Роль страноведческой и культуроведческой информации в процессе речевого общения, языковые средства, представляющие эту информацию и приемы работы с ними

 

 

Связано с когнитивным аспектом цели обучения ИЯ. У учащихся нужно формировать широкое представление о достижениях национальных культур (собственной и иноязычной) в развитии общечеловеческой культуры и о роли родного языка и культуры в зеркале чужой.

Приобщаясь к ИЯ, учащийся познает:
1) мировую культуру, национальную культуру и их отражение в образе и стиле жизни людей

2) духовное наследие стран и народов

3) способы достижения межкультурного взаимопонимания

4) происходит синтез знаний: с одной стороны, о специфике родной и чужой культуры, с другой стороны, об их общности

 

Социокультурный компонент знакомит учащихся с:
- аспектами жизни зарубежных сверстников;

- современностью и историей страны ИЯ;
Он делится на

Страноведческий:

- энциклопедические и фоновые знания,

-знание реалий страны изучаемого Я:

- повседневной жизни (ед, напитки, праздники,…)

- условий жизни (уровень жизни, условия проживания, …)

- межличностных отношений (между полами, в семье,…)

- основных ценностей, убеждений, мнений

- язык телодвижений

И т.д.

Временный государственный образовательный стандарт в цисло целей обучения иностранным языкам на базовом уровне включает воспитание у «школьников положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на этом языке. Образование средствами иностранного языка предполагает знание о культуре, истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка (лингвострановедение, страноведение). …Включает школьников в диалектику культур, в развитие общечеловеческой культуры, в осознание роли разговорного языка и культуры в зеркале культуры другого народа».

И

Лингвострановедческий:

- знание фоновой, коннотативной, безэквивалентной лексики, выражающей культуры страны в семантике языковых единиц.

При лингвистическом подходе возможна постановка двух разных задач:

1) Извлечение культуроведческой информации из языковой единицы. В этом случае на первый план в качестве основной задачи обучения выдвигается культура. Данный метод до некоторых пор был доминирующим в методике преподавания русского языка как иностранного.

2) Обучение восприятию или преподаванию языковой единицы на фоне образа, аналогичному тому, что присутствует в сознании носителя языка и культуры.

Образ, на котором строится семантика слова или фразеологизма, создается у изучающего ИЯ в процессе работы над значением языковой или речевой единицы и возникает во всей полноте, когда ученик сталкивается с этой единицей. При таком подходе к работе над семантикой, над национально-культурным компонентом значения на первый план изучения выдвигается не культура, а язык, и лингвострановедческая компетенция призвана обеспечить коммуникативную компетенцию, что предполагает оперирование аналогичными образами в сознании говорящего и слушающего, так как это происходит при общении между собой носителей одного и того же языка, одной и той же культуры.

Итак, главная цель лингвострановедения — обеспечение коммуникативной компетенции в актах международной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных на носителя языка.

Лингвострановедение обеспечивает решение целого ряда проблем, в частности, главной филологической проблемы адекватного понимания текста, поэтому оно выступает в качестве лингвистической основы не только лингводидактики, но и перевода. Ведь для того, чтобы переводить, нужно, прежде всего, полностью понять иноязычный текст со всеми нюансами значения, включая подтекст, аллюзии, намеки, а уже затем с учетом адресата подбирать соответствующие эквиваленты в языке перевода, а их незнание приводит к затруднению в общении на иностранном языке и, в конечном счете, к снижению коммуникативной компетенции учащихся