Выказал всю свою запальчивую и нетерпеливую натуру.
- Если вы дорожите жизнью, сударь, - вскричал Жюльен вне себя, - то
берегитесь и оставьте это раз навсегда, не повторяйте этой чудовищной лжи!
Осторожный адвокат на секунду струхнул: а ну-ка, он его сейчас задушит?
Адвокат готовил свою защитительную речь, ибо решительная минута
Приближалась. В Безансоне, как и во всем департаменте, только и было
Разговоров, что об этом громком процессе. Жюльен ничего этого не знал; он
Раз навсегда просил избавить его от подобного рода рассказов.
В этот день Фуке с Матильдой сделали попытку сообщить ему кое-какие
Слухи, по их мнению, весьма обнадеживающие. Жюльен остановил их с первых же
Слов.
- Дайте мне жить моей идеальной жизнью. Все эти ваши мелкие дрязги,
Ваши рассказы о житейской действительности, более или менее оскорбительные
Для моего самолюбия, только и могут что заставить меня упасть с неба на
Землю. Всякий умирает, как может, вот и я хочу думать о смерти на свой
собственный лад. Какое мне дело до других? Мои отношения с другими скоро
прервутся навсегда. Умоляю вас, не говорите мне больше об этих людях:
Довольно с меня и того, что мне приходится терпеть следователя и адвоката.
"Видно, в самом деле, - говорил он себе, - так уж мне на роду написано
- умереть, мечтая. К чему такому безвестному человеку, как я, который может
Быть твердо уверен, что через каких-нибудь две недели о нем все забудут, к
Чему ему, сказать по правде, строить из себя дурака и разыгрывать какую-то
комедию?..
А странно все-таки, что я только теперь постигаю искусство радоваться
жизни, когда уж совсем близко вижу ее конец".
Он проводил последние дни, шагая по узенькой площадке на самом верху
Своей башни, куря великолепные сигары, за которыми Матильда посылала
Нарочного в Голландию, и нимало не подозревая о том, что его появления ждут
Не дождутся и что все, у кого только есть подзорные трубы, изо дня в день
Стерегут этот миг. Мысли его витали в Вержи. Он никогда не говорил с Фуке о
Г-же де Реналь, но раза два-три приятель сообщал ему, что она быстро
Поправляется, и слова эти заставляли трепетать сердце Жюльена.
Между тем, как душа Жюльена вся целиком почти неизменно пребывала в
Стране грез, Матильда занималась разными житейскими делами, как это и
Подобает натуре аристократической, и сумела настолько продвинуть
Дружественную переписку между г-жой де Фервак и г-ном де Фрилером, что уже
великое слово "епископство" было произнесено.
Почтеннейший прелат, в руках которого находился список бенефиций,
Соизволил сделать собственноручную приписку к письму своей племянницы.
"Бедный Сорель просто легкомысленный юноша; я надеюсь, что нам его вернут".
Господин де Фрилер, увидев эти строки, чуть не сошел с ума от радости.
Он не сомневался, что ему удастся спасти Жюльена.
- Если бы только не этот якобинский закон, который предписывает
Составлять бесконечный список присяжных, что, в сущности, преследует лишь
Одну цель - лишить всякого влияния представителей знати, - говорил он
Матильде накануне жеребьевки тридцати шести присяжных на судебную сессию, -
Я мог бы вам поручиться за приговор. Ведь добился же я оправдания кюре Н.
На другой день г-н де Фрилер с великим удовлетворением обнаружил среди
Имен, оказавшихся в списке после жеребьевки, пять членов безансонской
Конгрегации, а в числе лиц, избранных от других городов, имена господ
Вально, де Муаро, де Шолена.
- Я хоть сейчас могу поручиться за этих восьмерых, - заявил он
Матильде. - Первые пять - это просто пешки. Вально - мой агент, Муаро обязан
Мне решительно всем, а де Шолен - болван, который боится всего на свете.
Департаментская газета сообщила имена присяжных, и г-жа де Реналь, к
Неописуемому ужасу своего супруга, пожелала отправиться в Безансон.
Единственное, чего удалось добиться от нее г-ну де Реналю, - это то, что она