Прочтите слова, словосочетания и лексический комментарий к тексту

VOCABULÁRIO

acompanharvt сопровождать fabricom изготовление, производство
acontecimentom событие firmar vt подписывать, заключать
acordar-sevr согласиться, прийти к соглашению fornecer vt поставлять
admirarvt удивлять hóspedem гость
alterarvt изменять importadorm импортер
aposentom комната indicarvt указывать
assinarvt подписывать interlocutorm собеседник
aumentarvt увеличивать introduzirvt внедрять
concorrentem конкурент ligeiramenteadv легко, слегка
confirmarvt подтверждать lotem партия (товара)
consideravelmenteadv значительно modificaçãof изменение, усовершенствование
contratom контракт ofertaf предложение
efectuarseпроходить, осуществляться parecervi казаться, быть похожим
elevarvt поднимать, повышать propostaf предложение
empresaf предприятие remessaf партия товара, отправление
encomendaf заказ, партия satisfazervt удовлетворять
esclarecervt разъяснять  

Expressões

ao encontro deнавстречу (чему-л., кому-л.) mercado mundialмировой рынок
condições do contratoусловия контракта minuta de contratoпроект контракта
em comparação com по сравнению с passar ao negócioперейти к делу
levar em contaиметь в виду peças sobressalentes (de reposição)запчасти
matéria(s)-prima(s) pl сырье sofrer um aumentoувеличиваться, расти


ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

1. (Para) além de- кроме, помимо; за (чём-л.), по ту сторону (чего-л.)

Para além deste contrato podemos concluir outros. - Кроме этого контракта мы можем заключить другие.

Para além destas montanhas fica a província de Trás-os-Montes. - За этими горами находится провинция Тразуж-Монтиш.

2. Estar contente (com)+ substantivo - быть довольным (кем-л., чём-л.)

Estamos contentes com os resultados das conversações. - Мы довольны результатами переговоров.

Estar contente (рог)+ infinitive - быть довольным (в связи с):

Estou contente por encontrá-la. - Я довольна, что встретила ее.

3. ofertaf имеет несколько значений:

1) дар, подарок:

uma oferta da União Soviética ao povo angolano - дар Советского Союза ангольскому народу

2) пожертвование:

oferta dum pobre camponês - пожертвование бедного крестьянина

3) в коммерческой терминологии слово ofertaупотребляется в значении предложение, которое делается фирмой-продавцом фирме-покупателю. В этом случае его синонимом является слово proposta.

A firma "X" mandou uma oferta à firma "N" - A firma "X" mandou uma proposta à firma "N". - Фирма "Х" направила предложение фирме "Н".

4. proposta f - предложение, условие, при котором можно было бы достичь взаимопонимания:

A URSS ауаnçои mais uma proposta de paz. - СССР выдвинул еще одно мирное предложение.

5. proper vt - предложить сделать что-л., предложить для изучения что-л.:

A firma X propôs assinar о contrato na próxima segundafeira.- Фирма Х предложила подписать контракт в следующий понедельник.

6. oferecer vt - 1) предложить конкретную вещь:

Queria oferecer-lhe estas luvas de couro de cor cinzenta.- Хотел бы вам предложить эти кожаные перчатки серого цвета.

2) устроить какое-л. мероприятие:

Recebi um convite para a recepç§o que oferece о embaixador daquele país. - Я получил приглашение на прием, который устраивает посол той страны.

3) дарить:

A mãe ofereceu ao seu filho como presente um par de sapatos. - Мать подарила сыну туфли.

Упражнения и задания по словарю

12. Сгруппируйте слова из словаря к тексту по следующим ассоциативным признакам: а) процесс подписания и заключения контракта; б) торгово-экономические связи; в) участники переговоров.

13. Назовите глаголы, которые могут употребляться в сочетаниях со следующими существительными:

hóspede, encomenda, preço, modificação, acontecimento, contrato, matéria(s)-prima(s), minuta de contrato.