать позволяют узнать, помимо себя, и нечто
иное, например, есть дым, который означает и огонь. Ведь он нехотя
производит обозначение... Знаки же условно данные — это те, которы-
ми каждое живое существо по взаимному согласию и насколько воз-
можно определяет себя для демонстрации волнения своей души». Но
«знак есть вещь», поскольку не-вещь это ничто (см.: Августин. О хрис-
тианском учении. Т. 1. С. 66-67 наст. изд.). По Боэцию, «всякий знак
обозначает то, что под ним скрывается, хотя и не творит сущности обо-
значаемого... невозможно существование знака вещи, которая сама не
существует» (Боэций. Утешение философией. С. 281). Оккам писал:
«„Знак" понимают двояко: в одном смысле как то, что, будучи схваче-
но, дает нам познание чего-то иного, хотя и не приводит к тому, чтобы
в уме возникало нечто впервые... а дает нам действительное познание
того, что мы уже знаем на основании habitus. Таким образом, слово по
своей природе обозначает нечто, подобно тому как всякое действие
указывает по крайней мере на свою причину, например, бочка указыва-
ет на то, что в таверне есть вино. Но в таком общем значении я здесь не
говорю о „знаке". В другом смысле „знак" понимают как то, что дает
нам познание чего-то и по своей природе таково, что замещает его или
добавляется в суждении к тому, что может замещать что-то; таковы
синкатегоремы, глаголы и те части речи, которые не имеют определен-
ного значения. Или знак по своей природе таков, что может быть со-
ставлен из таких частей речи; такого рода знак — предложение. И если
так понимать имя „знак", то слово не есть естественный знак чего бы то
ни было» (У. Оккам. [О терминах] // Антология мировой философии.
Т. 1.4.1.С. 902).

SIMILITUDO (likeness, similitude) — сходство, подобие; отношение двух
качеств одного и того же вида и рода, так, равенство есть согласие
двух количеств; отношение причины и следствия включает отноше-
ние подобия, в этом смысле все вещи подобны Богу. Фома определя-
ет сходство как «отношение, имеющее своей причиной единство каче-
ства, отношение требующее ясности, отчетливости субъектов,
поскольку сходство различных вещей означает то же самое качество.
Вот почему природа того, что имеет причиной сходство, проявляется
в единстве сущности, которая есть благо и мудрость, или что-то еще


обозначаемое видом качества» (Thomas Aquinas. In lib. I Sent. d. 2 q. 1
exp. text). Он же полагает сходство «конкретным единством, посколь-
ку одно из качеств имеет причиной сходство» (Thomas Aquinas. Sum.
theol. I, q. 93, a. 9 concl.). По Бонавентуре, существуют далекие и близ-
кие сходства с Богом, последние суть образы (imago), обнаруживаю-
щиеся только в рациональной душе человека. См. ADAEQUATIO,
COMMUNIO.

SIMPLICITER (simply, absolutely) — просто, неразложимо, абсолютно;
указывает на то, что вещь такова, как она названа, и ничто из ее оп-
ределения не опущено. По Августину, простое — это неизменяемое,
«рожденное от простого блага равно просто». Троица «называется
простою по той причине, что то, что имеет, и есть она сама», этой
природе «несвойственно иметь что-либо такое, что она могла бы по-
терять» (Августин. О Граде Божием. Т. 2. С. 190). Боэций пишет, что
«для всего простого его бытие и то, что оно есть, — одно» (Боэций.
Каким образом субстанции могут быть благими // Боэций. Утеше-
ние философией. С. 162). По Фоме, «просто» может употребляться
в двух смыслах: «в одном смысле — это то же самое, что и абсолют-
ное; о нераздельном также говорят как о безотносительном к чему-то
другому» (Thomas Aquinas. Sum. Theol. Ill, q. 50, a. 5 concl.). Ср. АВ-
SOLUTUS.

SINGULARE (singular, individual) — единичный, единственный, индиви-
дуальный; то, что не может быть определено многим, но единственно
в своем числе. Ср. INDIVIDUUM.

SINGULARITAS (sigularity) — единичное множество; собранная единич-
ность, сращенность вещи. Термин введен Гильбертом Порретанским,
у которого сингулярность есть одна «естественная конкреция». Син-
гулярно любое целое, но индивидно — неделимая часть целого. О че-
ловеческой душе можно сказать, что она — часть человека, но о чело-
веке нельзя сказать, что он — часть самого себя. Потому человек как
целое сингулярен, а душа индивидна.

SITUS (position, situation, disposition) — место, ситуация, расположение;
седьмая из десяти категорий; как категория она подразумевает поря-
док частей в пространстве; она может быть также дифференцией ко-
личества, так как подразумевает порядок частей в целом; применяет-
ся по отношению к телу; человек, например, сидит или лежит.
SPATIUM (space) — пространство; Фома пишет: «Древние полагали, что
место — это пространство, находящееся в пределах, занимаемых ве-
щью, имеющее длину, ширину, толщину; но это пространство не тако-
во, как у тел чувственно-воспринимаемых вещей, поскольку это про-
странство остается одним и тем же даже тогда, когда разнообразные
вещи удаляются или сочетаются друг с другом. Из всего этого следу-
ет, что место является отдельным измерением. И Платон хочет дока-
зать, отправляясь от этого, используя силлогизм, что место есть ма-
терия. Он рассуждает следующим образом: поскольку кажется, что
место является протяженной величиной пространства, отделенной от
любого чувственного тела, создается впечатление, что место — это ма-
терия. Поскольку сама протяженность и ее измерение — это разные
вещи, так как измерение означает нечто, определенное некоторым
видом, так линия определяется точками, поверхность — линиями, а




 


 


тело — поверхностями, которые являются видами величины; но изме-
рение пространства определяется формой, так, тело определяется
плоскостью или поверхностью как определенным пределом. Однако
это нечто, ограниченное пределами, кажется неопределенным в себе
самом. Но то, что не определено в себе, определено формой и преде-
лом, — это есть материя, имеющая природу неопределенности; откуда
следует, что эти величины не определены сами собой, а определены
чем-то другим, а это и есть материя. Это ясно следует из фундамен-
тальных принципов Платона, который утверждал, что числа и коли-
чества являются субстанциями вещей. Следовательно, поскольку
пространство есть измерение, а последнее есть материя, Платон ут-
верждал в «Тимее» что место и материя является одним и тем же; так
как говорят, что воспринимающее другое есть место, не разделяя вос-
приятие места и материи, поскольку материя есть восприятие формы,
отсюда следует, что материя есть место» (Thomas Aquinas. In lib. IV
Phys. lect. 3). Платоновская точка зрения легла в основу доктрины
о том, что место есть интервал, пространство или протяженность, за-
нимаемая вещью, следовательно, место остается местом даже тогда,
когда тела нет в нем; все тела существуют в реальном пространстве,
и само пространство становится беспредельным и неопределенным.
Ср. LOCUS.

SPECIES (species) - вид; образ, форма; то, к чему полностью приложимо
родовое имя; то, о чем род сказывается в ответ на вопрос «что это?».
Это «образ любой вещи, который составляется из совокупности
привходящих признаков... это значит,что речь идет об акциденталь-
ной форме, которая есть у любого индивидуума». Есть также «вид
субстанциальной формы, например, человечность; он... сам есть каче-
ство, указывающее субстанцию»; то, что разводит род на части»; «вид
есть то, что сказывается о многих и различных по числу вещах, в от-
вет на вопрос «что это?» Но это последнее обозначение относится
только к самым последним видам (specialissima) - к тем, которые
только виды, но не роды»; то, что подчиняется роду, и предмет вы-
сказывания рода; то, что ниже рода, и имеет род над собой то, что
стоит «посередине между наивысшими родами и наинизшими вида-
ми... Они называются взаимно подчиненными родами (subalterna
genera)» (Боэций. Комментарий к Порфирию // Боэций. «Утешение
философией» и другие трактаты. М., 1990. С.21, 50-51, 52-53, 55).
См. GENUS.

SPECIES INTENTIONALIS (intentional species) - умственный образ,
конкретный образ объекта, через который объект соединяется с по-
знавательной способностью и постигается ею. Бонавентура говорит:
«Вид подразумевает схожесть, имеет отношение к знанию и совер-
шенству» (Bonaventura. In lib. I Sent. d. 31, p. 2, a.l, q.3 concl.).
SPECIES CORPOREA (corporeal species) — телесные виды.
SPECIES EXPRESSA (express species) — то, что формируется способно-
стью разума для восприятия вида, порожденного действующим ин-
теллектом. Это принцип, определяющий отношение познания к зна-
нию и представляющий объект как умопостигаемый.
SPECIES INTELLIGIBILIS (intelligibilis species) - интеллигибельные
виды.


SPECIES IMPRESSA (impressed species) — запечатленные виды; качест-
во, представленное в объекте, как разновидность нисходящей силы
объекта; интеллектуальные виды, вырабатываемые действующим ин-
теллектом и воспринимаемые возможным интеллектом; образ вещи,
которым направляется разум в процессе ее познания.

SPECIES SENSIBILIS (sensible species) — чувственные виды.

SPECIFICARE (specify, specificate) — определять, устанавливать; точно
относить к тому или иному виду, располагать в том или ином порядке.

SPECIFICATIO (specification) — спецификация, точное определение.

SPECULATIO (speculation) — спекуляция, умозрение, мышление. Ср. CON-
TEMPLATIO, SCIENTIA.

SPIRITUS (spirit) — дух; то, что противостоит телу, является простым,
цельным, интеллектуальным, нематериальным, это интеллектуальная
субстанция. Полагая, что плоть святых будет воскрешена с лучшими
свойствами, чем плоть первых людей до грехопадения, Августин пи-
сал, что, «если они не питали ненависти к плоти своей тогда, когда по
требованию духа обуздывали ее, не покорявшуюся по своей немощи
разуму, то во сколько более любят ее теперь, имеющею быть духов-
ною? Ибо как дух, служащий плоти, прилично называется плотским,
так и плоть, служащая духу, справедливо называется духовною» (Ав-
густин.
О Граде Божием. Т. 2. С. 319). Августин проводит различие
между духом и душой. «Ибо как те тела, которые имеют душу живую,
а не дух животворящий, называются телами душевными, и, однако,
это — не души, а тела, так и оные тела называются духовными, и, од-
нако, мы должны быть далеки от признания их за духов. Эти тела бу-
дут иметь природу, свойственную плоти, хотя, оживляемые духом,
и не будут подвергаться никакой косности и телесному тлению. Чело-
век тогда будет уже не земным, а небесным — не потому, что тело, со-
зданное из земли, не будет тем же самым, а потому, что оно, по небес-
ному дарованию, будет уже таким, что будет способно жить и на небе
вследствие не утраты своей природы, а изменения свойства» (там же.
С. 323). См. ANIMA.

STATUS (status) — положение, состояние, статус. Значение статуса со
времен ранней патристики придается предикату, образующему един-
ство со связкой. Согласно идее статуса, любое определение есть одно
из свойств субъекта. В идее статуса происходит замыкание идеи уни-
версальности на идею субъектности с ее интенциональной способно-
стью конструировать предмет. Статус — всегда бытие чем-то, которое
в христианском мире присуще чему-то прямо и непосредственно. Не-
возможно бытие, присущее вещи некоторым образом. По Тертуллиа-
ну «быть ничем» значит «не быть вообще», а ««быть» значит быть не-
ничем» (Тертуллиан. О воскресении плоти // Тертуллиан. Избр. соч.
С. 197). Абеляр идее статуса придает логическое обоснование. По-
скольку субъект осуществляет причащение (communio) себе любой
вещи и субстанции (см. substantia subiecta), этот субъект первично —
полностью и непосредственно — обладает всеми возможными форма-
ми бытия. В силу этого глагол «быть» всегда употребляется двуосмыс-
ленно — в экзистенциально-связующем, причащающем вещь Богу,
значении. Фундаментальная форма предложения у Абеляра: А есть
=В, или, если «есть -=В» обозначить как С, АС. Глагол «быть» высту-




 


 


пает в порождающей функции. В «Теологии „Высшего блага"», ана-
лизируя высказывание «Бог есть Отец, или Сын» (Петр Абеляр. Тео-
логия «Высшего блага» // Петр Абеляр. Тео-логические трактаты.
С. 221), Абеляр делает вывод: «Мы не будем неправы, сказав, что Му-
дрость рождается Могуществом, т. е. что Мудрый происходит от Мо-
гучего» (там же. С. 222). Порождение есть акт связи, ведущий к суще-
ствованию. Так, пишет Абеляр, можно сказать, что «восковое изваяние
происходит из воска, хотя, однако, сам воск и восковое изваяние тож-
дественны по сущности», но не по статусу, который обусловлен разны-
ми свойствами вещи и различием идей творения и рождения (там же.
С. 222-223).

SUBIECTIVUM (subjective) — субъективный. Противопоставляется
объективному.

SUBIECTUM (subject) — субъект; вещь сама по себе; то, что говорит или
о чем говорится; трансцендентный Субъект, Бог, Творец; сотворенная
вещь, человек. Петр Абеляр употреблял термин «субъект» в трех зна-
чениях: подлежащего, основания (fundamentum), предположения
(suppositum) (Петр Абеляр. Теология «Высшего блага» // Петр Абе-
ляр.
Тео-логические трактаты. С. 227). Все три значения субъекта вза-
имоинтенциональны. См. INDIVIDUUM, PERSONA.

SUBSTANTIA (substance) — субстанция, сущность; первая из десяти ка-
тегорий Аристотеля, существующая через саму себя (per se ens); то,
что как высший род не может быть определено; то, что полагается су-
ществующим через себя, не может быть существующим через другое.
Божественная (нетварная) субстанция, которая «есть форма без ма-
терии, и потому она едина и есть то, что есть» (Боэций. Каким образом
Троица есть единый Бог // Боэций. Утешение философией. С. 148).
Любая (сотворенная) субстанция не есть то, что она есть, потому что
она представляет собой состав из материи и формы. «Она есть это
и то, то есть соединение своих частей, а не это или то по отдельности;
так, земной человек, состоящий из тела и души, есть душа и тело, а не
душа или тело по отдельности; следовательно, человек не есть то, что
он есть» (там же. С. 148). Субстанция «есть то, что может или дейст-
вовать, или претерпевать; «претерпевать» и «действовать» может все
телесное и душа телесного, ибо она в теле действует и от тела претер-
певает. Только «действовать» может лишь Бог и все божественное»
(Боэций. Против Евтихия и Нестория // Боэций. Утешение филосо-
фией. С. 169). Субстанции бывают телесные и бестелесные, универ-
сальные и частные; «то, что служит неким подлежащим для других
акциденций, без чего они существовать не могут» (там же. С. 173).
По Фоме, «о субстанции говорят в двух смыслах. В одном она означа-
ет природу первой категории: и форму, и материю, или соединение их
в родах. В другом смысле считается, что быть субстанцией — это оз-
начать сущность всех вещей» (Thomas Aquinas. In lib. II Sent. d. 37, q.
1, a. 1 sol.). Поскольку Боэций и Абеляр полагали, что субстанция це-
ликом и одновременно находится в вещи, представляя собой единую
субъект-субстанцию, или субъектную вещь, которая, таким образом,
представляла собою единство имени и предмета, они делили субстан-
ции на первые и вторые в пропедевтических целях и ради демонстра-
ции нарицания имен по первой и второй импозиции.


SUBSTANTIA PRIMA (first substance) — первая субстанция; то, что не
находится в субъекте и не сказывается о субъекте; отдельно сущест-
вующая вещь, например, Сократ.

SUBSTANTIA SECUNDA (second substance) — вторая субстанция; то,
что не существует в субъекте, но может быть предикатом субъекта,
т. е. роды, виды или универсалии; так, «человек» — понятие, прило-
жимое к Петру.

SUBSTANTIA SUBIECTA (subject substance) - субъект-субстанция, под-
лежащая субстанция. Термин, введенный Боэцием: идея креационизма
предполагает, что любая сотворенная субстанция обладает субъектно-
стью на основании акта творения. Единство субъекта и субстанции есть
вещь, в противном случае это, как говорили гностики, — призрачное те-
ло. Здесь же речь шла о полном и единовременном существовании суб-
станции в чувственной вещи (см.: Боэций. Комментарий к Порфирию
// Боэций. Утешение философией. С. 28) На основании субъект-суб-
станции, или субъект-вещи, создается всякое понятие. Без субъект-суб-
станции понятие — праздное слово, «ибо без субъекта не может быть
понятия» (там же. С. 26). Субъект-подлежащее (аристотелева первая
сущность) образует единство с вещью, или субстанцией, составляя ос-
новную смысловую единицу высказывания, поскольку внутри себя со-
держит информацию о возможностях своего изменения. По Петру Абе-
ляру, который использовал этот термин Боэция, обратив внимание на
«подвижность субъект-субстанции» (Петр Абеляр. Диалектика //
Петр Абеляр. Тео-логические трактаты. С. 165), сближение субъекта
и субстанции ведет к тому, что, в отличие от Аристотеля, по которому
«общее всякой сущности не находится в подлежащем» (Аристотель.
Категории. За 6), субъект (подлежащее) сказывается о субстанции, а
субстанция сказывается об общем (всеобщем) субъекте, при этом с
первого соскальзывают характеристики индивидуального при усиле-
нии всеобщего, а со второго — характеристики всеобщего при усилении
индивидуального. В предложении «Сократ есть человек и разумное
смертное животное» «Сократ» в качестве субъект-субстанции выра-
жает отношение между первой субстанцией, единичностью (человек)
и второй, родом (животное), общим (Петр Абеляр. Диалектика // Петр
Абеляр.
Тео-логические трактаты. С. 162). Последнее становится осо-
бенным, выраженным через индивидуальное, субъектное. Это создало
иную ситуацию в логике, при которой категория субъекта, в силу акта
творения, оставляющего след в любой субстанции, становится более
существенной, чем категория предиката: последний начинает выпол-
нять роль статуса. См. STATUS.

SUBSTITUTIO (determination) — определение, установление.

SUBSTARE (underlie) — лежать под чем-то, лежать в основе, подлежать;
подлежать действию означает быть объектом действия, например,
когда я воспринимаю Луну, то она подлежит моему восприятию.

SUICIDUM (suicide) — самоубийство. Августин толкует самоубийство
как нарушение заповеди «не убий»: «не убивай ни другого, ни самого
себя. Ибо кто убивает себя, убивает не что иное, как человека» (Авгу-
стин.
О Граде Божием. Т. 1. С. 39).

SUPPONERE (suppose, hypothesize, stand for) — предполагать, имено-
вать, подставлять, выдвигать гипотезу; по Фоме, «в любом имени




 


 


предполагаются две вещи, а именно то, благодаря чему образовалось
имя (что называется качеством имени), и то, на чем основано имя (то,
что называется субстанцией имени). Точно выражаясь, имя означает
форму или качество, которые налагаются на имя; говорят, что имя
символизирует то, на что оно наложено» (Thomas Aquinas. In lib. Ill
Sent. d. 6, q. 1, a. 3 sol.). Так, имя животного подразумевает чувствен-
ное живое существо, а человек подпадает под определение «животно-
го», как определенное под неопределенное.

SUPPOSITIO (supposition, premiss) — предположение, предпосылка,
именование, суппозиция; свойство общего термина указывать на кон-
кретную часть своего референциального значения в высказывании;
замещение, допустимая подстановка значений терминов. Ламберт из
Осера писал о четырех способах, которыми высказывается суппози-
ция: 1) обозначение именем существительным, 2) употребление
в предложении, 3) частичное упорядочение, 4) употребление термина
для обозначения некоего замещающего значения, подпадающего под
понятие вещи, или для обозначения некоторых замещающих значе-
ний, входящих в область определения самой вещи. По Бонавентуре,
существует четырехчленное предпосылочное знание: соотношение,
соединение, суждение, содержание. У Петра Испанского в «Кратком
своде основ логики» (Summuiae logicales) классифицированы разные
виды суппозиций: общая (обозначение предмета через общий термин;
в высказывании: «Человек бежит» субъект стоит в «общей суппози-
ций»), единичная, или дискретная (обозначение предмета, хотя и че-
рез общее имя, но с указанием на его единичность: «Этот человек бе-
жит»), персональная (употребление общего термина в отношении
всего, ему подчиненного: в высказывании: «Сократ — человек» в та-
кой суппозиций стоит термин «человек» как сказуемое этого предло-
жения), случайная (употребление общего термина в отношении все-
го, что нуждается в дополнении: в высказывании: «Человек есть»
предполагается, что он есть в настоящее время или как что-то), про-
стая (для обозначения универсалии самим этим термином: «Человек
это вид»), естественная (употребление общего термина в отношении
всего, о чем он может быть высказан в силу своей природы: термин
«человек», взятый вне предложения, подразумевается в отношении
всех когда-либо существовавших людей), материальная (использова-
ние термина в качестве имени его самого: «Человек состоит из трех
слогов», термин «человек» — слово, а не вещь, — употреблен здесь
в материальной суппозиций), формальная (обозначение термином
предмета, отличного от самого этого термина: в высказывании: «Зем-
ля круглая» термином «земля» обозначен «земной шар»), смешанная
(употребление термина, находящегося в персональной суппозиций,
перед которым стоит квантор общности: «Каждый человек способен
смеяться»), ограниченная (разновидность персональной суппозиций,
в которой показатель количества перед соответствующим термином
выражен партикулярным образом: в выражении «Человек рассматри-
вается Сократом» употреблен в модусе такой суппозиций). Понима-
ние разных видов суппозиций претерпело в схоластике ряд модифи-
каций. Так, У. Оккам оспаривал понятие простой суппозиций, так
как для него было бессмысленным понятие универсальной вещи;


не соглашался и с понятием естественной суппозиций, поскольку он
полагал, что суппозиций вне предложения не существует, и отвергал
формальную суппозицию, считая, что оно тождественно персональ-
ной суппозиций. Неразличение суппозиций для одного и того же тер-
мина приводит к софизмам, один из которых приводит Петр Испан-
ский: «Все животные были в Ноевом ковчеге. Цезарь — животное.
Следовательно, Цезарь был в Ноевом ковчеге».

SUPPOSITIO TERMINI (supposition of the term) - предположение,
предпосылка понятия; включает то, что утверждает термин, его собст-
венные характеристики и функции в высказывании.
SUPPOSITUM (subject, subordinate, suppositum) — субъект, подчинен-
ное, единичные или составные субстанции (существующие через
самих себя), предпосылка. Употребляется в более общем смысле,
включая индивидов. Так, Бонавентура утверждает, что в Троице су-
ществует множество supposita и единство сущности. Ср. PERSONA,
SUBIECTUM.

SUSCEPTIO (a taking on, susception, assumption) — восприятие, приня-
тие, присвоение, допущение; в отношении внешних случайностей
субстанция является принимающей, допускающей.
SUSCIPERE (assume, take on) — допускать, принимать.
SYLLOGISMUS (syllogism) — умозаключение, силлогизм, определенный
Аристотелем: «Умозаключение — есть речь, в которой если нечто
предположено, то через положенное из него с необходимостью выте-
кает нечто отличное от положенного» (Аристотель. Топика. lOOb
25-30). Представляет собой соединение трех суждений: большая по-
сылка, малая посылка, заключение.