Помпадур (целуя его). О, спасибо, сударь. Вы были великолепны!

Фанфан (в восторге). О, спасибо, мадам. Вы тоже великолепны. (Целуя Анриетту.) И вы — не менее. Спасибо, мадам, спасибо! (Заправляет шпагу за веревку, удерживающую его штаны.)

Помпадур. Вы так же ловки, как и храбры.

Анриетта. Он очень молод.

Фанфан. Я всегда был слишком молод для своих лет. (Вздохнув.) Уф! Нелегко пришлось с ними!

Подходит Лафраншиз со своей «свитой» и Аделиной.

Лафраншиз. Ну что ж, малыш, для новичка все было недурно. Однако тебе не хватает дыхания и опыта. (Дамам.) Мы послали его в разведку. Сами понимаете, если бы ему грозила опасность, мы бы тотчас пришли на помощь!

Фанфан (ошеломленный). Ну и бесстыжие у тебя глаза!.. (Услышав топот.) А вот и другие! (Вынимает шпагу.)

Появляются люди Помпадур, спрятавшиеся кто где во время потасовки.

Фанфан. Не бойтесь… Я с ними расправлюсь…

Помпадур (удерживая его). Не надо… Это наши люди…

Фанфан (поглядев на свою шпагу). Жаль!

Помпадур. Ну каковы! Посмотрите на них! Господа трусы, вы можете собой гордиться! Смотрите, у них еще дрожат зубы… Какой стыд! По местам! Сегодня вечером мы вами займемся. (Направляясь с Анриеттой к карете.) Мы находимся под надежной охраной…

Фанфан (подняв деньги, брошенные одним из бандитов). Они еще посмели вернуться. (Возвращая деньги.) Вот ваши деньги.

Помпадур. Оставьте себе. Это ваш трофей.

Фанфан. Нет… помилуйте, не отравляйте мне удовольствие. Вы уже заплатили мне сверх моих заслуг. (Бросая деньги слугам.) Держите! За то, что дали мне возможность заслужить два прекраснейших поцелуя в моей жизни. (Обернувшись к женщинам.) Честное слово! Я счастлив, словно меня поцеловала дочь короля… А между тем…

Анриетта (которой он помогает сесть в карету). А между тем?..

Фанфан (помогая Помпадур). Ничего… Не важно…

Помпадур. Как вас зовут?

Фанфан. Фанфан.

Помпадур (усаживаясь). А дальше?

Фанфан. Фанфан… Я буду солдатом короля.

Помпадур (даря ему маленький золотой тюльпан с корсажа). Так вот… Фанфан… возьмите этот тюльпан на память… И пусть он принесет вам счастье.

Фанфан (удивленно). Но… Мадам…

Слуга закрывает дверцу. Помпадур высовывается в окошко.

Помпадур. Прощай, Фанфан-Тюльпан!

Фанфан (окруженный Лафраншизом и «свитой»). До свидания… крестная!

Внезапно раздается стук подков, и все оборачиваются. Фанфан снова готов к бою. Из столбов пыли выскакивают всадники. Фанфан берет на изготовку. Лафраншиз с беспокойством удерживает его. Возглавляет всадников один из слуг эскорта Помпадур (сбежавший во время нападения). Они останавливаются.

Слуга (с беспокойством). Ну и дела… ну и дела… Бандиты похитили ее высочество. Карета исчезла. (Идет к Лафраншизу.) Скажите, сержант, вы не видели здесь карету с ее высочеством госпожой Анриеттой?

Фанфан (не веря своим ушам). Четверка в упряжке?

Слуга. Да… Ты ее видел?

Фанфан (задыхаясь). Это была сама ее высочество?

Слуга. С маркизой Помпадур… Да… Где они?

Фанфан. Маркиза Помпадур… Дочь короля… да… Мы видели карету. Она уехала туда!

Слуга. А бандиты?

Фанфан (показав, где они). Вот они. Я постарался охладить их пыл…

Слуга (скептически). Что это он болтает?

Лафраншиз. Правду… Мы их распотрошили на части. И ее королевское высочество смогла продолжать свой путь.

Слуга (бросив довольному Лафраншизу деньги). Вот тебе за труды…

Всадники галопом отъезжают. Фанфан в восторге подходит к Аделине.

Фанфан. Дочь короля! Меня поцеловала дочь короля!

Аделина (иронично). Что же в этом необычайного? Это ведь ваша будущая супруга?

Но вот новобранцы достигли цели, они внутри усадьбы, где будут проходить учебу. Вокруг идет обычная гарнизонная жизнь. Бегают вестовые, скачут верховые, занимаются своим делом свободные от нарядов солдаты. Несколько смущенные этой атмосферой, новобранцы нерешительно двигаются вперед. К ним подходят ветераны. Младший офицер делает знак приблизиться. Слышится команда: «Построиться! Равнение направо! Смирно!»

Рассказчик. И вот наступает столь волнующая церемония вступления в полк. Взволнованные оказанным им приемом, новобранцы понимают, что армия — это большая семья. Сержант Фьер-а-Бра осматривает новобранцев.