Степени сравнения прилагательных. В категорию степеней сравнения в обоих языках входят положитель-ная(позитив),сравнительная(компаратив) ипревосходная(суперлатив) степени.
В категорию степеней сравнения в обоих языках входят положитель-ная(позитив),сравнительная(компаратив) ипревосходная(суперлатив) степени.
Положительная степень выражает при сравнении двух предметов в утвердительном предложении оди-наковую у них степень некоторого свойства (сладкий как сахар, трус-лив как заяц, süß wie Zucker, feige wie ein Hase).
Сравнительная степень показы-вает, чтоназываемое свойство одному из двух сравниваемых предметов присуще в большей степени, чем другому (слаще сахара, слаще, чем сахар, süßer als Zucker).
В русском языке сравнительная степень образуетсядвояко: синте-тически с помощью суффиксов -ее (ей), -е, -ше (сильнее/ей, гуще, старше) и аналитически с по-мощью более, а в случаеменьшей степени - менее (более строгие родители, менее строгие роди-тели).
В русском языке синтетическая сравнительная степеньвозможна не от всех прилагательных. Она не встречается преимущественно у тех прилагательных, которые развились из относительных прилагательных или причастий (робкий, гнилой, дерзкий).
В немецком языке тоже представ-лены прилагательные, не образу-ющие степеней сравнения: schriftlich, mündlich, viereckig, scheeweiß, blutjung, unrettbar, kinderlos.
Атрибутивно в русском языке употребляется только аналити-ческая форма ( более большой дом, более сильный человек). Предикативно ис-пользуются обе формы: Звук стал громче/более громким.
В немецком языке сравнительная степень образуется синтетически с помощью суффикса -er (größer, stärker). Эта форма используется и атрибутивно, и предикативно (eine lautere Stimme, Seine Stim-me war lauter). Возможно образо-вание аналитической формы с weniger илй minder: weniger süß als Zucker.
В обоих языках есть прилагатель-ные, сравнительная степень кото-рых образуется супплетивно (хо-роший - лучше, плохой-хуже, ма-лый - меньше, gut - besser, hoch - höher).
Синтетическая форма в русском языке является неизменяемой. В немецком языке форма сравни-тельной степени в атрибутивном употреблении склоняется (eine längere Reise, einer längeren Reise, einer längeren Reise, eine längere Reise).
Превосходная степеньобозна-чает степень свойства у одного из нескольких предметов или лиц бо-лее высокую, чем у других. В рус-ском языке для этого используется конструкция с предлогами из, сре-ди, в, за (самый старший из бра-тьев / среди присутствующих/ в семье, самый ясный день за всю неделю),
а в немецком языке - в конструк-циях с предлогами von и unter: der älteste von seinen Brüdern, der klügste unter den Anwesenden.
В русском языке превосходная сте-пень образуется двояко: синтети-чески и аналитически. Для образо-вания синтетической формы слу-жат суффиксы -ейш- (сильнейший) и -айш- (строжайший). Аналити-ческая форма образуется с по-мощью слов самый или наиболее (самый сильный, наиболее силь-ный).
В немецком языке эта степень об-разуется тожедвояко. Синтетичес-кая форма имеет суффикс -st- (der schnellste Läufer). При ее образова-нии аналитическим способом к пре-восходной степени прилагательно-го в дательном падеже прибавля-ется в препозиции частица am (Die-ses Haus ist am höchsten). Анали-тическая форма в немецком языке не употребляется атрибутивно.
Если форма превосходной степени используется не для сравнения с другими предметами, то она обо-значает очень высокую степень свойства и носит название эляти-ва (интереснейшее замечание, mein liebster Freund).
Склонение прилагательных
В «РУССКОЙ ГРАММАТИКЕ» раз-граничивают два вида склонения прилагательных: адъективное, по которому изменяется большинство прилагательных, и смешанное, в котором объединены словоформы с падежными флексиями существи-тельных и прилагательных.
В адъективном склонении разли-чаются твердая и мягкая разно-видности(новый, гордый, синий, весенний).
В смешанном склонении разграни-чиваются два его типа : 1) место-именноес двумя разновидностями и 2)притяжательное.
Местоименным называется склоне-ние прилагательных, в первой раз-новидности которого падежные формы не отличаются от флексий субстантивного местоимения он (она, оно, они), а вторую разновид-ность которого составляют местои-мения весь и тот. К притяжатель-ному склонению относятся прила-гательные с суффиксом -ов и неко-торые с суффиксом -ин (мужнин).
В «РУССКОЙ ГРАММАТИКЕ» к нулевому склонению причисля-ются притяжательные прилагатель-ные его. ее, их и неизменяемые прилагательные иноязычного происхождения.
В грамматиках немецкого языка описываются три склонения прила-гательных. В отличие от русского языка типы склонения не связаны с характером самого прилагательно-го. Типы склонения прилагатель-ных в немецком языке разграничи-ваются в зависимости от употреб-ления/неупотребления артиклевых слов при существительном.
При наличии определенного артик-ля или его эквивалента прилага-тельное получает так называемые именные окончания (der neue Leh-rer, Lehrer). Эoт тип склонения но-сит названиеслабого.
При нулевом артикле, то есть в случае отсутствия аритиклевого слова, прилагательное получа-ет местоименные окончания (fester Frieden, festen Friedens, festem Frieden, festen Frieden). Этот тип по традиции называет-сясильным.
Приупотреблении неопределен-ного артикля или притяжательного местоимения в склонении исполь-зуются и именные и местоименные окончания (ein neuer Lehrer, eines neuen Lehrers, einem neuen Lehrer, einen neuen Lehrer). Данный тип получил поэтому названиесме-шанного.
Падежные окончания прилагатель-ных в русском языке дифференци-рованы в значительно большей степени, чем в немецком.
В немецком языке тоже имеются неизменяемые прилагательные. Это прилагательные, образован-ные от географических названий с суффиксом -er (Berliner, Leipziger) и некоторые заимствованные слова: beige, lila, rosa – ср,: бежевый, ли-ловый, розовый, а также возникшие и употребляемые только предика-тивно прилагательные freund, feind, schmuck, schuld.