Сельскохозяйственные (агроонимические) топонимы
Сельскохозяйственное производство – древнейшее занятие населения. Поэтому топонимия данного происхождения также широко представлена на Земле. На примере Беларуси данный факт отчетливо прослеживается.
Для Беларуси ключевой отраслью материального производства и основным занятием местного населения издавна являлось земледелие. Различные элементы систем земледелия, этапы обработки почвы, земельные отношения нашли отражение в народных географических терминах, формирующих топонимию. Сельскохозяйственные (агроонимические) названия отражают разные особенности земельных участков: по способу подготовки и обработки поля под посев, по целям использования, по степени плодородия почвы, по способу приобретения, по конфигурации участков, метрологию и пограничные знаки землевладения.
Наибольшее распространение получили сельскохозяйственные названия связанные не с современными отраслями, а с подсечно-огневой системой, которая господствовала в лесной зоне Европы. Она заключалась в кратковременном использовании плодородия освобожденных от леса почв, удобренных золой от сжигаемого леса. Истощенные участки забрасывались на длительный период.
Ключевым народным термином подсечно-огневого земледелия является лядо (топонимы Ляд, Лядец, Залядынье, Темные Ляды и т.д.) По мнению академика Н.И.Толстого, термин лядо является наиболее изученным на восточнославянской языковой территории. Слово известно в большинстве славянских языков в различных формах и значениях и восходит к общеславянскому ledo – «непаханый, нерасчищенный или вообще неупотребляемый, хотя и пригодный участок земли, целина». В белорусских говорах отмечены такие варианты значений, как «место, очищенное от кустарников под посев», «пахотный участок среди леса», «поле на месте вырубленного леса» и др.
Корневая основа «-черт» отмечается в географических названиях ^ Чертеж, Черск. Термин чертеж известен в древнерусском языке и восходит к праславянскому *crьta, *cersti - «резать, рубить». По В. А. Жучкевичу, в топонимах от данной основы запечатлены примитивные формы земледелия, а понятие чертить относилось не только к земле, но и к лесу. Термин чертеж в старобелорусском языке означал поле или сенокос на месте лесных расчисток, целину. В названиях Беларуси отмечены термины от основы «тереб». Народные географические термины, мотивированные данной основой, имеют значение «участок, очищенный от леса» и связаны с подсечно-огневым земледелием. Топонимы подобного происхождения первоначально обозначали подсеку с поваленными деревьями, которые надо было перекладывать и переворачивать для скорейшей просушки. Исходным значением топонимов Лаз, Лазы, Лазки было «расчищенная и раскорчеванная под пашню земля». Названия многих местностей на территории древнего славянского заселения в Средней и Восточной Европе образованы этим термином.
В разных регионах Беларуси встречаются названия ^ Гарь, Жары, Пожарище. Они происходят от терминов, обозначавших сжигание выкорчеванного леса. Предполагают, что название столицы Чехии - города Праги также связано с близким по значению словом (славянское пражити – «выжигать, высушивать»).
Представлены в топонимии и термины, отражающие характер использования земельных участков – поле, нива (нивка), лан, полеток, выгон, кормуж. Положительную оценку качеству земельного участка по степени плодородия дают термины выгода («плодородная земля, место, удобное для жизни»), добрынь (добрами именовались различные угодья, в том числе и земельные участки), гнойна («гнойные» – плодородные земли), узлог («поднятая целина, первая распашка», аналог термина новина). Данные термины зафиксированы в топонимах Выгода, Добрынь, Гнойна, Узляжье.
Народный термин старина обозначал старопахотные земли. В прошлом это слово бытовало как антоним термина новина: старина – это брошенная новина, т.е. неудобь, неплодородный участок. К терминам неурожайной земли относится плех – «место, где ничего не растет». Оба термина отмечены в белорусской топонимии: Старина, Подстаринь, Плеховщина, Плехово и др.
Значительная группа агроонимических топонимов определяет специфику земельных участков по способу приобретения - вотчина, купля. Термин вотчина, зафиксированный в топонимах Вотчин, Вотчина. В период Великого Княжества Литовского так назывались земельные наделы, полученные по наследству от отца. Подобная форма земельной собственности могла возникать и в результате дарения в «отчину», которую можно было продать, дарить и завещать. Термин купля отмечен в названиях Куплин, Куплена, Купличи. Его значение - «земельный участок, приобретенный путем купли».
Термины, отражающие географическое положение и конфигурацию участков, представлены в топонимии Беларуси такими, как клин, межа, плянта, остров. К названиям, которые отражают произраставшие на участке сельскохозяйственные культуры, можно отнести Хмелище, Репище, Маковище, Гороховище.
Часто распространенные в прошлом единицы измерения земли становились наименованиями наделов, а позднее – возникавших на них поселений. Известная с XIV в., волокавходила в систему мер Великого Княжества Литовского и составляла 30 моргов или 9000 прутов (21,36 га). Волока состояла из 3 полей, что соответствовало системе земледелия при трехполье. Позднее ее размеры варьировались от 30 до 46 моргов. Шнур как единица измерения площади и длины земельных наделов в Великом Княжестве Литовском равнялся соответственно 100 квадратным прутам (0,257 га) и 75 локтям (48,7 м). Названия Волока, Волоки, Морги, Пруты, Шнур, Шнуры распространены по территории Беларуси.
^ 2. 6. ТОРГОВО-ТРАНСПОРТНЫЕ И РЕЛИГИОЗНО-КУЛЬТОВЫЕ ТОПОНИМЫ
Торгово-транспортные топонимы.
Топонимия торгового характера – одна из универсальных закономерностей. Во многих славянских странах Восточной Европы встречаются названия Торжок (Россия), Тырговиште(Болгария), Новы-Тарг (Польша) и т.п. В основе названий лежит славянское слово торг, торжок – «рынок». От этой же основы образованы названия Торгау (Германия), Турку(Финляндия), Тыргу-Муреш, Тыргу-Мегуреле, (все - Румыния), Капрешты-Тырг (Молдова), Трговиште (Словакия) и др.
В странах Азии встречаются многочисленные топонимы со словом базар: Базармеллехе и Пирбазар в Иране, Базартурук в Кыргызстане, Базарчай и Эрменибазар в Азербайджане,Ислам-Базар на западе Китая и др. Некоторые из них попали в Европу вместе с азиатскими завоевателями (например, с турками – османами в Болгарию и Сербию – городаПазарджик и Новы-Пазар). На средневековом Востоке огромное значение имели базары, как места торговых отношений, развлечений и отдыха, обмена новостями. Поэтому многие селения, где организовывались базары, получали название по дню его проведения (Душанбе-базар – понедельник, Якшамбе-базар, Чаршамбе-базар и т.д.)
В старину на Руси и с купцов брали особую провозную пошлину – мыто. Она просуществовала вплоть до XVIII в. Для взимания такой пошлины на оживленных путях и в торговых центрах строились специальные мытные дворы. По этим дворам и были названы некоторые поселения, улицы, площади (город Мытищи в Подмосковье; Мытнинская набережная, площадь, переулок в Санкт-Петербурге и др.) На Украине есть населенные пункты Мытница, Мытки, в Чехии – Мыт, Мытно.
Транспортные пути играли важнейшую роль в развитии государств. Многие населенные пункты появились в местах пересечения дорог, как портовые центры и т.п. Так, места пересечения караванных путей Сахары имели огромное значение для торговли. В XV в. туарегский султан государства Аир основал город, который назвал Агадес (на территории современной Республики Нигер), что значит «место встречи путников».
Одним из распространенных транспортных терминов является слово «ворота». В разных странах так назвались межгорные проходы, узкие участки долин, морские проливы. Известны многочисленные топонимические примеры: проливы Карские Ворота, Железные Ворота, Баб-эль-Мандебский («ворота слез»), перевал Железные Ворота на Балканах, г.Дербент в Дагестане (от тюркского дербент – «ворота, проход») и др.
К числу наиболее древних мест пересечений дорог и водных путей следует отнести броды. Они имели важное значение, как место локальных переправ. Топонимы Франкфурт иШвайнфурт (оба - Германия), Бильбао (Испания), Белфаст и Оксфорд (Великобритания) имеют в своей основе слово брод. Широко распространен этот термин и в топонимии Беларуси: Броды, Выброды, Козий Брод, Бродок, Бродница, Бродча, Бродки и др.
Приморские города, расположенные в удобных бухтах, также закрепили свои функции в топонимии. Многие из них имеют названия с основой в значении «порт, бухта». ТопонимыПортсмут, Портленд, Порту, Гавр, Бендеры, Гонололу, Гуанабара и многие другие на Земле содержат этот термин.
Названия о. Лампедуза и соседнего о. Лампионе, расположенных между Сицилией и Африкой, происходят от итальянских слов lampada («лампа») и lampione («фонарь»). Эти острова играли важную роль в морской навигации этой части Средиземноморья как места маяков, отсюда и «светящиеся» названия.
В топонимии Беларуси также нашли отражение различные названия транспортного характера. ^ Термины переволока, гать, мост, перекрестье, кладки, лава, переспа и др. являются показателем данной категории географических названий.
В прошлом места наибольшего сближения речных излучин, где лодки и другие суда перетаскивались из одной реки в другую с помощью деревянных чурбанов, назывались переволоками. Для топонимов Переволока вероятна также связь с более поздним вариантом термина переволока – «гужевая дорога между соседними селениями». Известно, что грузы по лесным дорогам-переволокам перемещались на волокушах или на санях во все поры года (езда на санях в летнее время отмечалась во всех регионах Беларуси еще в XIX в.)
В топонимах ^ Гатищи, Великая Гать, Малая Гать зафиксирован термин гать – «дорога на болоте на насыпи, выложенная бревнами». В прошлом гати были неотъемлемой частью полесского ландшафта, протягиваясь на многие десятки километров. Исключительная экономическая значимость данных транспортных путей в прошлом веке иллюстрирует следующий факт: почтовая дорога из Минска в Пинск и далее на Волынь имела 113 гатей общей длиной 13795 саженей.
Активизации внутренних и внешних экономических связей содействовало строительство мостов. Так, на Полесье в среднем на каждые 10 км приходилось 2 моста длиной 23 – 25 м. Известно, что дорога из Петрикова (Мозырский уезд) до станции Лыще (Пинский уезд) в XIX в. составляла 218 верст и на ней располагались 47 мостов протяженностью 529 саженей. Термин мост широко представлен в топонимии страны.
Топонимы ^ Лавы, Лавки образованы термином лава, первичное значение которого «поперечная мель на реке, порог, банка, каменистая гряда на мелководье реки». Для Беларуси характерно инoе значение – «помост, кладка через реку». Лавы представляли собой примитивные свайные постройки, состоявшие из неширокого помоста из жердей, закрепленного над водой опорными шестами. Данные транспортные сооружения были характерны для приречных поселений. Иногда они прокладывались через заболоченные места в разных направлениях на сотни метров.
В ойконимах ^ Переспа отражен термин переспа – дорожная насыпь. На Полесье переспа представляла собой дорогу через болото, построенную на гатевом основании и засыпанную песком и землей.
Топонимы торгово-транспортного характера возникают и теперь в связи со строительством новых дорог, портов, гаваней. Как отмечал Г. Я. Рылюк, «названия подобного характера существуют с глубокой древности, так как дорога всегда являлась символом вечного движения».
Религиозно-культовые топонимы.
В топонимии Земли широко представлены названия, связанные с религиозными представлениями людей. Эта традиция уходит корнями в седую древность.
Название города Вавилон, центра крупнейшего государства древности в Месопотамии, означает «врата бога» в честь верховного бога Мардука. Индийские города Мумбаи (Бомбей) и Калькутта названы в честь богинь индуизма Мумби и Кали. Название крупного притока Ганга реки Брахмапутра означает «сын бога Брахмы». Место слияния рек Джамна и Гангиндуисты называют Тривени («троица»), так как по их верованиям к этим рекам присоединяется мифическая небесная река Сарасвати.
Многие древнегреческие города-колонии получили имена в честь героев древнегреческой мифологии: ^ Аполлония, Гераклея, Диоскурия, Геспериды и др.
Официальное название столицы Таиланда города Бангкок – Крунгхтеп – Маханакхон – Боворн – Ратанакосин – Махаинтхара – Аютхая – Махадилокпоп – Нопарат – Раджатхани – Буриром – Удомраджанивей – Махасатхан – Аморнпиман – Аватарнсатхит – Саккатхатийя – Ависнукармпрасит, что означает «Великий город ангелов и бессмертных духов, хранилище драгоценностей, славный город бога Индры, трон повелителя королевства Аютия, город сверкающих храмов, великолепного дворца и владений короля, дом бога Вишну и других богов». По пышности это название превосходит даже известные испанские топонимы Нового Света.
В Полкском проливе, разделяющем Индию и о. Шри-Ланка, есть цепь отмелей и коралловых рифов, называемая ^ Адамов Мост. По верованиям местных христиан и мусульман, первый человек Адам после его изгнания из рая впервые ступил на землю на о. Шри-Ланка, а по отмелям и рифам перешел на материк.
В католических странах существует огромное количество топонимов с приставками «сан-, сант-, санта-, сент-», что значит святой. Так, во Франции очень большое количество названий Сен-Жермен, Сен-Жак, Сен-Мартен, в Испании – Сантьяго, в Англии – Сент-Джордж и т.д. Их появление относится к средневековью. В Новый Свет такие топонимы попали не только как мигранты, но и по другой причине: первооткрыватели называли новые для них объекты зачастую по дню святого, в который произошло открытие. Также названия давали и новым городам, которые основывались колонистами. Так появились река и залив св. Лаврентия, Сан-Сальвадор, Сан-Хосе, Сан-Франциско и многие тысячи подобных названий. В Океании можно найти острова Рождества и Пасхи, открытые названные так европейцами в день этих христианских праздников.
Аналогичные топонимы встречаются в странах, где исповедуют буддизм. Центр этой религии – город Лхаса в Тибете. Название означает «земля бога». С распространением ламаизма в топонимию Монголии проникли тибетские и санскритские религиозно-культовые термины: чиндман – «талисман»; мандал – «блюдо для жертвенных подношений»; лама – «монах»; сум – «храм» и др. В Гобийском Алтае есть горы Ихэ-Богдо («большой святой»), Бага-Богдо («малый святой»), Арца-Богдо («можжевеловый святой») и массив Гурван-Богдо («трое святых»).
В Саудовской Аравии расположены духовные центры мусульманского мира – города ^ Мекка (топоним доисламский, в значении «святыня») и Медина. В исламе они именуются соответственно Умм - эль – Кура («мать всех поселений») и Мадина – Расул – Аллах («город посланника аллаха»). Медину также называют Мадина-ан-Наби – «город пророка». В мусульманских странах также обычны религиозные топонимы от терминов мазар – могила святого, завият – монастырь, зиярат - святая обитель и т.д.
Необычный топонимический курьез произошел с названием острова Вознесения в Атлантическом океане, открытого португальцами в 1501 г. в день религиозного праздника Вознесения Христова. После захвата острова англичанами в казне не нашлось денег для содержания созданного на нем военного гарнизона. Тогда был найден хитроумный выход из создавшегося положения: острову был придан статус военного судна, и он был назван «Корабль Ее Величества Вознесение, стоящий на рейде». Местных жителей стали именовать матросами, и они должны были нести службу под командой морских офицеров. Для британского флота всегда выделялось достаточно средств, поэтому проблема финансирования была решена. Только в 1881 г. острову вернули прежний статус и название Ascension island – остров Вознесения.
В России, Беларуси, Украине часто встречаются религиозные названия связанные с православием. Многочисленные Богородские, Никольские, Воскресенские, Спасскиераспространены повсеместно. Как отмечает профессор Л. М. Лыч, у белорусов, как и у других народов, большой пласт топонимии так или иначе связан с религиозной тематикой. С православием прямо или косвенно связаны такие названия, как Звонница, Кресты, Ризы, Святица, Святое, Церковище, Монастыри, Скиток (жилье монахов-отшельников), Каплица и др., с католической религией - топонимы Бискупка (бискуп – епископ), Кляшторное (кляштор – католический монастырь), Кальвария (католическое святилище на месте кладбищ) и др.
Религиозно-культовые названия отражают духовную жизнь людей. Поэтому этот пласт топонимии имеет огромное значение для культуры нации.
^ 2. 7. ТИПЫ ПОСЕЛЕНИЙ И ТИПЫ ПОСТРОЕК В ТОПОНИМИИ
Названия типов поселений.
Эти названия принадлежат к категории наиболее активных топонимических основ. По мнению ^ В. П. Лемтюговой, тип поселения – это не только факт языка и географии, но и социально-экономической истории. Э. М. Мурзаев отмечал, что изучение народной географической терминологии было бы неполным без учета терминов, имеющих значение «жилище, поселение, город».
Термины полис (поль), бург, шехр, абад, кастл, таун (тон) и многие другие в разных языках обозначают «город, укрепление, поселение» и прочно вошли в топонимию.
Широко распространен в географических названиях Азии тюркско- иранский термин абад (абат). Можно вспомнить такие города, как Исламабад, Ашгабат, Фейсалабад, Абадан, Хайдарабад, Ахмадабад, Хайдарабад. Саскритский термин пур («город») представлен в топонимах Южной и Юго-Восточной Азии: Канпур, Джабалпур, Джодхпур (Индия), Бхавалпур(Пакистан), Лалитпур (Непал), Чандпур (Бангладеш), Сингапур.
В белорусской топонимии отмечено значительное количество названий типов поселений. Общеславянский термин город - в топонимах Загородье (возвышенность и историко-географический регион), Гродно, Городная и др. В разные исторические периоды термин менял свое социально-экономическое содержание. Встречается в названиях деревень термин городище. Архаичный топонимический формант «– ище» восходит к старославянскому «– иште» (польское isko) и имеет значение «место чего-либо».
Народные термины городок, городец отмечены в названиях Городок, Давыд-Городок, Кожан-Городок, Городец и др. Слова городок и городец имеют значение «небольшое укрепление».
Тип поселения село встречается во многих топонимах: Великое Село, Старое Село, Кривое Село и т.д. Апеллятив является общеславянским (древнерусское слово село – «жилище, селение, поле», болгарское и сербохорватское село, чешское selo, польское siolo и т.д.) Он происходит от праславянского слова *selo - «пашня», которое фонетически совпало в восточно- и южнославянских языках с *sedlo - «поселение». Некоторые этимологи видят в основе слова индоевропейский корень sel – «жилое помещение». Термин село начиная с раннеславянского периода в пределах региона менял свое значение. Первоначальные функции сел претерпели значительные изменения в процессе освоения и социально-экономического развития.
Одним из самых распространенных в региональной белорусской топонимии является термин новоселки (около 70 топонимов). Он имеет значение «новое поселение, выселки из ближнего села» и является лидером среди ойконимов-композитов на восточнославянских землях начиная с XV в., хотя в качестве нарицательного зафиксирован только в XVI в. в Баркалабовской летописи.
В основе ряда названий рассматриваемого региона выступает термин двор - Старый Двор, Новый Двор, Задворье, Задворань и т.д. Общеславянское слово двор восходит к древней индоевропейской основе в значении«дверь, ворота». Начиная с X столетия, в наиболее ранних письменных документах термин употребляется в различных значениях. С глубокой древности двор был известен как поселение хуторского типа. В частности, в старобелорусском, староукраинском и старопольском языках основой семантики этого слова была «комплекс жилых и хозяйственных построек с земельными угодьями, усадьба».
Народные географические термины воля, волька, вулька, сформировали многие из топонимов Беларуси и Польши. Слово воля в восточнославянских языках имеет значение «желание, хотение, независимость, свобода», по И. В. Далю – «свобода от рабства, от крепостного состояния». В Беларуси и Польше термин относился к поселениям на участках земли временно освобожденных от налогов. На востоке Беларуси аналогом термина воля является слобода. Данный термин восходит к слову свобода и означает «поселок, село с жителями, занимающимися разными ремеслами, работающими на каких либо предприятиях, окраинная часть города».
Народный географический термин застенок мотивировал топонимы Застенок, Застенки и др. Изначально застенок – это участок пашни или сенокоса, который оставался за пределами крестьянских наделов в результате деления земли на три поля с конкретными границами («стенками»). Как правило, подобные участки размещались на краю поля вне пределов «стенок». С XVII в. застенковые земли отдавались в аренду мелкой шляхте, селившейся на ней одним либо несколькими дворами. В результате термин приобрел значение типа поселения – «небольшое поселение в несколько дворов».
Таким образом, во многих топонимах Беларуси, как и других регионов Земли, нашли отражение названия типов поселений. Наибольшее количество подобных географических названий сложилось в XV – XVII вв., что связано с рядом социально-экономических и политических факторов (распадом патриархально-общинной системы, внедрением более прогрессивных форм хозяйствования на основе реформы «Уставы на волоки» и др.)
Типы построек в топонимии. Процесс заселения и хозяйственного использования территории неразрывно связан с формированием инфраструктуры построек, нашедшей отражение в народной географической терминологии и топонимии. Во многих языках мира эта особенность выразилась многочисленными топонимическими примерами.
Учитывая многофункциональность терминов построек и их частей и особую близость к терминам типов поселений, некоторые исследователи объединяют обе категории апеллятивов. Но географическая обусловленность и топонимический потенциал позволяет выделять термины построек и их частей.
Тюркский термин карши («замок, дворец»), заимствованный из монгольского языка, представлен в топонимии Индии и Средней Азии (например, населенные пункты Карши в Узбекистане, Туркменистане); армянское слово керт («постройка, строение») встречается в топонимах Дастакерт, Вагаршакерт, Степанакерт и др.; древний термин кат («жилище») отмечен в огромном количестве названий в топонимии Евразии (Калькутта, Катманду, Котабуна и др.); арабский термин дар («дом, жилище») широко встречается в названиях Азии и Африки (Дар-эс-Салам; Дар-эль-Бейда – арабское наименование города Касабланка в Марокко) и многие др.
В топонимии Беларуси нашли отражение многие термины рассматриваемой категории – башня, вежа, изба, каменица, каплица, кляштор, клеть, гумно, осеть, одрина, хлев, кошара, стойло, стая, сутки, корчма, мур (мурина) и т.д.
С термином вежа связывают название одного из крупнейших в Европе лесных массивов – ^ Беловежской Пущи, а также топонимы Вежки, Вежное и др. Слово вежа происходит от праславянского *vezia (от *veza - «везу») - «дом - повозка на колесах, шатер», откуда «передвижная башня» и «башня». Кроме указанных значений термин известен как примитивное жилище для длительного пребывания, а в прошлом и для постоянного жилья. Известен также термин вежка – «межевой знак». В Берестейском старостве XVI в. выделялась Вежецкая волость, где в Яковчицком войтовстве находился дворец Вежецкий.
Термин изба известен во всех славянских языках в значении «дом, комната, землянка, хижина» и близких к ним. Он происходит от праславянского *jestba, производному от *stuba – «теплое помещение, баня». В старобелорусском языке термин и его варианты обoзначали не только жилище, но и понятия, связанные с землевладением (топонимы Избица, Избище, Избы и др.)
Географический термин каменица – в топонимах ^ Жировицкая Каменица, Бискупская Каменица и др. Его значение «каменное или кирпичное строение». Религиозно-культовый характер имеют такие термины типов построек, как каплица и кляштор.
Значительная часть данной группы терминов связана с хозяйственным укладом населения. Как правило, они фиксируют наименования построек сельскохозяйственного значения. Во многих географических названиях Беларуси отмечен народный термин клеть - Клетное, Клетная, Клетище и т.д. Слово клеть широко представлено в славянских языках в значениях«кладовая, амбар, погреб» и близких к ним. Древнерусское кльть, кълеть имело значение «холодное строение из бревен, дом», а исходным значением было «дом, жилье». В прошлом клеть предшествовала избе и представляла собой холодное, не отапливаемое помещение. Со временем клетью стали называть крестьянские хозяйственные постройки для хранения продуктов, зерна и т. д.
Термин гумно отмечен в топонимах Гумно, Гумнищи, Гумны и т.д. В названиях Беларуси зафиксирован термин стая (варинт стайка) - Стаи, Стайки. В прошлом он был известен в значениях «деревянный хлев для рогатой скотины и овец», «временный навес для скота, небольшая группа домов, построенная вблизи основного старого дома в процессе дробления семей».
Интересными топонимическими фактами являются названия ^ Корчмы, Корчомка и т.п. Корчмой называли комплекс построек, где проезжие люди питались и ночевали. С XVI в. их размещение и порядок деятельности регламентировались Статутом Великого Княжества Литовского. Позднее, ко второй половине XVIII в., на основе корчмы стали формироваться новые типы построек – постоялые дворы, почтовые станции и т. д.
^ 2. 8. ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ТОПОНИМИЯ
Целая группа географических названий в силу своего происхождения отражают пространственное размещение географических объектов. Их называют названиями – ориентирами или пространственными топонимами. Многие названия составляют своеобразные пары по своему противоположному географическому положению: острова Северный и Южный в Новой Зеландии, Северные и Южные Спорады между Грецией и Турцией; города Пекин и Нанкин в Китае («северная столица» и «южная столица»), Токио и Киото в Японии («восточная столица» и «западная столица»); штаты в США - Северная и Южная Каролина, Северная и Южная Дакота, Вирджиния и Западная Вирджиния; моря Северное, Южно- иВосточно-Китайское и др.
Для отличия арабы называют город Триполи в Ливии Трабулус-эс-Гарб («Триполи Западный»), а город Триполи в Ливане – Трабулус-эс-Шарк («Триполи Восточный»). Название мыса Трафальгар, вошедшего в историю как место славной победы английского флота под командованием адмирала Нельсона над франко-испанской флотилией, также имеет пространственное значение: арабское Траф-эль-Гарб – «западный конец».
Существует интересный вариант объяснения столицы южно-американского государства Уругвай – города Монтевидео. Дело в том, что средневековые испанские картографы нередко обозначали открытые в новых землях горы римскими цифрами с указанием направления на гору. Исходя из этого. Открытая в 1520 г. Ф. Магелланом в бухте Ла-Платы гора могла подписываться MONTE VI DE O. Это обозначало: monte – по-испански «гора», VI – латинская цифра 6, de – предлог, О – сокращение от испанского oriente (восток) или occidente («запад»). Таким образом, название, которое стали читать буквально, первоначально обозначало «шестую гору к востоку (или к западу)».
Географическое положение в полной мере отразилось в названии Средиземного моря. Этот топоним, получивший окончательное признание только в раннем средневековье, четко отражает расположение моря «среди земель».
В топонимии Кыргызстана и Казахстана встречаются географические термины-ориентиры кунгей и терскей (хребты Кунгей-Алатоо, Терскей-Алатоо.) Кунгей – это южный склон горы, обращенный к солнцу, солнечная сторона, а терскей – теневая, северная сторона горы.
Многие народы отождествляли свои земли и страны с центром мира. Так, появилось название державы и столицы империи инков. Свое государство они именовали Тиуантисуйю – «страна четырех сторон света», а столицу – Куско, что значит «пуп», т.е. центр мира. Китайцы с древнейших времен называют свою страну Чжунго – «Срединное государство». Аналогично жители острова в Тихом океане, открытого в 1722 г. голландским мореплавателем Я. Роггевеном и названного им в честь христианского праздника островом Пасхи, именовали свою землю не только Рапануи («большой Рапа»), но и Те-пито-но-те-Хенуа – «пуп Земли» или Матаки – те - Ранги – «глаз, видящий небо». Именно так они представляли свой одинокий клочок земли среди безбрежных вод величайшего океана планеты.
Некоторые исследователи с пространственной ориентировкой связывают топоним Русь. Полагают, что это слово зародилось на юге, в причерноморских степях у различных кочевых народов. Доказывая данную точку зрения, академик О. Н. Трубачев отмечал: « В некоторых языках заметно до сих пор обыкновение звать запад белой, светлой стороной (свет солнца дольше держится на западе). В первые века нашей эры Северное Причерноморье было западом для многих кочевников, двинувшихся в великое переселение с востока. Белый Берег, Белобережье, Рос – так обозначалось это на разных языках общавшихся между собою племен этого района. Здесь, по-видимому, и зародилось название Русь – «Белая сторона» с забытым уже значением».
Определения ^ Белая, Червоная, Черная со словом Русь также могли иметь изначально пространственное значение. Кочевые народы иранского, тюркского, смешанного и иного происхождения также определяли север черным цветом, юг – красным, восток – голубым (или желтым). Известно, что Червонной Русью называли юго-западные земли Киевской Руси, Черной – северо-запад современной Беларуси в пределах Гродненщины (землю покоренных ятвягов). Топоним Белая Русь изменял свое положение, но относился к западным землям и окончательно закрепился за современной территорией в позднем средневековье.
Цветовая ориентировка у многих народов древности нашла выражение в названиях Красного и Черного морей. Для древних жителей Месопотамии вся западная часть Индийского океана располагалась на юге. Согласно их системе пространственной ориентации юг обозначался красным цветом. Античные авторы называли это море Эритрейским или mareRubrum (Красным морем соответственно на греческом и по-латыни), т.е. «южным морем». По этой же системе ориентации север обозначался черным цветом. Не случайно наиболее древняя форма названия Черного моря - древнеиранская Ахшаена – «темное, черное». Отсюда древнегреческое название понтос Мелос - Черное море (т.е. «северное») и, в переосмысленной форме, понтос Аксейнос – «море негостеприимное». Позднее, с развитием мореходства и греческих колоний на берегах этого моря оно получило название понтос Эвксейнос (Понт Эвксинский) – «море гостеприимное».
Своя система пространственной ориентировки была у древних жителей Аравийского полуострова. Она была направлена на восток, который считался передней стороной: если в Мекке у священного для мусульман камня Каабы стать лицом на восток, то запад будет сзади, юг – справа, север – слева. Таким образом, возникли названия Йемен и второе наименование Сирии – Эш-Шам (или Шамия). Топоним Йемен означает «правый», а Эш-Шам – «левый».
Схожая система ориентации (на восток) применялась и в Древней Индии. Отсюда и появление географического названия плоскогорья Декан – от санскритского Дакшина-Пантх – «правая (т.е. южная) дорога»: если стать лицом на восток юг будет справа.
Ориентационная сущность характерна для топонимии Океании. Так, названия архипелагов ^ Тонга и Фиджи – две взаимосвязанные пары пространственных топонимов. В языке фиджийцев слово тонга означало «западный ветер, запад». Это название указывало на направление ветра, благодаря которому мореходы-фиджийцы могли достичь архипелага Тонга. Топоним Фиджи происходит от слова фиджи из языка жителей островов Тонга, что значит «восточный ветер». И хотя Фиджи лежат к западу от Тонга, топоним указывает на правление ветров, которые помогали тонгайским мореходам достигать своих западных соседей.
Целая группа топонимов определяет крайнее географическое положение объекта. Полуостров Ямал, расположенный на севере Западной Сибири, получил свое название на языке ненцев – «конец земли». Также мыс на крайнем северо-западном побережье Пиренейского полуострова был назван Финистерре (от латинского finis - «предел, граница, край» и terra- «земля»). Подобное название было дано и крайнему восточному мысу африканского материка – Хафун (от арабского Рас-Хафун – «крайний мыс»), а также мысу на юго-западе полуострова Корнуолл – Лендс-Энд – «край земли».
Пространственный смысл лежит в основе наименования большинства континентов, о чем будет сказано далее. Таким образом, географические названия, отражающие пространственное размещение объектов, широко распространены на Земле. Многие из них широко известны и вошли в употребление с древнейших времен.
^ 2. 9. ЭПОТОПОНИМЫ. ПЕРИФРАЗЫ
Переход нарицательных слов в топонимы – универсальная закономерность. Однако существует и обратный процесс. Э. М. Мурзаев называет это «второй жизнью» географических названий. В этом случае топонимы, попадая в разряд слов нарицательных, отрываются от своего топонимического начала. Слова топонимического происхождения изучали ученые Д. С. Мгеладзе и Н. П. Колесников, которые предложили их называть топономами. Географические названия, послужившие основой для образования нарицательных слов, называютсяэпотопонимы (от греческого έπώνυμος – «дающий имя чему-нибудь»).
Переход топонимов в географические термины.
Процесс перехода географических названий в народные географические термины обусловлен следующим фактом: отдельные географические объекты обладают неким настолько ярко выраженным признаком, что их имена собственные приобретают типологический характер и начинают употребляться в качестве нарицательных. Поясним данное обстоятельство на некоторых примерах.
Известно, что в географии дельта – это низменное устье реки, образованное речными наносами и прорезанное сетью проток и рукавов. В античное время Дельтой называлась устьевая часть Нила, ограниченная с двух сторон рукавами (ныне называемыми Думьят и Рашид). Данный участок имел форму, близкую очертаниями к греческой заглавной букведельта – Δ. Впоследствии топоним стал применяться к подобным по форме устьевым образованиям.
Известный географический термин карст, обозначающий процессы и явления в растворяемых горных породах под воздействием вод, произошел от названия известнякового плато в Далмации (Балканский полуостров). Аналогично происхождение термина гейзер: изначально это имя собственное горячего источника в Исландии.
Интересно происхождение общегеографического термина архипелаг (от греческого «главное открытое море»). На картах позднего средневековья Архипелагом именовалось Эгейское море. Как известно, это море отличается изобилием островов и островных групп. Поэтому сначала архипелагом стали обозначать любое море, изобилующее островами, а после данный термин стал употребляться по отношению к островным группам. Процесс перехода топонимов в географические термины встречается довольно редко. Тем не менее, он занимает свое определенное место в топонимике.