От­сутс­твие ад­ми­нис­тра­тив­ной цен­тра­лиза­ции 3 страница

Итак, в го­сударс­тве рим­лян бы­ли все три влас­ти, по­име­нован­ные мною вы­ше, при­чем все бы­ло рас­пре­деле­но меж­ду от­дель­ны­ми влас­тя­ми и при по­мощи их ус­тро­ено столь рав­но­мер­но и пра­виль­но, что ник­то, да­же из ту­зем­цев, не мог бы ре­шить, арис­токра­тичес­кое ли бы­ло все уп­равле­ние в со­вокуп­ности, или де­мок­ра­тичес­кое, или мо­нар­хи­чес­кое. Да это и по­нят­но. В са­мом де­ле: ес­ли мы сос­ре­дото­чим вни­мание на влас­ти кон­су­лов, го­сударс­тво по­кажет­ся впол­не мо­нар­хи­чес­ким и цар­ским, ес­ли на се­нате – арис­токра­тичес­ким, ес­ли, на­конец, кто-ли­бо при­мет во вни­мание толь­ко по­ложе­ние на­рода, он, на­вер­ное, приз­на­ет рим­ское го­сударс­тво де­мок­ра­ти­ей. Вот то зна­чение, ка­ким поль­зо­валась тог­да и, за нем­но­гими ис­клю­чени­ями, поль­зу­ет­ся до сих пор каж­дая из этих влас­тей в рим­ском го­сударс­тве. Кон­су­лы, по­ка не выс­ту­па­ют в по­ход с ле­ги­она­ми и ос­та­ют­ся в Ри­ме, вер­шат все го­сударс­твен­ные де­ла; ибо все про­чие дол­жностные ли­ца, за ис­клю­чени­ем три­бунов, на­ходят­ся в под­чи­нении у них и по­кор­ности; они так­же вво­дят по­соль­ства в се­нат. Кро­ме то­го, кон­су­лы док­ла­дыва­ют се­нату де­ла, тре­бу­ющие об­сужде­ния, и блю­дут за ис­полне­ни­ем сос­то­яв­шихся пос­та­нов­ле­ний. Ве­дению кон­су­лов под­ле­жат и все го­сударс­твен­ные де­ла, под­ле­жащие ре­шению на­рода: они со­зыва­ют на­род­ные соб­ра­ния, вно­сят пред­ло­жения, они же ис­полня­ют пос­та­нов­ле­ния боль­шинс­тва. Да­лее, они име­ют поч­ти не­ог­ра­ничен­ную власть во всем, что ка­са­ет­ся при­готов­ле­ний к вой­не и во­об­ще во­ен­ных по­ходов, ибо они влас­тны тре­бовать по сво­ему ус­мотре­нию вой­ска от со­юз­ни­ков, наз­на­чать во­ен­ных три­бунов, про­из­во­дить на­бор сол­дат и вы­бирать год­ных к во­ен­ной служ­бе. Кро­ме то­го, они влас­тны под­вер­гнуть на­каза­нию вся­кого, ко­го бы ни по­жела­ли, из под­чи­нен­ных им в во­ен­ном ла­гере. Они впра­ве рас­хо­довать го­сударс­твен­ные день­ги сколь­ко угод­но, так как за ни­ми сле­ду­ет квес­тор, го­товый ис­полнить каж­дое их тре­бова­ние. По­это­му вся­кий, кто об­ра­тит свой взор толь­ко на эту власть, впра­ве бу­дет наз­вать рим­ское го­сударс­тво ис­тинной мо­нар­хи­ей или царс­твом. Выс­ка­зан­ное здесь мне­ние сох­ра­нило, по­жалуй, свою си­лу и тог­да, ес­ли в том, что мы ска­зали или ска­жем ни­же, нас­ту­пит ка­кая-ли­бо пе­реме­на.

Что ка­са­ет­ся се­ната, то в его влас­ти на­ходит­ся преж­де все­го каз­на, ибо он ве­да­ет вся­ким при­ходом, рав­но как и вся­ким рас­хо­дом. Так, квес­то­ры не мо­гут про­из­во­дить вы­дачи де­нег ни на ка­кие нуж­ды без пос­та­нов­ле­ния се­ната, за ис­клю­чени­ем рас­хо­дов, тре­бу­емых кон­су­лами. Да и са­мый боль­шой рас­ход, пре­вос­хо­дящий все про­чие, тот, ко­торый упот­ребля­ют цен­зо­ры каж­дые пять лет на ис­прав­ле­ние и со­ору­жение об­щес­твен­ных зда­ний, про­из­во­дит­ся с со­из­во­ления се­ната, ко­торый и даст цен­зо­рам раз­ре­шение. Рав­ным об­ра­зом все­ми прес­тупле­ни­ями, со­вер­ша­емы­ми в пре­делах Ита­лии и под­ле­жащи­ми рас­сле­дова­нию го­сударс­тва, ка­ковы: из­ме­на, за­говор, из­го­тов­ле­ние ядов, зло­наме­рен­ное убий­ство, ве­да­ет се­нат. Ве­дению се­ната под­ле­жат так­же все те слу­чаи, ког­да тре­бу­ет­ся ре­шить спор по от­но­шению к от­дель­но­му ли­цу или го­роду в Ита­лии, на­казать, по­мочь, за­щитить. На обя­зан­ности се­ната ле­жит от­прав­лять по­соль­ства к ка­кому-ли­бо на­роду вне Ита­лии с целью ли за­мире­ния, или для при­зыва к по­мощи, или для пе­реда­чи при­каза­ния, или для при­нятия на­рода в под­данс­тво, или для объ­яв­ле­ния вой­ны. Рав­ным об­ра­зом от се­ната за­висит во всех под­робнос­тях и то, как при­нять явив­ше­еся в Рим по­соль­ство и что от­ве­тить ему. Ни в од­ном де­ле из по­име­нован­ных вы­ше на­род не при­нима­ет ров­но ни­како­го учас­тия. Та­ким об­ра­зом, го­сударс­тво пред­став­ля­ет­ся со­вер­шенно арис­токра­тичес­ким, ес­ли кто явит­ся в Рим в от­сутс­твие кон­су­ла. В этом убеж­де­ны мно­гие эл­ли­ны и ца­ри, ибо все поч­ти де­ла рим­лян ре­ша­ют­ся се­натом.

По этой при­чине не без ос­но­вания мож­но спро­сить, ка­кая же до­ля учас­тия в го­сударс­твен­ном уп­равле­нии ос­та­ет­ся на­роду, да и ос­та­ет­ся ли ка­кая-ни­будь, ес­ли се­нату при­над­ле­жит ре­шение всех пе­речис­ленных на­ми дел, ес­ли – и это са­мое важ­ное – се­нат ве­да­ет все­ми до­хода­ми и рас­хо­дами, ес­ли, с дру­гой сто­роны, кон­су­лы име­ют не­ог­ра­ничен­ные пол­но­мочия в де­ле во­ен­ных при­готов­ле­ний и в во­ен­ных по­ходах. При всем этом ос­та­ет­ся мес­то и для учас­тия на­рода, да­же для учас­тия весь­ма вли­ятель­но­го. Ибо в го­сударс­тве толь­ко на­род име­ет власть наг­раждать и на­казы­вать, меж­ду тем толь­ко наг­ра­дами и на­каза­ни­ями дер­жатся царс­тва и сво­бод­ные го­сударс­тва, го­воря во­об­ще, все че­лове­чес­кое су­щес­тво­вание. В са­мом де­ле там, где или не соз­на­ет­ся раз­ни­ца меж­ду наг­ра­дою и на­каза­ни­ем, или, хо­тя соз­на­ет­ся, но они рас­пре­деля­ют­ся неп­ра­виль­но, ни­какое пред­при­ятие не мо­жет быть ве­дено пра­виль­но. Да и мыс­ли­мо ли это, ес­ли лю­ди по­роч­ные оце­нива­ют­ся на­рав­не с чес­тны­ми? Час­то на­род ре­ша­ет и та­кие де­ла, ко­торые вле­кут за со­бою де­неж­ную пе­ню, ес­ли пе­ня за прес­тупле­ние бы­ва­ет зна­читель­на, осо­бен­но ес­ли об­ви­ня­емы­ми бы­ва­ют выс­шие дол­жностные ли­ца; смер­тные при­гово­ры пос­та­нов­ля­ет толь­ко на­род. В этом от­но­шении у рим­лян су­щес­тву­ет по­рядок, дос­той­ный пох­ва­лы и упо­мина­ния, а имен­но: осуж­да­емым на смерть в то вре­мя, как при­говор пос­та­нов­ля­ет­ся, они доз­во­ля­ют сог­ласно обы­чаю ухо­дить яв­но, осу­дить се­бя на доб­ро­воль­ное из­гна­ние, хо­тя бы од­на толь­ко треть из учас­тву­ющих в пос­та­нов­ле­нии при­гово­ра не по­дала еще сво­его го­лоса. Мес­та­ми убе­жища для из­гнан­ни­ков слу­жат го­рода: Не­аполь, Пре­нест, Ти­бур и все про­чие, сос­то­ящие в клят­венном со­юзе с рим­ля­нами. На­род же да­ру­ет по­чес­ти дос­той­ным граж­да­нам, а это – луч­шая в го­сударс­тве наг­ра­да за доб­лесть. Он же влас­тен при­нять за­кон или от­вер­гнуть его и – что са­мое важ­ное – ре­ша­ет воп­ро­сы о вой­не и ми­ре. По­том на­род ут­вер­жда­ет или от­верга­ет зак­лю­чение со­юза, за­мире­ние, до­гово­ры. Су­дя по это­му, вся­кий впра­ве ска­зать, что в рим­ском го­сударс­тве на­роду при­над­ле­жит важ­ней­шая до­ля в уп­равле­нии и что оно – де­мок­ра­тия.

Ци­церон (106-43 до н. э.)

...

Марк Тул­лий Ци­церон – рим­ский ора­тор, по­литик и уче­ный. Как фи­лософ и по­лито­лог сфор­ми­ровал­ся под воз­дей­стви­ем древ­негре­чес­кой фи­лосо­фии. Учил­ся у эпи­курей­цев Фи­лона и Ан­ти­оха. В сво­ей на­уч­ной и по­лити­чес­кой де­ятель­нос­ти боль­шое вни­мание уде­лял прос­ве­щению рим­лян, по­пуля­риза­ции идей (в том чис­ле по­лити­чес­ких) гре­чес­ких фи­лосо­фов.

Ос­новные по­лити­чес­кие со­чине­ния: ди­ало­ги (ска­залось вли­яние Пла­тона) «О го­сударс­тве», «О за­конах».

В по­лити­чес­кой те­ории опи­рал­ся на идеи ес­тес­твен­но­го пра­ва (вли­яние Арис­то­теля). На­илуч­шей, вслед за По­либи­ем, счи­тал сме­шан­ную фор­му прав­ле­ния. Дал оп­ре­деле­ние рес­публи­ке («де­ло на­рода»). Идеи Ци­церо­на ока­зали за­мет­ное вли­яние на по­лити­чес­кую те­орию Сред­не­вековья и Воз­рожде­ния.

О го­сударс­тве [10]

Итак, го­сударс­тво есть дос­то­яние на­рода, а на­род – не лю­бое со­еди­нение лю­дей, соб­ранных вмес­те ка­ким бы то ни бы­ло об­ра­зом, а со­еди­нение мно­гих лю­дей, свя­зан­ных меж­ду со­бою сог­ла­си­ем в воп­ро­сах пра­ва и об­щностью ин­те­ресов. Пер­вой при­чиной для та­кого со­еди­нения лю­дей яв­ля­ет­ся не столь­ко их сла­бость, сколь­ко, так ска­зать, врож­денная пот­ребность жить вмес­те. Ибо че­ловек не скло­нен к обо­соб­ленно­му су­щес­тво­ванию и у­еди­нен­но­му ски­танию, но соз­дан для то­го, что­бы да­же при изо­билии все­го не­об­хо­димо­го не… [уда­лять­ся от по­доб­ных се­бе. ] <…>

[Ибо не будь у че­лове­ка], так ска­зать, се­мян [спра­вед­ли­вос­ти], не воз­никло бы ни дру­гих доб­лестей, ни са­мого го­сударс­тва. Итак, эти объ­еди­нения лю­дей, об­ра­зовав­ши­еся по при­чине, о ко­торой я уже го­ворил, преж­де все­го выб­ра­ли для се­бя в оп­ре­делен­ной мес­тнос­ти учас­ток зем­ли, что­бы жить на нем. Ис­поль­зо­вав ес­тес­твен­ную за­щиту и ог­ра­див его так­же и ис­кусс­твен­но, они наз­ва­ли та­кую со­вокуп­ность жи­лищ ук­репле­ни­ем, или го­родом, ус­тро­или в нем свя­тили­ща и об­щес­твен­ные мес­та. <…>

И я го­ворю это о трех ви­дах го­сударс­твен­но­го ус­трой­ства, ес­ли они не на­руше­ны и не сме­шаны один с дру­гим, а сох­ра­ня­ют чер­ты, свой­ствен­ные каж­до­му из них. Преж­де все­го каж­дый из этих ви­дов го­сударс­твен­но­го ус­трой­ства об­ла­да­ет по­рока­ми, о ко­торых я уже упо­минал; да­лее, ему при­сущи и дру­гие па­губ­ные по­роки; ибо из ука­зан­ных ви­дов ус­трой­ства нет ни од­но­го, при ко­тором го­сударс­тво не стре­милось бы по об­ры­вис­то­му и сколь­зко­му пу­ти к то­му или ино­му нес­частью, на­ходя­щему­ся нев­да­леке от не­го. Ведь в упо­мяну­том мною ца­ре, тер­пи­мом и, ес­ли хо­тите, дос­той­ном люб­ви, – Ки­ре (на­зову имен­но его) скры­ва­ет­ся, так как он во­лен из­ме­нять свои на­мере­ния, всем из­вес­тный жес­то­чай­ший Фа­ларид, по об­разцу прав­ле­ния ко­торо­го еди­нов­ластие сколь­зит вниз по нак­лонно­му пу­ти и при­том лег­ко. К зна­мени­тому уп­равле­нию го­сударс­твом, осу­щест­вляв­ше­муся в Мас­си­лии ма­лым чис­лом пер­венс­тво­вав­ших лю­дей, близ­ко сто­ит сго­вор кли­ки трид­ца­ти му­жей, не­ког­да пра­вив­шей в Афи­нах. Что пол­новлас­тие афин­ско­го на­рода, ког­да оно прев­ра­тилось в бе­зумие и про­из­вол тол­пы, ока­залось па­губ­ным… [по­каза­ли даль­ней­шие со­бытия. ] <…> [го­сударс­твен­ное ус­трой­ство] на­ихуд­шее, и из этой [фор­мы прав­ле­ния] обык­но­вен­но воз­ни­ка­ет прав­ле­ние оп­ти­матов, или ти­рани­чес­кой кли­ки, или цар­ское, или (да­же весь­ма час­то) на­род­ное, и опять-та­ки из не­го – один из ви­дов прав­ле­ния, упо­мяну­тых мною ра­нее, и изу­митель­ны бы­ва­ют кру­ги и как бы кру­гово­роты пе­ремен и че­редо­ваний со­бытий в го­сударс­тве. Ес­ли знать их – де­ло муд­ро­го, то пред­ви­деть их уг­ро­зу, на­ходясь у кор­ми­ла го­сударс­тва, нап­равляя его бег и удер­жи­вая его в сво­ей влас­ти, – де­ло, так ска­зать, ве­лико­го граж­да­нина и, по­жалуй, бо­гами вдох­новлен­но­го му­жа. По­это­му я и счи­таю зас­лу­жива­ющим на­иболь­ше­го одоб­ре­ния, так ска­зать, чет­вертый вид го­сударс­твен­но­го ус­трой­ства, так как он об­ра­зован пу­тем рав­но­мер­но­го сме­шения трех его ви­дов, наз­ванных мною ра­нее. <…>

…Ког­да в на­роде на­ходил­ся один или нес­коль­ко бо­лее бо­гатых и бо­лее мо­гущес­твен­ных че­ловек, тог­да – го­ворят они – из-за их вы­соко­мерия и над­меннос­ти и соз­да­валось вы­ше­ука­зан­ное по­ложе­ние, так как тру­сы и сла­бые лю­ди ус­ту­пали бо­гатым и скло­нялись пе­ред их сво­ево­ли­ем. Но ес­ли на­род сох­ра­ня­ет свои пра­ва, то – го­ворят они – это на­илуч­шее по­ложе­ние, са­ма сво­бода, са­мо бла­годенс­твие, так как он – гос­по­дин над за­кона­ми, над пра­восу­ди­ем, над де­лами вой­ны и ми­ра, над со­юз­ны­ми до­гово­рами, над пра­вами каж­до­го граж­да­нина и над его иму­щес­твом. По их мне­нию, толь­ко та­кое ус­трой­ство и на­зыва­ет­ся с пол­ным ос­но­вани­ем го­сударс­твом, т. е. дос­то­яни­ем на­рода. По­это­му, по их сло­вам, «дос­то­яние на­рода» обыч­но ос­во­бож­да­ет­ся от вла­дычес­тва ца­рей и «от­цов», но не бы­ва­ет, что­бы сво­бод­ные на­роды ис­ка­ли для се­бя ца­рей или влас­ти и мо­гущес­тва оп­ти­матов. И пра­во, го­ворят они, вви­ду па­губ­ных пос­ледс­твий, свя­зан­ных с не­обуз­данностью на­рода, не сле­ду­ет от­вергать во­об­ще все­го это­го ви­да сво­боды для на­рода; нет ни­чего бо­лее не­из­менно­го и бо­лее проч­но­го, чем на­род сог­ласный и во всем со­об­ра­зу­ющий­ся со сво­ей бе­зопас­ностью и сво­бодой; но лег­че все­го сог­ла­сие это дос­ти­жимо в та­ком го­сударс­тве, где всем по­лез­но од­но и то же; из раз­ли­чия ин­те­ресов, ког­да од­но­му под­хо­дит од­но, а дру­гому дру­гое, воз­ни­ка­ют раз­до­ры; по­это­му, ког­да властью зав­ла­дева­ли «от­цы», го­сударс­твен­ный строй ни­ког­да не бы­вал про­чен; но еще ме­нее бы­ва­ет так при цар­ской влас­ти… <…>

Ты с пол­ным ос­но­вани­ем спра­шива­ешь, ка­кой из трех ви­дов го­сударс­твен­но­го ус­трой­ства на­ибо­лее одоб­ряю я; ведь ни од­но­го из них са­мого по се­бе, взя­того в от­дель­нос­ти, я не одоб­ряю и пред­по­читаю каж­до­му из них то, что как бы сплав­ле­но из них всех, взя­тых вмес­те. Но ес­ли бы по­надо­билось выб­рать ка­кой-ни­будь один строй в чис­том ви­де, то я одоб­рил бы цар­скую власть [и пос­та­вил бы ее на пер­вое мес­то. ] [Ес­ли го­ворить о ви­дах влас­ти, ] наз­ванных здесь, то имя ца­ря на­поми­на­ет мне как бы имя от­ца, за­ботя­щего­ся о сог­ражда­нах как о сво­их де­тях и ох­ра­ня­юще­го их тща­тель­нее, чем… вас под­держи­ва­ет за­бот­ли­вость од­но­го на­илуч­ше­го и вы­да­юще­гося му­жа. Но вот вста­ют оп­ти­маты, что­бы за­явить, что они де­ла­ют это же са­мое луч­ше, и ска­зать, что муд­рости бу­дет во мно­гих боль­ше, чем в од­ном, а спра­вед­ли­вость и чес­тность та же. А на­род, ог­лу­шая вас, кри­чит, что он не сог­ла­сен по­вино­вать­ся ни од­но­му, ни нем­но­гим, что да­же для зве­рей нет ни­чего сла­дос­тнее сво­боды и что ее ли­шены все те, кто на­ходит­ся в рабс­тве, не­зави­симо от то­го, чьи они ра­бы – ца­ря или оп­ти­матов. Так бла­гово­лени­ем сво­им нас прив­ле­ка­ют к се­бе ца­ри, муд­ростью – оп­ти­маты, сво­бодой – на­роды, так что при срав­не­нии труд­но выб­рать, че­го мож­но же­лать боль­ше все­го. <…>

По­лити­чес­кая мысль Сред­не­вековья, эпо­хи Воз­рожде­ния и Ре­фор­ма­ции

По­лити­чес­кие уче­ния Сред­не­вековья (не толь­ко ев­ро­пей­ско­го, но и араб­ско­го) ба­зиро­вались на ан­тичных ис­точни­ках, сре­ди ко­торых на­ибо­лее ав­то­ритет­ны­ми счи­тались тру­ды Арис­то­теля, а так­же Пла­тона, гре­чес­ких и рим­ских ис­то­риков (Фу­киди­да, Ксе­нофон­та, Плу­тар­ха, Ар­ри­ана, Та­цита, Све­тония, Ли­вия), ге­ог­ра­фов (Эра­тос­фе­на, По­сидо­ния, Стра­бона, Пто­лемея), пи­сате­лей (Го­мера, Эс­хи­ла, Со­фок­ла, Ови­дия, Го­рация, Вер­ги­лия). В то же вре­мя сред­не­веко­вые по­лити­чес­кие идеи обя­затель­но ос­вя­щались хрис­ти­ан­ской (или му­суль­ман­ской) дог­ма­тикой. Так, про­ис­хожде­ние влас­ти, го­сударс­тва и со­ци­аль­но­го не­равенс­тва ве­лось от Бо­га, а на­илуч­шей фор­мой прав­ле­ния приз­на­валась мо­нар­хия (Бог на не­бе един, и пра­витель на зем­ле дол­жен быть один). Это пос­лу­жило на­чалом те­ок­ра­тичес­ких те­орий (от греч. «те­ос» – бог, «кра­тос» – власть), оп­равды­ва­ющих со­ци­аль­ную и­ерар­хию че­лове­чес­ко­го об­щес­тва и­ерар­хи­ей не­бес­ной, приз­на­вав­ших свя­тость мо­нар­ха – по­мазан­ни­ка Бо­жия, ди­нас­ти­чес­ко­го (а не на­ци­ональ­но­го, как ста­ло в Но­вое вре­мя) прин­ци­па пос­тро­ения го­сударс­тва и не­руши­мость по­лити­чес­ко­го по­ряд­ка, под­держи­ва­емо­го цер­ковью.

В эпо­ху Воз­рожде­ния с на­коп­ле­ни­ем зна­ния и по­лити­чес­ко­го опы­та, а так­же в свя­зи со «вто­рым» проч­те­ни­ем ан­тичных те­орий че­лове­ка как об­щес­твен­но­го, по­лити­чес­ко­го су­щес­тва, ес­тес­твен­но­го про­ис­хожде­ния по­лиса (го­сударс­тва), ес­тес­твен­но­го (т. е. дан­но­го при­родой) пра­ва про­ис­хо­дит от­де­ление со­ци­аль­но-по­лити­чес­ко­го от ре­лиги­оз­но­го по­веде­ния че­лове­ка, хрис­ти­ан­ской мо­рали от по­лити­ки. Ре­аль­ный че­ловек, дей­ству­ющий в по­лити­чес­кой жиз­ни, не скло­нен под­чи­нять­ся за­пове­дям хрис­то­вым, а ак­тивно бо­рет­ся за власть, при­меняя при этом при­емы и ме­тоды, не всег­да оп­равдан­ные хрис­ти­ан­ской эти­кой. Изу­чени­ем та­кого че­лове­ка и ре­аль­ных, а не тран­сцен­ден­тных со­ци­аль­ных от­но­шений и по­лити­чес­ких ин­сти­тутов и за­нялась за­родив­ша­яся по­лити­чес­кая на­ука. Кро­ме то­го, те­оре­тиков Ре­фор­ма­ции вол­но­вали проб­ле­мы обю­рок­ра­чива­ния и кор­рупции рим­ско-ка­толи­чес­кой цер­кви, ее не­со­от­ветс­твия тре­бова­ни­ям ос­во­бож­де­ния лич­ности, пред­став­ле­ни­ям но­вого на­рож­давше­гося строя – ка­пита­лиз­ма.

Ф. Ак­вин­ский (1225 или 1226–1274]

...

Сред­не­веко­вый италь­ян­ский фи­лософ, те­олог и по­лито­лог. Ро­дил­ся в Юж­ной Ита­лии в зам­ке Рок­ка­сек­ка, близ Аку­ино. Ос­новное по­лити­чес­кое со­чине­ние: «О прав­ле­нии го­суда­рей». По­лити­чес­кие идеи Ак­ви­ната вы­тека­ют из уче­ния Арис­то­теля о че­лове­ке как су­щес­тве об­щес­твен­ном, по­лити­чес­ком, о ес­тес­твен­ном про­ис­хожде­нии го­сударс­тва и его це­ли, зак­лю­ча­ющей­ся в об­щем бла­ге. По­лити­чес­кое уче­ние Арис­то­теля Ак­вин­ский сог­ла­совы­ва­ет с хрис­ти­ан­ской дог­ма­тикой, док­три­ной вер­хо­венс­тва, но неп­ро­тиво­речи­вос­ти бо­жес­твен­но­го за­кона по от­но­шению к ес­тес­твен­но­му пра­ву. От­сю­да вы­тека­ет, с не­кото­рыми ого­вор­ка­ми, пра­во вос­ста­ния на­рода про­тив го­суда­ря, ес­ли тот на­руша­ет ес­тес­твен­ный прин­цип спра­вед­ли­вос­ти.

О прав­ле­нии го­суда­рей. [11] Кни­га I

Гла­ва «О том, что нуж­но, что­бы вмес­те жи­вущи­ми людь­ми кто-то пра­вил»

Че­ловек нуж­да­ет­ся в чем-ли­бо, нап­равля­ющем его к це­ли. Су­щес­тву­ет ведь ес­тес­твен­но при­сущий каж­до­му из лю­дей свет ра­зума, бла­года­ря ко­торо­му он в сво­их дей­стви­ях нап­равля­ет­ся к це­ли. И ес­ли бы толь­ко че­лове­ку по­доба­ло жить од­но­му, как жи­вут мно­гие жи­вот­ные, он не нуж­дался бы ни в чем ином, нап­равля­ющем его к це­ли, но каж­дый сам был бы се­бе ца­рем под властью Бо­га, на­ивыс­ше­го ца­ря, пос­коль­ку в сво­их дей­стви­ях че­ловек сам нап­равлял бы се­бя дан­ным ему по во­ле Бо­га све­том ра­зума.

Для че­лове­ка, од­на­ко, так как он – су­щес­тво об­щес­твен­ное и по­лити­чес­кое, ес­тес­твен­но то, что он жи­вет во мно­жес­тве, да­же еще бо­ле, чем все дру­гие су­щес­тва, ибо это­го тре­бу­ет ес­тес­твен­ная не­об­хо­димость. Ведь все дру­гие су­щес­тва от при­роды обес­пе­чены пи­щей, пок­ро­вом из шер­сти, за­щитой, нап­ри­мер клы­ками, ро­гами, ког­тя­ми или по край­ней ме­ре про­ворс­твом в бе­ге. Че­ловек, нап­ро­тив, соз­дан так, что при­рода не на­дели­ла его ни од­ним из этих ка­честв, но вмес­то все­го это­го ему дан ра­зум, бла­года­ря ко­торо­му он мог бы обес­пе­чить се­бя всем этим при по­мощи рук. Один че­ловек, од­на­ко, не в сос­то­янии спра­вить­ся со всем тем, что дол­жно быть обес­пе­чено. По­ис­ти­не, один че­ловек сам по се­бе не смог бы вы­жить. <…>

Пос­коль­ку че­лове­ку при­ходит­ся жить во мно­жес­тве, так как он не мо­жет обес­пе­чить се­бя жиз­ненно не­об­хо­димым, ес­ли ос­та­нет­ся один, то об­щес­тво мно­гих бу­дет тем бо­лее со­вер­шенно, чем бо­лее оно смо­жет обес­пе­чить се­бя жиз­ненно не­об­хо­димым. Ведь в од­ной семье, жи­вущей в од­ном до­ме, име­ют­ся ка­кие-то ве­щи, не­об­хо­димые для жиз­ни, а имен­но столь­ко, сколь­ко нуж­но для ес­тес­твен­ных про­цес­сов – пи­тания, про­дол­же­ния ро­да и про­чего в этом смыс­ле; на од­ной ули­це – столь­ко, сколь­ко нуж­но для од­но­го ре­мес­ла; в го­роде-го­сударс­тве же, ко­торое яв­ля­ет­ся со­вер­шенной об­щностью, столь­ко, сколь­ко нуж­но для всех жиз­ненно важ­ных пот­ребнос­тей, но еще бо­лее – в од­ной про­вин­ции вследс­твие не­об­хо­димос­ти борь­бы и вза­им­ной по­мощи про­тив вра­гов. По­это­му тот, кто ца­рит в до­ме, зо­вет­ся не ца­рем, а от­цом се­мей­ства. Он, од­на­ко, име­ет не­кото­рое сходс­тво с ца­рем, из-за че­го ца­рей иног­да име­ну­ют от­ца­ми на­родов. <…>

Гла­ва «Зак­лю­чение о том, что прав­ле­ние од­но­го все­цело яв­ля­ет­ся на­илуч­шим. По­казы­ва­ет­ся, ка­ким об­ра­зом мно­жес­тво дол­жно се­бя вес­ти по от­но­шению к не­му, что­бы ис­клю­чить воз­можность ти­рании, но да­же в слу­чае воз­никно­вения ти­рании ее дол­жно тер­петь, что­бы из­бе­жать боль­ше­го зла»

Итак, дей­стви­тель­но сле­ду­ет пред­по­честь прав­ле­ние од­но­го, так как оно на­илуч­шее, но слу­ча­ет­ся, что оно прев­ра­ща­ет­ся в ти­ранию, т. е. на­ихуд­шее, так что из ска­зан­но­го сле­ду­ет: не­об­хо­димо ста­рать­ся с усер­ди­ем и рве­ни­ем, что­бы за­ранее бы­ло пре­дус­мотре­но у мно­жес­тва то, как бы царь не стал ти­раном. Преж­де все­го не­об­хо­димо, что­бы из тех, ко­го ожи­да­ет эта обя­зан­ность, был выд­ви­нут в ца­ри че­ловек та­кого ха­рак­те­ра, для ко­торо­го бы­ло бы не­воз­можно скло­нить­ся к ти­рании… За­тем так дол­жно быть ус­тро­ено уп­равле­ние царс­твом, что­бы у ца­ря уже не бы­ло воз­можнос­ти ус­та­новить ти­ранию. Вмес­те с тем его власть дол­жна быть уме­рена нас­толь­ко, что­бы он не мог с лег­костью об­ра­тить­ся к ти­рании… Ес­ли царь стре­мит­ся к ти­рании, нуж­но сле­дить толь­ко за тем, как ее из­бе­жать. <…>

И ес­ли бре­мя ти­рании не­тер­пи­мо, не­кото­рым пред­став­ля­ет­ся, что убить ти­рана и под­вер­гнуть его жизнь опас­ности ра­ди ос­во­бож­де­ния мно­жес­тва бы­ло бы доб­лес­тным де­лом для храб­ро­го че­лове­ка… В са­мом де­ле, ес­ли кто-то не­зас­лу­жен­но пре­тер­пит стра­дание, это бу­дет для не­го бла­годатью. <…>

Гла­ва «О том, ка­кой спо­соб прав­ле­ния по­доба­ет ца­рю, пос­коль­ку он дол­жен сле­довать бо­жес­твен­но­му спо­собу прав­ле­ния. Этот спо­соб уп­равле­ния по­казан на при­мере уп­равле­ния суд­ном, тут и да­ет­ся срав­не­ние влас­ти свя­щен­нослу­жите­ля и влас­ти ко­роля»

…Итак, лю­ди объ­еди­ня­ют­ся за­тем, что­бы хо­рошо жить вмес­те, че­го не мо­жет дос­тичь ник­то, жи­вя в оди­ночес­тве; но бла­гая жизнь сле­ду­ет доб­ро­дете­ли, ибо доб­ро­детель­ная жизнь есть цель че­лове­чес­ко­го объ­еди­нения… Но жить, сле­дуя доб­ро­дете­ли, не яв­ля­ет­ся ко­неч­ной целью объ­еди­нен­но­го мно­жес­тва, цель – пос­редс­твом доб­ро­детель­ной жиз­ни дос­тичь не­бес­но­го бла­женс­тва… Итак, слу­жение царс­тву пос­коль­ку ду­хов­ное от­де­лено от зем­но­го, вру­чено не зем­ным пра­вите­лям, а свя­щен­ни­кам и осо­бен­но выс­ше­му свя­щен­ни­ку, нас­ледни­ку Пет­ра, на­мес­тни­ку Хрис­та, Па­пе Рим­ско­му, ко­торо­му все ца­ри хрис­ти­ан­ско­го ли­ца дол­жны под­чи­нять­ся как са­мому Гос­по­ду И­ису­су Хрис­ту. Ведь те, ко­му при­над­ле­жит за­бота о пред­шес­тву­ющих це­лях, дол­жны под­чи­нять­ся то­му, ко­му при­над­ле­жит за­бота о ко­неч­ной це­ли, и приз­на­вать его власть.

Гла­ва «О том, что царь, нап­равля­ющий сво­их под­данных к доб­ро­детель­ной жиз­ни, сле­ду­ет по пу­ти как к ко­неч­ной це­ли, так и пред­шес­тву­ющим це­лям. (Здесь по­каза­но, что нап­равля­ет к бла­гой жиз­ни, и что ей пре­пятс­тву­ет, и ка­кие средс­тва царь дол­жен упот­ре­бить для ус­тра­нения этих пре­пятс­твий)»

…Итак, в свя­зи с ус­та­нов­ленной три­адой ца­рю пред­сто­ит трой­ная за­дача. Во-пер­вых, за­ботить­ся о пре­емс­твен­ности лю­дей и наз­на­чении тех, кто воз­глав­ля­ет раз­личные служ­бы. По­доб­ным об­ра­зом бо­жес­твен­ное уп­равле­ние от­но­ситель­но то­го, что тлен­но (ведь эти ве­щи не мо­гут ос­та­вать­ся не­из­менны­ми веч­но), пре­дус­матри­ва­ет, что­бы, рож­да­ясь, од­но при­ходи­ло на мес­то дру­гого, ибо имен­но так сох­ра­ня­ет­ся це­лос­тность все­лен­ной, так и по­пече­ни­ем ца­ря сох­ра­ня­ет­ся доб­ро под­чи­нен­но­го мно­жес­тва, по­ка он за­бот­ли­во сле­дит, что­бы дру­гие всту­пали на по­кину­тые мес­та. Во-вто­рых, что­бы сво­ими за­кона­ми и пред­пи­сани­ями, на­каза­ни­ями и наг­ра­дами он удер­жи­вал под­чи­нен­ных се­бе лю­дей от гре­ха и по­буж­дал к доб­лес­тным де­лам, вос­при­няв при­мер Бо­га, дав­ше­го лю­дям за­кон, воз­да­юще­го тем, кто его соб­лю­да­ет, воз­награж­де­ние, а тем, кто его прес­ту­па­ет, – на­каза­ние. Третья за­дача, сто­ящая пе­ред ца­рем, – что­бы все под­чи­нен­ное ему мно­жес­тво мог­ло от­ра­зить вра­гов. Ведь нич­то не по­может из­бе­жать внут­ренних опас­ностей, ес­ли нель­зя обо­ронить­ся от опас­ностей внеш­них…

Н. Ма­ки­авел­ли (1469–1527)

...

Вы­да­ющий­ся по­лити­чес­кий де­ятель и уче­ный-гу­манист, один из пер­вых по­лито­логов. Ро­дил­ся в дво­рян­ской, об­ра­зован­ной семье. Учил­ся и жил во Фло­рен­ции – од­ном из глав­ных цен­тров Воз­рожде­ния. При­над­ле­жал, как и боль­шинс­тво фло­рен­тий­цев, к пар­тии гвель­фов, под­держи­вав­шей па­пу в его борь­бе с им­пе­рато­ром Свя­щен­ной Рим­ской им­пе­рии гер­ман­ской на­ции, ко­торый в Ита­лии опи­рал­ся на пар­тию ги­бел­ли­нов. Ма­ки­авел­ли наб­лю­дал сме­ну ре­жимов во Фло­рен­ции: ти­рания Пь­еро Ме­дичи, по­пыт­ка фран­цуз­ско­го ко­роля Кар­ла VIII ус­та­новить мо­нар­хию, те­ок­ра­тия Са­вона­ролы, ус­та­нов­ле­ние рес­публи­ки (1498). Фло­рен­тий­ской рес­публи­ке Ма­ки­авел­ли слу­жил в ка­чес­тве сек­ре­таря, ве­дав­ше­го внут­ренни­ми де­лами (или вто­рого кан­цле­ра) вплоть до ее па­дения в 1512 г., пос­ле че­го за­нял­ся на­уч­ной и ли­тера­тур­ной де­ятель­ностью. На­ибо­лее из­вес­тные ра­боты: «Го­сударь», «Рас­сужде­ния о пер­вой де­каде Ти­та Ли­вия», «Ис­то­рия Фло­рен­ции».

Го­сударь [12]

Гла­ва I

Сколь­ких ви­дов бы­ва­ют го­сударс­тва и как они при­об­ре­та­ют­ся

Все го­сударс­тва, все дер­жа­вы, об­ла­дав­шие или об­ла­да­ющие властью над людь­ми, бы­ли и суть ли­бо рес­публи­ки, ли­бо го­сударс­тва, уп­равля­емые еди­нов­лас­тно. Пос­ледние мо­гут быть ли­бо унас­ле­дован­ны­ми – ес­ли род го­суда­ря пра­вил дол­гое вре­мя, ли­бо но­выми… Но­вые го­сударс­тва раз­де­ля­ют­ся на те, где под­данные при­вык­ли по­вино­вать­ся го­суда­рям, и те, где они ис­ко­ни жи­ли сво­бод­но; го­сударс­тва при­об­ре­та­ют­ся ли­бо сво­им, ли­бо чу­жим ору­жи­ем, ли­бо ми­лостью судь­бы, ли­бо доб­лестью. <…>

Гла­ва VIII

О тех, кто при­об­ре­та­ет власть зло­де­яни­ями

…Тот, кто ов­ла­дева­ет го­сударс­твом, дол­жен пре­дус­мотреть все оби­ды, что­бы по­кон­чить с ни­ми ра­зом, а не во­зоб­новлять изо дня в день; тог­да лю­ди по­нем­но­гу ус­по­ко­ят­ся и го­сударь смо­жет, де­лая им доб­ро, пос­те­пен­но за­во­евать их рас­по­ложе­ние. Кто пос­ту­пит ина­че, из ро­бос­ти или по дур­но­му умыс­лу, тот ни­ког­да уже не вло­жит меч в нож­ны и ни­ког­да не смо­жет опе­реть­ся на сво­их под­данных, не зна­ющих по­коя от но­вых и неп­рестан­ных обид. Так что оби­ды нуж­но на­носить ра­зом: чем мень­ше их рас­про­бу­ют, тем мень­ше от них вре­да; бла­годе­яния же по­лез­но ока­зывать ма­ло-по­малу, что­бы их рас­про­бова­ли как мож­но луч­ше. Са­мое же глав­ное для го­суда­ря – вес­ти се­бя с под­данны­ми так, что­бы ни­какое со­бытие – ни дур­ное, ни хо­рошее – не зас­тавля­ло его из­ме­нить сво­его об­ра­щения с ни­ми, так как, слу­чись тя­желое вре­мя, зло де­лать поз­дно, а доб­ро бес­по­лез­но, ибо его соч­тут вы­нуж­денным и не воз­да­дут за не­го бла­годар­ностью. <…>

Гла­ва XVIII

О том, как го­суда­ри дол­жны дер­жать сло­во

Из­лишне го­ворить, сколь пох­валь­на в го­суда­ре вер­ность дан­но­му сло­ву, пря­моду­шие и не­ук­лонная чес­тность. Од­на­ко мы зна­ем по опы­ту, что в на­ше вре­мя ве­ликие де­ла уда­вались лишь тем, кто не ста­рал­ся сдер­жать дан­ное сло­во и умел ко­го нуж­но об­вести вок­руг паль­ца; та­кие го­суда­ри в ко­неч­ном сче­те пре­ус­пе­ли ку­да боль­ше, чем те, кто ста­вил на чес­тность.

На­до знать, что с вра­гом мож­но бо­роть­ся дву­мя спо­соба­ми: во-пер­вых, за­кона­ми, во-вто­рых, си­лой. Пер­вый спо­соб при­сущ че­лове­ку, вто­рой – зве­рю; но так как пер­вое час­то не­дос­та­точ­но, то при­ходит­ся при­бегать и ко вто­рому. От­сю­да сле­ду­ет, что го­сударь дол­жен ус­во­ить то, что зак­лю­чено в при­роде и че­лове­ка, и зве­ря. Не это ли инос­ка­затель­но вну­ша­ют нам ан­тичные ав­то­ры, по­вес­твуя о том, как Ахил­ла и про­чих ге­ро­ев древ­ности от­да­вали на вос­пи­тание кен­тавру Хи­рону, да­бы они при­об­щи­лись к его муд­рости? Ка­кой иной смысл име­ет вы­бор в нас­тавни­ки по­луче­лове­ка-по­луз­ве­ря, как не тот, что го­сударь дол­жен сов­местить в се­бе обе эти при­роды, ибо од­на без дру­гой не име­ет дос­та­точ­ной си­лы?

…Из всех зве­рей пусть го­сударь упо­добит­ся двум: ль­ву и ли­се. Лев бо­ит­ся кап­ка­нов, а ли­са – вол­ков, сле­дова­тель­но, на­до быть по­доб­ным ли­се, что­бы уметь обой­ти кап­ка­ны, и ль­ву, что­бы от­пугнуть вол­ков. Тот, кто всег­да по­добен ль­ву, мо­жет не за­метить кап­ка­на. Из че­го сле­ду­ет, что ра­зум­ный пра­витель не мо­жет и не дол­жен ос­та­вать­ся вер­ным сво­ему обе­щанию, ес­ли это вре­дит его ин­те­ресам и ес­ли от­па­ли при­чины, по­будив­шие его дать обе­щание. Та­кой со­вет был бы не­дос­той­ным, ес­ли бы лю­ди чес­тно дер­жа­ли сло­во, но лю­ди, бу­дучи дур­ны, сло­ва не дер­жат, по­это­му и ты дол­жен пос­ту­пать с ни­ми ТЭ.К уКС А бла­говид­ный пред­лог на­рушить обе­щание всег­да най­дет­ся. При­меров то­му мно­жес­тво: сколь­ко мир­ных до­гово­ров, сколь­ко сог­ла­шений не всту­пило в си­лу или пош­ло пра­хом из-за то­го, что го­суда­ри на­руша­ли свое сло­во, и всег­да в вы­иг­ры­ше ока­зывал­ся тот, кто имел лисью на­туру. Од­на­ко на­туру эту на­до еще уметь прик­рыть, на­до быть из­рядным об­манщи­ком и ли­цеме­ром, лю­ди же так прос­то­душ­ны и так пог­ло­щены бли­жай­ши­ми нуж­да­ми, что об­ма­ныва­ющий всег­да най­дет то­го, кто даст се­бя оду­рачить.

…Го­сударь, осо­бен­но но­вый, не мо­жет ис­полнять все то, за что лю­дей по­чита­ют хо­роши­ми, так как ра­ди сох­ра­нения го­сударс­тва он час­то бы­ва­ет вы­нуж­ден ид­ти про­тив сво­его сло­ва, про­тив ми­лосер­дия, доб­ро­ты и бла­гочес­тия. По­это­му в ду­ше он всег­да дол­жен быть го­тов к то­му, что­бы пе­реме­нить нап­равле­ние, ес­ли со­бытия при­мут дру­гой обо­рот или в дру­гую сто­рону за­ду­ет ве­тер фор­ту­ны, т. е., как бы­ло ска­зано, по воз­можнос­ти не уда­лять­ся от доб­ра, но при на­доб­ности не чу­рать­ся и зла.

Итак, го­сударь дол­жен бди­тель­но сле­дить за тем, что­бы с язы­ка его не сор­ва­лось сло­ва, не ис­полнен­но­го пя­ти наз­ванных доб­ро­дете­лей. Пусть тем, кто ви­дит его и слы­шит, он пред­ста­ет как са­мо ми­лосер­дие, вер­ность, пря­моду­шие, че­ловеч­ность и бла­гочес­тие, осо­бен­но бла­гочес­тие. Ибо лю­ди боль­шей частью су­дят по ви­ду, так как уви­деть да­но всем, а пот­ро­гать ру­ками – нем­но­гим. Каж­дый зна­ет, ка­ков ты с ви­ду, нем­но­гим из­вес­тно, ка­ков ты на са­мом де­ле, и эти пос­ледние не пос­ме­ют ос­по­рить мне­ние боль­шинс­тва, за спи­ной ко­торо­го сто­ит го­сударс­тво. О дей­стви­ях всех лю­дей, а осо­бен­но го­суда­рей, с ко­торых в су­де не спро­сишь, зак­лю­ча­ют по ре­зуль­та­ту, по­это­му пусть го­суда­ри ста­ра­ют­ся сох­ра­нить власть и одер­жать по­беду. Ка­кие бы средс­тва для это­го ни упот­ре­бить, их всег­да соч­тут дос­той­ны­ми и одоб­рят, ибо чернь прель­ща­ет­ся ви­димостью и ус­пе­хом, в ми­ре же нет ни­чего, кро­ме чер­ни, и мень­шинс­тву в нем не ос­та­ет­ся мес­та, ког­да за боль­шинс­твом сто­ит го­сударс­тво. <…>