How do the Terms differ from the words of general usage?

$$ by definite semantic limitations

$ by forms and levels of responsibility

$ by maintenance instructions and after-dinner speeches

$ by taking the necessary notes

$$$ 405.The principal role of transformations in translation political terms is given to..........?

$$ grammatical

$ translational

$ lexical

$ special

$$$406.Give the equivalent to “structure filling words”.

$$ слова заместители

$ структурные слова

$ полные структурные слова

$ структурно-полные слова

$$$407.Missing article translation may lead to ..........or incomplete translation of a sentence.

$$ misinterpretation

$ describing

$ general idea

$ principles

$$$408.Transposition is required when the English sentence contains a large group of nouns with.......?

$$ indefinite article

$ forms and levels

$ instructions and speeches

$ the necessary notes

$$$409.The difficulty stylistic devices represents to a translator is based on word .......?

$$ play

$ translation

$ combination

$ theories

$$$411.Every word in a language carries some concrete.......?

$$ notion

$ form

$ maintenance

$ notes

Emotional meaning, based in the word is usually created by association....?

$$ association

$ responsibility

$ maintenance

$ notes

What is the translation quality defined by?

$$ its completeness and value

$ its translation phenomenon

$ its combination of actors

$ its special translation theories

Why an interpreter is always faced to the main task - learning ideological and literary context and its original aesthetic and emotional key-point?

$$ differently used lingua-stylistic means

$ forms and levels of responsibility

$ maintenance instructions and after-dinner speeches

$ taking the necessary notes

$$$415.Lexical difficulties caused to a translator is........?

$$the difference in the semantic volume of a word

$ the description of the predominant features

$ the most general idea of the meaning

$ general philosophical principles

$$$416.What is possible in one language maybe impossible in another because of.......?

$$ its difference in semantic structure and its usage

$ its forms and levels of responsibility

$ its maintenance instructions and after-dinner speeches

$ its taking the necessary notes

What’s the most often correspondence of first lexical-semantic variants of words?

$$ their primary meaning

$ their translation phenomenon

$ their combination of factors

$ their special translation theories

How do we call the information which characterizes the second type of equivalence?

$$ identification of the situation

$ forms and levels of responsibility

$ maintenance instructions and after-dinner speeches

$ taking the necessary notes

What is concretization?

$$ a most frequent device in translation

$ translation phenomenon

$ combination of actors

$ special translation theories

What is a micro-context?

$$ a minimal stretch of speech

$ a form of responsibility

$ maintenance instructions

$ the necessary notes

Abstract word are often concretized in translation if...?

$$ there is no correlated abstract word

$ there’s described the predominant features

$ there’s general idea of the meaning

$ there is general philosophical principle

What is generalization?

$$ the reverse of concretization

$ forms and levels of responsibility

$ maintenance instructions and after-dinner speeches

$ taking the necessary notes

Generalization is sometimes used in ...?

$$ rendering non-equivalents

$ translation phenomenon

$ combination of factors

$ special translation theories

What is concretization?

$$ a most frequent device in translation

$ translation phenomenon

$ combination of actors

$ special translation theories

What is a micro-context?

$$ a minimal stretch of speech

$ a form of responsibility

$ maintenance instructions

$ the necessary notes