КРАСНАЯ РОЗА (русский текст)

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Владимир Ивасюк;
язык: украинский; год: 1972.

Ты признайся мне,
Откуда у тебя эти чары?
Я без тебя все дни
Нахожусь в плену печали.
Может, где-то в лесах
Ты волшебный цветок искала,
Солнце-руту нашла
И меня очаровала?

ПРИПЕВ:
Червону руту не ищи вечерами, –
Ты у меня одна, только ты, поверь!
Ведь твоя красота – словно чистая вода,
Словно быстрая вода с синих гор.

Вижу я тебя в снах
В зелёных дубравах,
По забытым тропинкам
Ты приходишь ко мне.
И не нужно нести
Мне цветок надежды,
Ведь давно уже ты
Вошла в мои мечты.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЧЕРЕМШИНА

Музыка – Василий Михайлюк;
Слова – Николай Юрийчук;
язык: украинский; год: 1983.

Знов зозулi голос чути в лiсi,
Ластiвки гнiздечко звiли в стрici.
А вiвчар жене отару плаєм,
Тьохнув пiсню соловей за гаєм.

Всюди буй но квiтне черемшiна,
Мов до шлюбу, вбралася калина.
Вiвчера в садочку, в тихом укуточк у
Жде дiвчина, жде.

Їшла вона в садок пов з осокори,
Задивилась на високi гор и,
Де з берiз падають чистi роси,
Цвiт калини приколола в коси.

Вже за обрiй сонечко седає...
З полонини iй вiвчар спiває:
“Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в ко шару.”

Ось i вечiр. Вiвцi бiля броду
З Черемоша пьють холодну воду.
А в садочку вiв чара стрiчає
Дiвчинонька, що його кохає.

ЧЕРЁМУХА (перевод)

Музыка – Василий Михайлюк;
Слова – Николай Юрийчук;
язык: украинский; год: 1983.

Снова слышен в лесу голос кукушки,
Ласточки свили гнездо под крышей,
А пастух гонит отару по долине,
Запел в роще соловей.

Всюду буйно цветёт черёмуха,
Cловно к свадьбе, оделась калина.
Пастуха в садочке, в тихом уголочке
Ждёт девчонка, ждёт.

Шла она в сад мимо тополей,
Засмотрелась на высокие горы,
Где с берёз падают чистые росы.
Цвет калины приколола в косы.

Уже за горизонт садится солнце...
С поля ей пастух поёт:
“Я приду к тебе, когда отару
С водопоя загоню в кошару”.

Вот и вечер. Овцы возле брода
Пьют из Черемоша холодную воду.
А в саду пастуха встречает
Девушка, влюблённая в него.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЧЕРЕШНЕВИЙ ГАЙ

Музыка – Левко Дутковский;
Слова – Богдан Стельмах;
язык: украинский; год: 1979.

Біліють в горах радісні сніги,
А в тих снігах твої сліди.
Їх я напевно знайду нині,
Там, де джерела грають сині,
Де не кориться крижи ні
Дзвінкий потік нестримної води.

Грай, поточе срiбний, дзвiнко грай!
Знай, хлопчи но любий, знай,
Що весною знов розквiтне черешневий гай.

Твоїх слідів шукаю в горах я,
Мені горить моя зоря –
Щоночі квітне наді мною,
І ти черешнею густою
Зацвітеш мені весною,
Моя надіє, радосте моя.

ЧЕРЕШНЕВАЯ РОЩА (перевод)

Музыка – Левко Дутковский;
Слова – Богдан Стельмах;
язык: украинский; год: 1979.

Белеют в горах радостные снега,
А в тех снегах твои следы.
Их я обязательно найду,
Там, где ручьи играют синие,
Где не подчиняется льдам
Звонкий поток неудержимой воды.

Играй, поток серебряный, играй звонко!
Знай, любимый мой, знай,
Что весной снова расцветёт черешневая роща.

Твои следы ищу я в горах,
Мне светит моя звезда –
Каждую ночь горит она надо мной,
И ты густой черешнею
Зацветёшь для меня весной,
Моя надежда, радость моя.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЭЛЕГИЯ

Музыка – Давид Тухманов;
Слова – Игорь Кохановский;
год: 197?.

Где это было?
В каком краю, в каком столетьи? –
Пустынный пляж осенних дней
И только двое: он и она...

Волна в берег била,
Кричали чайки, словно дети.
И где-то здесь пути двоих
Сошлись, как берег и волна.

Да, пусть ушло
Тех дней тепло,
Но как светла
Та печаль, что вслед пришла!..

Что это было?
Неужто было жизнью нашей?
Неужто мы, неужто мы –
И есть те двое: он и она?

Тогда нам казался
Весь мир осенним этим пляжем,
Где моря гул и чаек крик,
И мы, как берег и волна...

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЭХО

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Григорий Поженян;
год: 1987.

Не в тёплые края, а навсегда,
Как стая птиц, – не сбиться бы со счёта! –
Чтоб больше не вернуться из полёта,
Уходят от меня мои года.

Их много улетело от меня...
Они всё дальше – кто сочтёт остатки?
Но для меня все миги эти сладки:
И жар, и холод прожитого дня.

У жарких губ касания сухи,
У поздних клятв слова немей и строже.
Уходят годы, чтобы стать моложе,
Уходят к людям песни и стихи,
Уходят к людям песни и стихи.

А день, в ночи родившись, сменит тьму,
И новый день опять утешит полночь.
Так эхо возвращается к тому,
Кто вышел звать или пришёл на помощь...

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЮЖНЫЙ ВЕТЕР

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Шабров;
год: 19??.

Зовут и манят сто дорог
Во все века и времена.
Жизнь без любви, жизнь без тревог
Была б, наверное, скучна...

Я покидала дом родной,
Я шла сквозь бури и туман.
Но только рядом был со мной
Мой верный друг, мой талисман.

Южный ветер сердце греет,
Южный ветер всех добрее,
Это голос моря нежный –
Южный ветер.
Южный ветер – трав цветенье,
Южный ветер – вальс весенний,
Ветер солнца и надежды,
Южный ветер.

И пусть метели-холода
И, как сугробы, облака,
Согреет он меня всегда
Дыханьем тёплым у виска.

Я покидала дом родной,
Я шла сквозь бури и туман.
Но только рядом был со мной
Мой верный друг, мой талисман.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я БЕЗ ТЕБЯ НЕ Я

Музыка – Юрий Саульский;
Слова – Леонид Завальнюк;
год: 1979.

Долгий день догорел и за кромкой лесною погас.
И опять для других, почему для других – не для нас,
Почему не для нас что-то шепчет волною река?
Где же, где же ты, где? Ведь планета не так велика, велика!

Я без тебя не я!
Где ты, любовь моя?
Если ты в мире есть,
Дай мне добрую весть.
Птицей к тебе лечу,
Сердцем тебе кричу:
“Я без тебя не я, не я!”

Злой буран отшумел и от первой капели утих.
И опять не для нас, почему не для нас – для других,
Почему для других в синем небе плывут облака?
Где же, где же ты, где? Ведь планета не так велика, велика!

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я ВЕРНУСЬ

Музыка – Борис Ривчун;
Слова – Борис Дубровин;
год: 1978.

Тебя охватит грусть,
И станет всё темно...
Но пусть с тобою расстаюсь,
Вернусь я всё равно.

Вернусь нечаянным дождём,
Дыханием тепла,
Воспоминанием о том,
Что рядом я была.

Не верь словам чужим,
Что все прошло давно!
Ты больше жизни мной любим,
Вернусь я все равно.

Мой путь к тебе далёк,
Но прочь тоску и грусть.
Сквозь боль сомнений и тревог
Вернусь к тебе, вернусь!

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я ЖДУ ВЕСНУ

Музыка – Евгений Мартынов;
Слова – Андрей Дементьев;
год: 1974.

Луч солнца пробудил цветок лесной,
Вновь бродит всюду май, растаял снег.
Всё лучшее приходит к нам весной,
Ты стань моей весной навек.

Я верю, что любовь всегда права,
Я ждать её всю жизнь могу.
Мне так нужны сейчас твои слова,
Как солнце моему цветку.

Ты где-то далеко, но я с тобой.
Я знаю, что на станет этот час –
Мы встречу назовём своей судьбой,
Лишь пусть весна отыщет нас.

Я верю, что любовь всегда права,
Я ждать её всю жизнь могу.
Мне так нужны сейчас твои слова,
Как солнце моему цветку.

Я жду весну...

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я ЖЕ ЕГО ЛЮБИЛА

Музыка – Константин Меладзе;
Слова – Константин Меладзе;
год: 2004.

А я не знала, что не вылечить временем,
Не укрыть снегопадами – в моем сердце печаль.
А я не знала, что любовь моя прежняя
Оживет так негаданно, вновь его повстречав.

ПРИПЕВ:
Я же его любила, а он меня не простил,
Тенью за ним ходила, а он меня не впустил,
Ночи ему дарила, нежней, чем розовый шелк,
Я же его любила, а он меня не нашел!

Не миновала я пути неизбежного,
Любовалась закатами, не спала по ночам,
А я не знала, что любовь моя прежняя
Оживет так негаданно, вновь его повстречав.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я НАЗОВУ ПЛАНЕТУ ИМЕНЕМ ТВОИМ

Музыка – Олег Макаревич;
Слова – Ольга Ткач;
год: 2007.

Ты приснился мне однажды
Летней ночью ты приснился
Я тебе открыла сердце
Чтобы сон однажды сбылся

Ты дарил мне южный ветер
Ты дарил мне теплый вечер
И судьба благословила
Ожиданье нашей встречи

ПРИПЕВ:
Я назову планету именем твоим
И будет мир принадлежать всегда лишь нам двоим
Твоей безоблачной вселенной стану я
Ты - любовь моя, ты - любовь моя
(2 раза)

Два пути пересекутся
Знаю я, что это значит
То, что мир сегодня станет
На одну любовь богаче

Для меня ты станешь небом,
О котором я мечтала,
Чтобы я была с тобою,
Чтобы я не улетала

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я НЕ ОГЛЯНУСЬ

Музыка – Олег Макаревич;
Слова – Ольга Ткач;
год: 2009.

Заплаканный дождь дрожит на ресницах,
Остывшей любви сгорают страницы,
Но вместе с дождём ты плакать не будешь,
Хотя никогда меня не забудешь.

Я не оглянусь, ты меня не зови,
Между нами осталась только- тень твоей любви,
Я не оглянусь, не держи, мне пора,
Оставляю тебе на память,
Оставляю тебе на память - наше вчера.

Забудут любовь и небо, и птицы,
И я не смогу тебе больше сниться,
Остыло и всё, уже не согреешь,
Но ты обо мне забыть не сумеешь.

Я не оглянусь, ты меня не зови,
Между нами осталась только- тень твоей любви,
Я не оглянусь, не держи, мне пора,
Оставляю тебе на память - наше вчера.

Я не оглянусь, ты меня не зови,
Между нами осталась только- тень твоей любви,
Я не оглянусь, не держи, мне пора,
Оставляю тебе на память,
Оставляю тебе на память - наше вчера.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я РЕШИЛА САМА

Музыка – ;
Слова – ;
год:.

Настанет время и закончится зима
Всё очень просто, в это верю я сама
Ты о любви привычных слов не говорил
Ты взял и лето навсегда мне подарил.

Ты по секрету звёздам рассказал
Что лишь меня одну, меня всегда искал
Ни от кого не спрячу я счастливых глаз
Пусть это лето навсегда запомнит нас.

ПРИПЕВ:
Я решила сама - не вернётся зима
Не вернётся зима никогда
Мы с тобою вдвоём это лето спасём
И останемся в нём навсегда.

Настанет время и закончится зима
Оттают реки и замёрзшие дома
Растает снег и грусть моя совсем пройдёт
Случится это и в любви нам повезёт.

Ну а пока что даже здесь среди зимы
Мне хорошо, когда вдвоём с тобою мы
И несмотря на эти злые холода
Ты мне сказал что любишь раз и навсегда.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я СКУЧАЮ ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Шабров;
год: 1988.

Объяснить ничего не могу,
Краткий миг, как затменье Луны.
Только помню: куда-то бегу,
Мы расстаться с тобою должны.

Только помню, так было не раз:
Расставаясь, встречались мы вновь,
Будем вместе с тобой и сейчас
Пока жива моя любовь.

ПРИПЕВ:
Я скучаю очень-очень, мы не виделись давно,
Грустно смотрят звезды ночью в мое окно.
Новый день спешит помочь мне, нашу встречу торопя
Я скучаю очень-очень без тебя.

Час приходит, и вянут цветы,
Что ни делай, их век невелик,
Не всегда поступать можешь ты
Так, как сердце тебе велит.

Далеко не всегда даже я
Откровенной бываю с тобой,
Но я знаю, что ждешь ты меня,
Пока жива твоя любовь.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я СТАЛА СТАРШЕ НА ЛЮБОВЬ

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Симон Осиашвили;
год: 1998.

Я загляну в твое окно,
Но запотеют стекла
Света яркое пятно
Туманом скроет блеклым
Должно быть, в комнате тепло
И без меня тебе просторно
Свело узорами стекло,
Как сводит судорогой горло.

ПРИПЕВ:
Я стала старше на любовь
На ложь, на ссору на измену
Я стала старше на любовь -
И ничего не сделать
Я стала старше на любовь

Какой запутанный клубок
И не найти ответа
Быстро кончилась любовь
И не вернется лето
Ведь здесь так холодно, что звезд
Уже не хватит для обмана -
И сквозь меня пройдет мороз
И на любовь я старше стану

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я – ТВОЄ КРИЛО

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Роман Кудлик;
язык: украинский; год: 1977.

Зiрки на снiгу, зiрки на снiгу,
Веселi зiрки новорiчного свята.
Зiрки на снiгу, зiрки на снiгу,
I ми у Карпатах, у синiх Карпатах.

Я – твоє крило, ти – моє крило,
Щастя бiльшого не треба.
Полетiмо в нiч, неповторну нiч
I крильми торкнемось неба, неба!

Зiрки на вiнках, вiнки на водi,
Вiнки на водi в cиню нiч на Купала.
Зiрки на вiнках, зiрки на водi,
I ще одна впала, на щастя нам впала!

Зiрки вiдгорять, погаснуть зiрки,
Та в серцi не згасне iх полум'я вiчне.
Бо з нами та нiч, бо з нами та нiч,
Та нiч на Купала i нiч новорiчна!

Я - ТВОЁ КРЫЛО (перевод)

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Роман Кудлик;
язык: украинский; год: 1977.

Звёзды на снегу, звёзды на снегу –
Весёлые звёзды новогоднего праздника.
Звёзды на снегу, звёзды на снегу,
И мы в Карпатах, в синих Карпатах.

Я – твоё крыло, ты – моё крыло,
Счастья большего не надо.
Полетим в ночь, неповторимую ночь,
И крыльями коснёмся неба, неба!

Звёзды на венках, венки на воде,
Венки на воде в синюю ночь на Купала.
Звёзды на венках, звёзды на воде,
И ещё одна упала, на счастье нам упала.

Звёзды отгорят, погаснут звёзды,
Но в сердце не погаснет их вечное пламя.
Ведь с нами та ночь, ведь с нами та ночь,
Та ночь на Купала и новогодняя ночь!

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Я - ТВОЯ ЛЮБОВЬ

Музыка – Виталий Волкомор;
Слова – С. Андрийович;
год: 2006.

Ты отпустил меня
Сказал - так надо
И проводил меня
Холодным взглядом

Ты отпустил меня
А сам страдаешь
И на закате дня
Теперь мечтаешь

Что я вернусь,
К тебе вернусь...

ПРИПЕВ:
Свежим легким ветерком
В жарким день тебя коснусь
Добрым тихим огоньком
Для тебя в ночи зажгусь
В час печали улыбнусь
Яркой радугой с небес
Ты не ждешь, но я вернусь
И напомню о себе...
Что я - твоя любовь...
Я - твоя любовь!

Ты отпустил меня
Пускай невольно
Но стало горько мне
И стало больно

Ты отпустил меня
Но я прощаю
Ведь я тебе нужна
Нужна, я знаю

И я вернусь,
К тебе вернусь...

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"