ПРИЗНАНИЕ (ПРИЗНАНИЕ ТОНИ)
Музыка – Юрий Саульский;
Слова – Евгений Евтушенко;
год: 1978.
Как вдруг цветами покрывается скала,
Я поняла, что я люблю, я поняла.
Как будто чайки раскрывают два крыла,
Я поняла, что я люблю, я поняла, что я люблю,
Я поняла, я поняла.
Как проступает на весле слезой смола,
Я поняла, что я люблю, я поняла.
Как будто бьют внутри меня колокола,
Я поняла, что я люблю, я поняла,
Я поняла.
Не знает море, что оно море,
Не знают чайки, что они чайки,
Но знает горе, что оно горе,
И знает счастье, что оно счастье.
Ступлю тихонечко на синюю волну,
Тебе невидимому руки протяну
И поплыву с тобой по следу корабля –
Жить невозможно мне без моря и тебя,
И тебя.
вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"
ПРИЗНАНИЕ В ЛЮБВИ
Музыка – ;
Слова – ;
год:.
Расстались мы с тобой почти на целый год,
Вновь кружится листвой багряный небосвод,
Листка живой огонь ловлю я на лету,
И на ладонь твою доверчиво кладу.
ПРИПЕВ:
Пpизнанием в любви ты это назови,
Как веет высотой листок такой простой.
Ты это назови признанием в любви,
Пpизнанием в любви.
Пусть в книжке записной сотрутся все слова,
Но память встречи той останется жива.
Пусть кружится листок как тем осенним днем,
Среди поблекших строк горит живым огнем.
ПРИПЕВ
И если в трудный час разлукою опять
Судьба захочет нас на верность испытать,
Листок ты сохрани наперекор судьбе
И на него взгляни как на письмо к тебе.
ПРИПЕВ
вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"
ПРИКАЗКА
Музыка – Тончо Русев;
Слова – Дамян Дамянов;
язык: болгарский; год: 19??.
Като млад юнак от приказка,
Със коса – от вятър плисната,
Със очи – слънца запалени
И сърце – цветя негалени,
Идвам аз към теб, незнайната –
Приказната и омайната,
Птица-жар крила разперила,
Търсена и ненамерена.
Жар-птица вечно за мен бъди,
Примамвай ме в небеса!
При мойто сльнце ме заведи,
За да не бъда толкоз сам.
Живей, любов! И измислица
Дори да бъдеш, но живей!
И от мечта стани ти истина,
Но само мъка – не, недей!
Приказката става истина,
Истината става приказка,
Щом една мечта-измислица
Еродена с обич искрена.
СКАЗКА (перевод - В.Трякин)
Музыка – Тончо Русев;
Слова – Дамян Дамянов;
язык: болгарский; год: 19??.
Станешь ты Иван-царевичем
да пойдешь за чисту реченьку,
Побредешь по свету белому,
Отыщешь меня, неведому.
Очи у тебя, как омуты,
Сердце – будто цвет нетронутый,
Ждет свою Жар-птицу ясную,
Сказочную и прекрасную.
Так буду отныне Жар-птицею,
Поманю в простор голубой,
Быть может, тебе посчастливится
Подняться к солнцу за мной!
Придешь ли явью желанною
Или мечтой согреешь кровь?
Любой – незваной и нежданною –
Благословенна будь, любовь!
О тебе мечтала издавна,
Посмотри мне в очи ласково,
Правду сделай чудо-сказкою,
Сказку сделай чудо-истиной!
вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"
ПРИКОСНИСЬ КО МНЕ (МОЯ ЛЮБОВЬ)
Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Шабров;
год: 1990.
Моя любовь огромней, чем вселенная.
Моя любовь – желание и каприз
Моя любовь – и радость, и мучение,
Похожая во всем на нашу жизнь.
Но только ты не замечаешь этого.
Что делать мне, когда судьба слепа?
Моя любовь, как песня недопетая,
Где главные последние слова.
ПРИПЕВ:
Я в любви сгораю, как в огне,
И спасение мое
Лишь одно прикосновение твое.
Я в любви сгораю, как в огне
Наяву и во сне
Молю я – прикоснись ко мне.
Пусть говорят, что надо быть разумнее,
Что я себя совсем не берегу.
Моя любовь похожа на безумие,
Но я любить иначе не могу.
ПРИПЕВ
вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"
ПРИШЛА ЛЮБОВЬ
молдавская народная песня,
год: 1966.
Bună dimineaţă, frumoase flori,
Bună dimineaţă, dragi aurori,
Bună dimineaţă soare ţi-aş da
Că e primăvară-n inima mea.
Cîntă pentru mine privighetori
Par-ascund seninuri mii de viori
Visul de iubire mi s-a împlinit
De privirea ta m-am îndrăgostit.
Azi am întîlnire - vis de fericire.
Cîte mă-ntîlnesc toate îmi vorbesc
De tine de tine de tine.
ПРИШЛА ЛЮБОВЬ (перевод)
молдавская народная песня,
год: 1966.
Доброе утро, цветы,
Доброе утро, зоря,
Доброе утро, солнце,
В моем сердце весна.
Поют соловьи для меня
Словно тысячи скрипок в небе.
Моя мечта сбылась, я влюбилась.
У меня свидание сегодня
Как счастливый сон
После встреч с тобой
Все вокруг напоминает о тебе.
вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"
ПРОБАЧ, ПРОЩАЙ
Музыка – Арнольд Святогоров;
Слова – В. Козловский;
язык: украинский; год: 1986.
Твiй шлях – туди, де небокрай.
I поки сонце не зiв'яло,
На плечi руки твої впали, –
Пробач, прощай!
Пробач... Як важко ворушить
Порожнiх слiв прозорий порох!
Та в пам'ятi жорстокий порух,
Душа болить.
На в есiлля день великий,
Позбираються музики.
Тебе щастя не мине.
Скажуть “Гiрко!” добрi люди,
Я тодi з тобою буду –
Пригадай мене!
Прощай! Навiки, навiки,
Нам бiльше нiчого сказати.
Розумнi очi немовляти –
Твої думки.
Пробач... Удень за небокрай
Тобi дорогу зроблять роси –
То наше щастя розлилося.
Пробач, прощай!
ПРОСТИ-ПРОЩАЙ (перевод)
Музыка – Арнольд Святогоров;
Слова – В. Козловский;
язык: украинский; год: 1986.
Твой путь – туда, где горизонт.
И пока солнце не погасло,
На плечи руки твои упали, –
Прости-прощай!
Прости... Как трудно ворошить
Пустых слов прозрачную пыль!
Но в памяти жестокое движенье,
Душа болит.
На великий день свадьбы
Соберутся музыканты,
Не обойдёт стороной тебя счастье!
Скажут “Горько!” добрые люди,
Я в тот миг с тобою буду,
Припомни меня!
Прощай! На столетья, на века,
Нам больше нечего сказать.
Твои мысли,
Словно умные глаза ребёнка.
Прости... Днём за горизонт
Тебе дорогу проложат росы –
То наше счастье разлилось.
Прости-прощай!
вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"
ПРОДАВЕЦ ШАРОВ
Музыка – Владимир Быстряков;
Слова – Александр Вратарёв;
год: 1994.
Мы все из детства родом,
Из той страны цветов,
Цветных шаров и белых пароходов...
Конечно, вам знаком продавец шаров,
Я принёс вам шары из детства.
Они как будто письма
Из тех далёких дней,
Далёких дней, что пролетают быстро.
Казалось нам тогда, что детство – навсегда,
Как небо и вода, и трава, и листья...
Разноцветных лет музыка, ты звучишь до сих пор.
Пусть шары взлетают
Разноцветной стаей,
Синеву пронзая
Над головой.
Музыка и детство,
Доброе соседство,
Пусть кружится вечно
Пёстрый шар земной,
Пёстрый шар земной...
Мы все в долгу у детства,
У доброты его,
Как паруса всегда в долгу у ветра...
Весёлый детский смех – чудо из чудес.
Пусть шары принесут вам радость!
Мы были так наивны,
Мы были так правы,
Всегда правы в своих ребячьих играх,
Где полон мир добра, где мы сильнее зла
И всюду зеркала в солнечных искрах.
Разноцветная музыка, ты звучишь до сих пор...
вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"