Модальные глаголы в Perfekt

Посмотрим теперь, что происходит в Perfekt с модальными глаголами. Сначала пример в настоящем времени (Präsens):

Ich muss die Waschmaschine reparieren. − Я должен (сам) починить стиральную машину.

А теперь в Perfekt:

Ich habe die Waschmaschine reparieren müssen. − Я должен был починить стиральную машину.

То есть: вместо того чтобы образовывать Partizip 2 (причастие прошедшего времени), мы просто ставим Infinitiv (неопределенную форму): habe ... müssen. Чтобы не городить лишних форм − хватит и того, что и так идут подряд два глагола.

 

Это правило распространяется и на глаголы восприятия (sehen, hören), когда они выступают как модальные, то есть в паре с основным, смысловым глаголом. Сравните:

Er hat sie gehört. − Он ее слышал.

Er hat sie Klavier spielen hören. − Он слышал, как она играет на пианино.

В случае с hören, fühlen, а также helfen возможны варианты:

Hat ihn jemand weggehen hören/gehört? − Кто-нибудь слышал, как он ушел?

Er hat sein Ende kommen fühlen/gefühlt. − Он чувствовал, что приближается конец.

Er hat mir den Koffer tragen helfen/geholfen. − Он помог мне нести чемодан.

 

Кстати, а если я не умею сам чинить стиральные машины? Тогда несколько сложнее:

Ich muss die Waschmaschine reparieren lassen. − Я должен (мне нужно) починить (дать починить) стиральную машину. − Präsens.

Ich habe die Waschmaschine reparieren lassen müssen. − Я должен был (дать) починить стиральную машину. − Perfekt.

На самом деле всё то же самое: müssen ставится на конец.

Lassen как модальный в Perfekt также обходится без ge-:

Sie hat ihre Haare schneiden lassen. − Она постриглась (дословно:дала срезать свои волосы).

Здесь lassen не имеет самостоятельного смысла, работает модальным глаголом (помогает разобраться, кто именно стриг). Но этот глагол может выступать и в основном своем значении − оставлять. В таком случае он также имеет право обойтись без ge-, если перед ним стоит еще какой-нибудь Infinitiv. Сравните:

Ich habe meine Schlüssel im Hotel gelassen. − Я оставил свои ключи в гостинице.

(Здесь lassen − в одночестве, поэтому он образует обычное совершенное время − с Partizip 2.)

Ich habe meinen Schlüssel auf dem Tisch liegen (ge)lassen. − Я оставил свой ключ (лежать) на столе.

Er hat seinen Wagen an der Ecke stehen (ge)lassen. − Он оставил свою машину (стоять) на углу.

(Здесь два Infinitiv подряд.)

Мы уже отмечали эту интересную особенность: немцы, в отличие от нас, предпочитают говорить не просто оставил, а оставил лежать или оставил стоять, то есть как бы уточняют, в каком состоянии вы оставили данный предмет.

 

А что будет, если модальный глагол употребить в Perfekt без основного смыслового глагола, то есть самостоятельно? Тогда, как и в случае „одинокого“ lassen, будет обычное причастие с ge-:

Du hast es gewollt. − Ты этого хотел (wollen).

Сравните:

Du hast die Wohnung renovieren (lassen) wollen. − Ты хотел отремонтировать (или: дать отремонтировать) квартиру.

Подобно этому: müssen − gemusst (обратите внимание: Umlaut в Partizip 2 модальных глаголов „испаряется“), können − gekonnt, dürfen − gedurft, sollen − gesollt:

Sie hat nicht in die Disko gedurft. − Ей было нельзя (не разрешили) на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut gekonnt. − У меня так хорошо не получилось (я не смог).

Сравните:

Unsere Tochter hat nie in die Disko gehen dürfen. − Нашей дочери никогда не разрешалось ходить на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut machen können. − У меня так хорошо не получилось сделать.

 

Особо запомните mögen − gemocht:

Ich habe diese Speise immer gemocht. − Мне всегда нравилось это блюдо.

Вообще же Partizip 2 модальных глаголов употребляется сравнительно редко − по той простой причине, что модальные глаголы редко выступают сами по себе, редко остаются в одиночестве.

 

Если Perfekt модального глагола (в форме два Infinitiv подряд) употреблен в придаточном предложении, то традиционный рамочный порядок придаточного нарушается. Сравните:

Unser Schulkamerad hat uns nicht besucht. − Наш школьный товарищ не пришел к нам в гости (нас не посетил).

Es ist schade, dass er uns nicht besucht hat. − Жаль, что он нас не посетил.

Unser Schulkamerad hat uns besuchen wollen. − Наш школьный товарищ хотел нас посетить.

Es ist schade, dass er uns nicht hat besuchen können. − Жаль, что он не смог нас посетить.

В последнем примере вспомогательная, спрягаемая часть глагола не в силах уйти на конец предложения (как положено по правилу). Видимо, besuchen können hat − это слишко даже для немцев. Во всяком случае, модальный глагол оказывается сильнее спрягаемой части. Подобно этому:

Er will mit uns essen gehen. − Он хочет пойти с нами в ресторан (дословно:кушать).

Ich glaube, dass er mit uns hat essen gehen wollen. − Я думаю, что он хотел пойти с нами в ресторан.

А также:

Du hast die Gefahr kommen sehen. − Ты видел, как приближается опасность.

Ich weiß, dass du die Gefahr hast kommen sehen. − Я знаю, что ты видел, как приближается опасность.

Итак, вспомогательный глагол в придаточном предложении не может перепрыгнуть через двойной Infinitiv.

Однако если глагол не модальный (и не глагол восприятия), то есть: когда нет двух Infinitiv подряд, то все возможно, ничто не „слишком“:

Sie ist jeden Abend tanzen gegangen. − Она каждый вечер ходила танцевать.

Ich weiß, dass sie jeden Abend tanzen gegangen ist. − Я знаю, что она каждый вечер ходила танцевать.

Неопределенная форма прошедшего (совершенного) времени (Infinitiv Perfekt)

В русском языке одна неопределенная форма глагола, один Infinitiv. Например: делать. Здесь не только неясно, кто делает, но неясно и время: делал, делает или будет делать. Немецкий язык в этом разделе богаче, так как у него есть Infinitiv отдельно для настоящего и отдельно для прошедшего времени:

Er macht, fährt (он делает, едет) machen, fahren (делать, ехать) − Infinitiv Präsens.

Er hat gemacht, ist gefahren (он сделал, поехал) gemacht haben, gefahren sein (делать или сделать в прошлом, раньше, поехать в прошлом) − Infinitiv Perfekt.

 

Употребляется неопределенная форма прошедшего времени, например, в особых сочетаниях с модальными глаголами. Обратите внимание на возникающие при этом оттенки смысла:

Er hat die Entdeckung gemacht. − Он сделал открытие.

Er muss die Entdeckung gemacht haben. − Он, должно быть, (это я так полагаю) сделал открытие.

Sie ist ins Ausland gefahren. − Она поехала за границу.

Sie muss ins Ausland gefahren sein. − Она, должно быть, (по моему предположению) поехала за границу.

Er soll die Entdeckung gemacht haben. − Он, говорят (так полагает кто-то, это передается с чужих слов), сделал это открытие.

Sie soll ins Ausland gefahren sein. − Она, говорят, поехала за границу.

Er will die Entdeckung gemacht haben. − Он утверждает (и хочет, чтобы ему поверили), что (якобы) сделал это открытие.

Sie will ins Ausland gefahren sein. − Она утверждает, что якобы ездила за границу.

Во всех этих случаях мы видим субъективные высказывания: если müssenя полагаю, если sollen − кто-то полагает, так говорят (помните, мы говорили, что sollen обычно употребляется там, где чужая воля, здесь же его значение: с чужих слов, ходят слухи ...), если wollen − кто-то что-то утверждает, но мы можем сомневаться в этом утверждении. Эти оттенки смысла нужно запомнить. Итак, müssen здесь − должно быть, sollen − говорят (с чужих слов), wollen - (он) претендует на что-то (хочет, чтобы ему поверили).

Infinitiv Perfekt может быть употреблен и с другими модальными глаголами, а именно с können или mögen, которые в данном случае являются синонимами и означают и переводятся как возможно (причем в случае с mögen уверенности больше − 50 на 50):

Er kann über Weihnachten bei Freunden gewesen sein. − Он мог провести Рождество у друзей (в смысле: он, возможно, провел Рождество у друзей).

Sie mag unseren Brief nicht erhalten haben. − Она могла не получить (= возможно не получила) нашего письма.

 

А можно ли понять, например, первую из этих фраз так: Он мог провести Рождество у друзей, то есть не в смысле: возможно, может быть провел, а в смысле: мог (это сделать)? Нет, нельзя, потому что kann (может) − это настоящее время, а для мог нужнопрошедшее:

Er hat über Weihnachten bei Freunden sein können.

Или:

Er hat die Entdeckung machen müssen (wollen). − Он должен был (или хотел) сделать это открытие.

Если у нас модальный глагол + Infinitiv Perfekt (неопределенная форма совершенного времени), то перед нами, наверняка, субъективное суждение, предположение. А вот если модальный глагол + просто Infinitiv, то тут возможны два варианта − в зависимости от контекста и ударения (слово с логическим ударением выделено):

Er muss reich sein. − Он должен быть богат.

Er muss reich sein. − Он, должно быть (я так полагаю), богат.

Если перенести это в прошлое, то двусмысленность исчезает:

Er hat reich sein müssen. − Он должен был быть богат.

Er muss reich gewesen sein. − Он, должно быть, был богат.

Infinitiv Perfekt употребляется не только с модальными глаголами, но и просто как второй глагол в предложении (и тогда, конечно, с zu):

Er behauptet, die Entdeckung gemacht zu haben. − Он утверждает, что сделал это открытие.

Sie sagt, bei ihrer Freundin gewesen zu sein. − Она говорит, что была у подруги.

В русском языке этому, как видите, соответствуют предложения типа говорит, что ... Впрочем, и по-немецки то же самое можно выразить и привычным нам путем − через придаточное предложение:

Er behauptet, dass er die Entdeckung gemacht hat.

Sie sagt, dass sie bei ihrer Freundin gewesen ist.

 

Придаточные предложения типа: он утверждает, полагает, что ... могут заменяться на конструкцию zu + Infinitiv Perfekt,если речь идет о прошлом. Если же речь идет о настоящем, то они могут быть заменены на zu + Infinitiv Präsens. Сравните:

Er glaubt, ganz richtig zu handeln/gehandelt zu haben. − Он полагает, что действует/действовал совершенно правильно.

Sie behauptet, diesen Menschen zum ersten Mal zu sehen/gesehen zu haben. − Она утверждает, что видит/видела этого человека в первый раз.