Данте. «Божественная комедия», перевод М. Лозинского.

[228]Ртуть.

 

[229]Крест и Звезда (лат.).

 

[230]Старая мера емкости, равная одному литру.

 

[231]Белое облачение у католических священников.

 

[232]Риза, фелонь.

 

[233]Позором.

 

[234]Двадцать первого июля (лат.).

 

[235]Специальный посол-инквизитор папского престола (лат.).

 

[236]Беспокойство, переживание (устар.).

 

[237]Если хочешь мира, готовься к войне (лат.).

 

[238]Кто нетерпелив, тот не мудр (лат.).

 

[239]Церковь, при которой имеется капитул.

 

[240]«Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем». Псалом 90; 5.

 

[241]Там же, 90; 6 (однако в русском тексте псалма говорится не о демоне, а о «заразе, спускающейся в полдень».

 

[242]Наибольшая ересь – не верить в действия демонов (лат.).

 

[243]Подозрения в ереси (лат.).

 

[244]…утром ты скажешь: «о, если бы пришел вечер!», а вечером скажешь: «о, если бы наступило утро!». (Второзаконие, 29; 67. )

 

[245]Злодеяние, преступление, вред (лат.).

 

[246]Урим и турим (правильно «Thummim») – «Свет и совершенство» (евр.). Предметы на наперснике первосвященника, через которые давалось откровение воли Божьей. Были утеряны во время Вавилонского пленения. Местонахождение неизвестно. В магической традиции считаются предметами с малоизученными, но очень сильными свойствами.

 

[247]Противоречие в определении, внутреннее противоречие.

 

[248]«И когда он прибыл в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватых… вдали же от них паслось большое стадо свиней» (Евангелие от Матфея, 8; 28—30).

 

[249]Тузы, короли и валеты (устар. ). Пики (листки) – зеленые; трефы (желуди) – красно-зеленые.

 

[250]Оборванцы, голодранцы (уст.).

 

[251]Комната, расположенная в глубине или в задней части дома.

 

[252]В Древней Греции – юноша, достигший совершеннолетия. Юноша с гармоническим строением тела, красавец.

 

[253]Сундук с ящиками, кофр, от турецк. – корзина.

 

[254]Хорошо, хорошо, прекрасно, маэстро (ит.).

 

[255]Поразительный мужчина (лат.).

 

[256]«Ангел Господень возвестил Марии…» Молитва «Ангел Господень» по древней традиции произносится трижды в день – утром, в полдень и вечером.

 

[257]«Благословите, народы, Бога нашего». Псалом 65; 8.

 

[258]Святое слово (лат.).

 

[259]Кукольное представление.

 

[260]Религиозные драмы, изображающие чудесные события из жизни святых (фр.).

 

[261]Разновидность туники, которую носили под латами. В отличие от вапенрока, который носили на латах, и лентнера, который рыцари носили, как правило, когда не надевали лат.

 

[262]Дрезден.

 

[263]Броумовско, Брумов – чешское и польское названия одного и того же города в Чехии.

 

[264]Перстень с печаткой.

 

[265]«Настал радостный час», «Любовь правит всем», «Когда мы сидим в трактире» – первые строки вагантских и голиардских песен (лат.).

 

[266]Тяжелый и длинный меч (слово, совсем забытое ныне).

 

[267]Упоминаемые в тексте части лат приведены на рисунке в приложении № 1. Однако некоторые носят «западные» названия. Например: тшевик, башмак, именуется сабатоном, подбородник, – бартом, а общая защита ног названа бейгвантом.

 

[268]Дословно: железный молот (фр.).

 

[269]Кольчужный чепчик, надеваемый под шлем.

 

[270]Здесь: промысел, дело (лат.).

 

[271]Группа лиц, сопровождающих кого-либо (лат.).

 

[272]Для общего блага (лат.).

 

[273]Совет (староскандинавск.).

 

[274]Так святой Бернард называл вначале крестоносцев, а затем тамплиеров (храмовников).

 

[275]Заостренные, сколоченные крест-накрест шесты.

 

[276]Оруженосец.

 

[277]Народный музыкальный инструмент типа контрабаса.

 

[278]Короткий меч с зубчатым клинком (напоминающим гребень). Пойманный в зубья меч противника можно было с его помощью сломать или выбить из рук.

 

[279]Брадобрей, цирюльник (устар.).

 

[280]Цветочная вода с запахом лаванды или розмарина (устар.).

 

[281]Искусный врач (лат.).

 

[282]«Этого хочет Бог» (фр.) – клич участников Первого крестового похода.

 

[283]Круглые сыры, чаще всего изготовляемые гуралями.

 

[284]Громила, великан (устар.).

 

[285]Покрытый броней.

 

[286]Миланские латы.

 

[287]Ручная пушка (нем.).

 

[288]Распоряжение об аресте (лат.).

 

[289]«Не убоишься ужасов в ночи», псалом 90; 5.

 

[290]Во имя твое! (лат.).

 

[291]Пассау – город в Баварии.

 

[292]Сын проститутки (ит.).

 

[293]Светотени (ит.).

 

[294]Сентябрь месяц (лат.).

 

[295]В средневековой Италии – флаг в виде прямоугольника, подвешенного короткой стороной и вырезанного треугольником по противоположной.

 

[296]Боевая труба (устар.).

 

[297]Чернь, толпа (устар.).

 

[298]Стычка копейщиков.

 

[299]Пришел, увидел, победил! – изречение Юлия Цезаря (лат.).

 

[300]С честью, господа рыцари и оруженосцы! (фр.)

 

[301]Просторный кафтан с гербом феодала, который носили герольды.

 

[302]Начинайте! (фр.)

 

[303]Король герольдов (фр.).

 

[304]Турнир на копьях (фр.).

 

[305]Упоры на латах для копий.

 

[306]Гербовый знак в виде оторванного уса.

 

[307]Башмаки.

 

[308]Камзол (фр.).

 

[309]Разновидность свободного длинного плаща, часто с большим меховым воротником.

 

[310]Изумрудно-зеленый цвет (фр.).

 

[311]Чувствами (устар.).

 

[312]Королевой красоты и любви (фр.).

 

[313]Клеветник (фр.).

 

[314]Негодяй (фр.).

 

[315]Обычно вуаль, иногда плотно охватывающая щеки и подбородок.

 

[316]Дамская шляпка без полей.

 

[317]Милосердие дамы, на которое мог рассчитывать рыцарь, за что-либо наказанный на турнире (фр.).

 

[318]Обвинение (лат.).

 

[319]Коллективный бой. По-теперешнему – «стенка на стенку».

 

[320]Средневековый женский головной убор типа конуса-башни (фр.).

 

[321]Рубашка, сорочка (фр.).

 

[322]Брак, породнение (устар.).

 

[323]Любовницу, содержанку (устар.).

 

[324]Предположением.

 

[325]Воротник (от фр. gorge).

 

[326]Колющее оружие, разновидность тяжелого длинного меча – канцера.

 

[327]Конец венчает дело (лат.).

 

[328]Охотничий нож (устар.).

 

[329]Дружбе (от лат. amicita).

 

[330]Доброго здоровья (лат.).

 

[331]Домоправительница, экономка, воспитательница.

 

[332]Клетка для зверей (устар.).

 

[333]Вассал вассала (лат.).

 

[334]Книга пророка Исайи, 10; 1, 2.

 

[335]Книги существуют для того, чтобы их читать, а не сжигать (лат.).

 

[336]«Не берите с собой ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои» (лат.). (Евангелие от Матфея. 10; 9)

 

[337]Соратником, братом по оружию (устар.).

 

[338]Мир Господен (лат.).

 

[339]Спорами, противоречиями (устар.).

 

[340]Голландская селедка.

 

[341]Книга Екклесиаста. 3; 1—8.

 

[342]«Ночь – врата к истине» (ит.).

 

[343]Крытое гумно, рига, сарай, овин (фр.).

 

[344]Под двумя видами (лат.).

 

[345]Евангелие от Матфея. 6; 11.

 

[346]Евангелие от Луки. 22; 19.

 

[347]Пресвитер Иоанн – мифический король и священник, который, если верить легенде, царствовал где-то в глубинах Азии в XII веке.

 

[348]Форпост христианства (лат.).

 

[349]Уния Польши и Литвы, заключенная в 1413 году в селе Городля.

 

[350]Рогач (лат.).

 

[351]Школяры, студенты (устар.).

 

[352]Пустая болтовня (лат.).

 

[353]Клятвы – ясны (лат.).

 

[354]Защитники, покровители еретиков (лат.).

 

[355]Послание апостола Павла к римлянам. 6; 23.

 

[356]Оговорка (лат.).

 

[357]Овраг, лощина (нем.).

 

[358]Заклинание, убивающее насекомых.

 

[359]Испарения (устар.).

 

[360]Выпрашивание, вымаливание (от ит. mendicato ).

 

[361]Радость (лат.).

 

[362]Меня не касается (лат.).

 

[363]Колебками назывались на старопольском повозки, в основном в виде четырехгранных «ящиков», установленных на колесах или на полозьях (зимой). Колебки богачей могли, вероятно, иметь форму домиков, обитых внутри ковром и снабженных подушками для мягкости.

 

[364]Ручей (устар.).

 

[365]Перекаты (устар.).

 

[366]С ног до головы (фр.).

 

[367]Экипаж для перевозки ценностей.

 

[368]Длинное и плотно облегающее женское платье (фр.).

 

[369]На все ветра (библ.).

 

[370]Разновидность бердыша.

 

[371]

«Земную жизнь пройдя до половины,

Я очутился в сумрачном лесу,

Утратив правый путь во тьме долины».