Устойчивые фразеологические словосочетания

Фразеологическими называются словосочетания (collocations), в которых несколько слов образуют одно устойчивое словосочетание. Такие словосочетания обычно нельзя перевести по значениям отдельных слов. Чтобы правильно переводить эти сочетания нужно запомнить их особые значения и научиться узнавать их в тексте, даже когда их члены расположены в измененном порядке. В зависимости от состава фразеологические словосочетания (fixed phrases) можно подразделить на несколько групп.

1. Глаголы образуют фразеологические словосочетания с существительными и прилагательными:

 

A limited amount of supplemental material makes use of vector and matrix operations, notably the coverage of multiple linear regression. В ограниченном дополнительном материале используются векторы и матричные операции, то есть материал, относящийся к множественной линейной регрессии.
Two factors are of interest in one phase of the study: the time (sec) during which combustion takes place, and the engine operating speed (rpm). Два фактора представляют интерес в одной фазе исследования: время (сек), в течение которого имеет место сгорание, и рабочая скорость мотора (об/мин).

К таким словосочетаниям относятся:

draw a conclusion делать вывод; приходить к заключению
pay attention (to) обращать внимание (на что-либо)
feel certain быть уверенным

В словосочетаниях типа глагол + существительное с предлогом чаще всего употребляются глаголы be, bring, put, set, go, come, take. Наиболее употребительными словосочетаниями с глаголом be являются:

be under test испытываться; находиться в стадии испытания
be under study изучаться; находиться в стадии изучения
be under development разрабатываться; находиться в стадии разработки
be under consideration рассматриваться; находиться в стадии рассмотрения
be in use использоваться; применяться
be in operation применяться; работать; действовать
be in service применяться; использоваться

Словосочетания данного типа в целом обозначают быть (находиться) в каком-либо состоянии, причем существительное указывает конкретное состояние (например, находиться в стадии испытания):

New equipment is now under test. Новое оборудование в настоящее время находится в стадии испытаний.

Некоторые словосочетания надо просто запомнить вместе с переводом:

be in excess (of smth.) превышать (что-либо)
be in a position (to do smth.) быть в состоянии; иметь возможность, мочь
be in progress осуществляться; идти полным ходом
be under way осуществляться; разрабатываться; находиться в стадии разработки

Среди словосочетаний с глаголом be следует особо выделить группу сочетаний с существительным с предлогом of:

be of interest представлять интерес
be of importance быть важным; иметь значение
be of value представлять ценность
be of significance иметь значение
be of consequence иметь значение
be of no account не иметь значения

Словосочетания bring (put, set) + существительное с предлогом означают приводить (вводить) в какое-либо состояние (или действие), причем существительное указывает конкретное состояние или действие (например, приводить в движение):

The new government brought intouse hidden reserves. Новое правительство начало использовать скрытые резервы.

Наиболее употребительными словосочетаниями данного типа являются:

bring into action приводить в действие; начинать действовать
bring into use начать использовать
put into operation вводить в эксплуатацию; приводить в действие
put into use вводить в эксплуатацию; включать в работу
put into practice вводить в действие; осуществлять
to set into (in) motion приводить в движение

Словосочетания типа come (go) + существительное с предлогом обозначают начало действия и переводятся как “начинать”, “вступать”:

come into action вступать в действие
come into use начинать применяться
come into play вступать в действие; начинать действовать
come into being возникать; появляться на свет
go into service вступать в действие (в строй)
go into particulars вдаваться (входить) в подробности

Словосочетание keep (bear) in mind переводитсякак помнить”, “учитывать”.

Словосочетания take + существительное с предлогом:

take into consideration принимать во внимание, учитывать
take into account принимать во внимание (в расчет)

Еще несколько словосочетаний типа глагол + существительное:

give (an) account (of smth.) давать отчёт; описывать (что-либо)
give consideration (to smth.) рассматривать; уделять внимание (чему-либо)
give rise (to smth.) вызывать (что-либо)
make use (of smth.) использовать; применять (что-либо)
make mention (of smth.) упоминать (о чем-либо)
make reference (to smth.) ссылаться (на что-либо)
make provision (for smth.) предусматривать (что-либо); обеспечивать
pay attention (to smth.) обращать внимание (на что-либо)
place emphasis (on smth.) придавать особое значение (чему-либо); подчеркивать (что-либо)
take part принимать участие (в чём-либо)
take place иметь место; происходить
take care следить (за чем-либо); принимать меры; заботиться (о чём-либо)
take advantage (of smth.) использовать (что-либо); воспользоваться (чем-либо)

Многие таких словосочетаний встречаются в форме страдательного залога с измененным порядком слов, например: make use – use is made. Переводятся такие словосочетания глаголом, образованным на основе существительного (useпольза, use is madeиспользуется).

The thinner the wire, the higher is its resistance, and use is made of this fact in designing rheostats. Чем тоньше провод, тем больше его сопротивление. Это положение используется при конструировании реостата.

К таким словосочетаниям относятся:

use is made (of) используется (что-либо)
reference is made (to) ссылаются на (что-либо)
mention is made (of) упоминается (что-либо)
provision is made (of) предусматриваются меры (для чего-либо)
consideration is given (to) рассматривается (что-либо)
account is taken (of) учитывается (что-либо)
advantage is taken (of) используется (что-либо)
care is taken (of) принимаются меры; проявляется осторожность (в чём-либо)
emphasis is placed (on) придается особое значение (чему-либо)

Словосочетания make use и take care могут иметь еще и другую форму страдательного залога:

This fact is made use of. Этот факт используется.
This effect is taken care of. Этот эффект учитывается.

2. Словосочетания глагол + прилагательное. Наиболее употребительными словосочетаниями этого типа являются:

be aware (of smth.) знать (о чём-либо); отдавать себе отчет (в чём-либо)
be familiar (with smth.) знать (что-либо); быть знакомым (с чем-либо)
be responsible (for smth.) нести ответственность; обуславливать (чего-либо)
hold true быть справедливым, действительным
feel certain (sure) (about smth.) быть уверенным (в чём-либо)

Например:

The condenser of a power plant may be mistakenly identified as the component primarily responsible for the plant’s seemingly low overall performance. Конденсор электростанции может быть ошибочно принят за компонент, главным образом ответственный за видимую общую низкую эффективность ее работы.

3. К особым словосочетаниям с глаголами, помимо указанных выше, относятся некоторые особые обороты (turns of speech), представляющие собой целые предложения или части предложения:

it happens that случается, что; оказывается, что
it appears that создается впечатление, что; оказывается, что
it seems that кажется, что; по-видимому
it requires... (to do smth.) требуется (чтобы сделать что-либо)
it follows (from smth.) that (из чего-либо) следует, что
it takes smb. (to do smth.) (кому-либо) требуется (для того чтобы сделать что-либо)
it turns out that оказывается, что

А также:

be bound (to do smth.) должен, вынужден (сделать что-либо)
have to do (smth.) иметь дело (с чем-либо)

 

Эти обороты рекомендуется запомнить в целом вместе с переводом.

4. Фразеологические словосочетания с существительными и другими частями речи.

Словосочетания со словом date:

up to date современный; новейший
out of date устаревший
to date до настоящего времени; до сих пор; на сегодняшний день
update модернизировать, усовершенствовать, приводить в соответствие с современными стандартами; обновление, модификация ПО
upgrade улучшать, модернизировать, совершенствовать; заменять программное обеспечение на новую версию; модернизация, апгрейд (замена аппаратных средств для повышения вычислительных возможностей компьютера)

Словосочетания со словом part:

for the most part главным образом; по большей части
in part частично
on the part of (smb.) со стороны (кого-либо)

Словосочетания со словом time:

at times иногда
for the time being в данное время, пока; на некоторое время
in time вовремя

Словосочетания со словом so:

so as так чтобы; с тем чтобы
so that так что(бы); с тем чтобы
so far до сих пор; пока; до настоящего времени
or so или около этого
and so on and so forth и так далее; и тому подобное

5. К числу наиболее распространенных фразеологизмов, выполняющих функцию предлога, относятся следующие:

apart from (smth.); aside from (smth.) помимо; кроме (чего-либо)
along with (smth.); combined with (smth.); in conjunction with (smth.); together with (smth.) наряду (с чем-либо); вместе (с чем-либо)
because of (smth.); on account of (smth.); owing to (smth.); due to (smth.); thanks to (smth.) из-за; вследствие (чего-либо); благодаря (чему-либо)  
in (by) virtue of (smth.) в силу (чего-либо); благодаря (чему-либо)
in view of (smth.) ввиду (чего-либо); принимая во внимание (что-либо); вследствие (чего-либо)
with respect to (smth.); with reference to (smth.); with (in) regard to (smth.); as regards (smth.) в отношении, что касается (чего-либо)  
prior to (smth.); previous to (smth.) до, перед (чем-либо)
in contrast to (smth.); contrary to (smth.) в противоположность (чему-либо)
according to (smth.); in accordance with (to) (smth.) согласно (чему-либо); в соответствии (с чем-либо)
as compared with (to) (smth.); in comparison with (smth.) по сравнению (с чем-либо)
at the expense of (smth.) за счет (чего-либо)
irrespective of (smth.) независимо от (чего-либо)
in spite of (smth.) несмотря на (что-либо)
except for (smth.) кроме; исключая (что-либо)

6. Словосочетания, играющие роль союза:

as far as; so far as насколько; поскольку
so that так что (бы); с тем чтобы
now that теперь, когда

 

Некоторые словосочетания в виде существительное с предлогом могут служить для связи отдельных частей высказывания. К таким словосочетаниям относятся: in addition (кроме того), on the contrary (наоборот)и некоторые др.

7. Словосочетания с существительным и другими частями речи могут выполнять в предложении функцию обстоятельства или определения:

 

It is not sufficient to know that bolts that are designed to have thread widths of 1.0 mm have, on the average, a width of exactly 1.0 mm. Недостаточно знать, что болты, сконструированные с шагом резьбы 1,0 мм, имеют в среднем шаг резьбы точно 1,0 мм.

К наиболее распространенным из них следует отнести:

in common общие (для всех)
in turn в свою очередь; по очереди
at length подробно; наконец
by now к настоящему моменту
by then к тому времени
on the whole в целом
on the average в среднем
no longer больше не
a great deal; a good deal много
once more еще раз
at once сразу
one another; each other друг друга

 

8. Некоторые словосочетания могут выражать отношение автора к высказыванию, а также служить для выделения и пояснения отдельных частей высказывания. К таким словосочетаниям относятся: in fact (фактически), by no means (ни в коем случае), at most (в лучшем случае) и др.

If we concede that an assembly robot can by no means compete with a human being in a complex task, we also have to acknowledge that an assembly robot is capable of executing monotonous tasks with consistently high precision, thereby increasing the quality of the product. Если мы согласимся, что робот-сборщик ни в коем случае не может конкурировать с человеком в сложных задачах, то мы также должны признать, что он способен выполнлять монотонные операции с неизменно высокой точностью, повышая, таким образом, качество изделий.

9. Некоторые словосочетания представляют собой готовые обороты.

1) Оборот this (such) is the case (это имеет место; это характерно) и его вариант as is the case (как это имеет место):

 

This is especially the case for wastewater pumps, which have a low number of impeller vanes. Это особенно характерно для насосов для сточных вод, у которых число лопаток крыльчатки невелико.

В этот оборот может входить отрицание not, например: this is not the case (дело обстоит не так; это не характерно; это не относится):

This is not the case for the final pumping station before the sewage treatment plant, if the sewage screening does not take place prior to these pumps. Это не относится к конечной насосной станции, находящейся перед установкой для очистки стоков, если перед этой станцией фильтрация не осуществляется.

2) Оборот as (so) far as smth. is concerned (что касается; когда речь идет о…):

As far as the coefficients are concerned, adding or deleting predictor variables can cause the estimated coefficients to drastically change in magnitude as well as sign. Что касается коэффициентов, то добавление или исключение предсказывающих переменных может привести к существенному изменению оценок коэффициентов, как по величине, так и в знаке.

Необходимо запомнить следующие фразеологизмы: