Миз Блейк, у вас любовная связь с двумя — как минимум — вампирами. Как же вы можете так говорить?

Я пожала плечами:

Может, именно потому и могу так говорить.

Если этому вас научило бытие ваше слугой у Жан-Клода, то очень печально, что вас учит он.

Малькольм, он мастер города, а не вы. Вас и вашу церковь не трогают только из-за его терпимости.

Меня и мою церковь не трогают только потому, что она набрала силу под властью прежнего мастера города, а когда Жан-Клод пришел к власти, нас были уже сотни. И у него нет достаточной силы, чтобы привести к повиновению меня и мой народ.

Я отпила кофе и подумала над своей следующей фразой, потому что спорить с ним я не могла — пожалуй, он оказался бы прав.

Как бы ни сложилась теперешняя ситуация, Малькольм, а у вас в этом городе несколько сотен вампиров. Жан-Клод разрешил вам это, считая, что вы привязали их к себе клятвой крови. В октябре мы выяснили, что это не так. А это значит, что ваши вампиры отрезаны от чертовой уймы своей потенциальной силы. Мне вообще-то без разницы. Это их выбор — если они понимают, что здесь есть выбор, — но отсутствие обета на крови означает, что они не связаны мистически ни с кем, кроме того вампира, который их создал. Насколько мне известно, это вы и есть. Хотя иногда и дьяконы вашей церкви занимаются обращениями.

Как организована наша церковь, вас не касается.

Ошибаетесь, касается.

Это говорит слуга Жан-Клода — или же федеральный маршал меня критикует? — Синие глаза прищурились. — Не думаю, что федеральное правительство достаточно хорошо знает вампиров и понимает их, чтобы волноваться, привязываю я своих последователей клятвой крови или нет.

Клятва крови понижает шансы, что вампир будет что-то делать за спиной своего мастера.

Клятва крови лишает свободной воли, миз Блейк.

Быть может. Но я видела, что может натворить вампир своей свободной волей. Хороший мастер города может гарантировать, что его подчиненные практически не будут совершать преступлений.

Потому что они его рабы.

Я пожала плечами:

Вы пришли говорить о том ордере или же об ультиматуме, который поставил Жан-Клод вашей церкви?

И о том, и о другом.

Жан-Клод дал вам и вашим прихожанам выбор, Малькольм. Либо вы их привязываете клятвой крови, либо это сделает он. Либо пусть переезжают в другой город и там дают клятву крови, но это должно быть сделано.

Выбирать, чьими рабами быть, миз Блейк. Такой выбор не назовешь выбором.

Жан-Клод поступил великодушно, Малькольм. По вампирскому закону он мог бы просто убить вас и всю вашу паству.

А как бы посмотрел на такую бойню закон — и вы, как федеральный маршал этого закона?

Вы хотите сказать, что мое положение федерального маршала ограничивает возможности Жан-Клода?

Он дорожит вашей любовью, Анита. А вы бы не стали любить мужчину, устроившего бойню среди моих прихожан.

А себя вы почему не включили в список, Малькольм?

Вы — официальный ликвидатор вампиров, Анита. Если я нарушу закон людей, вы убьете меня своей рукой. И вы не осудите Жан-Клода за подобный поступок, если я нарушу закон вампиров.

Вы думаете, я просто дала бы ему убить вас?

Я думаю, что вы сами убили бы меня для него, если бы сочли это оправданным.

Отчасти мне хотелось бы возразить… но от очень небольшой части, честно говоря, потому что он был прав. Меня произвели в федеральные маршалы, как всех ликвидаторов вампиров, имеющих опыт работы не менее двух лет и сдавших экзамен по стрельбе. Смысл был тот, чтобы нам легче было пересекать границы штатов, а правительству — легче нас контролировать. Не обращать внимания на границы штатов и размахивать федеральным значком — это классно, а вот получилось ли нас контролировать — даже не знаю. Правда, я — единственный охотник за вампирами, состоящий в любовницах у своего мастера города. Многие тут видят конфликт интересов. Я, честно говоря, тоже, но тут я мало что могу сделать.

Вы не стали со мной спорить, миз Блейк.

Я не могу решить, считаете вы мое влияние на Жан-Клода цивилизующим или же дурным.