Словарь средневековых терминов 1 страница

В предлагаемом, весьма неполном, словаре средневековых философ-
ских терминов сделана попытка передать содержание терминов в том их
смысле, в каком, на взгляд составителя, они употреблялись средневековы-
ми мыслителями. Для этого использовались и оригинальные непереведен-
ные на русский язык тексты средневековых философов и теологов и глав-
ным образом те произведения, которые помещены в Антологии в переводе
на русский язык. Раскрытие терминов связано с определенной авторской
концепцией понимания средневековой философии как уникальной, несво-
димой к рецепциям античной или нововременной философии. При состав-
лении глоссария использовались следующие книги: Eisler R. Wörterbuch
der Philosophischen Begriffe. Bd. 1-3. Berlin, 1930; Selections from medieval
philosophers. Ed. Transl. With introductory notes and glossary by Richard
McKean.
Bd 1-2. New York, 1958; Ueberwegs Friedrich. Grundriss der
Geschichte der Philosophie. Bd. 2. Base/Stuttgart, 1967; Неретина С. С. Опыт
словаря средневековой культуры // Благо и истина: классические и неклас-
сические регулятивы. М., 1998.


А

ABLATIO (denial) — отрицание, отречение.

ABSOLUTUS (absolute) — абсолютный. Имеет разнообразные значения:
предикат является абсолютным (в противоположность относительно-
му), когда охватывает все виды данного рода; он является абсолютным,
или неразложимым, когда определяет субъект сам по себе безотно-
сительно к чему-то другому; Бог как субъект является абсолютным в
смысле полной самостоятельности или независимости; слова отлича-
ются абсолютно, когда они обозначают различные вещи в противовес
относительному различию, когда они означают одну и ту же вещь в раз-
ных модусах. Понятие «абсолютный» противостоит понятиям «зависи-
мый», «гипотетический», «модальный», «всеобщий».
ABSTRACT! О (abstraction) — абстракция, мысленное выделение неких
сторон вещи из ее целостности; нечто, взятое отдельно от вещи, с ко-
торой оно неразрывно связано, что и означает: взятое абстрактно.
По Боэцию, «когда мы занимаемся делением или абстрагированием,
мы мыслим не то, что есть на самом деле; но при этом само мышление
ни в коей мере не является ложным. Дело в том, что существует мно-
го вещей, которые имеют свое бытие в других; от этих других они ли-
бо вообще не могут быть отделены, либо, раз отделенные, никоим об-
разом не продолжают своего существования... Но дух, принимающий
от чувств в себя все вещи нерасчлененными и перемешанными с тела-
ми, собственной своей силой и размышлением расчленяет их. Ибо все
бестелесные вещи... получающие свое бытие в телах, чувство переда-
ет нам вместе с самими телами. Но зато дух, наделенный способнос-
тью связывать разъединенное, а соединенное разлагать, так расчленя-
ет переданные ему вещи, спутанные чувствами и связанные телами,
что они предстают перед ним сами по себе в бестелесной своей приро-
де, отдельно от тел, с которыми срослись» (Боэций. Комментарий
к Порфирию // Боэций. «Утешение философией» и другие трактаты. М.,
1991. С. 26-27). Абстрактным является процесс образования универ-
салий. Петр Абеляр предваряет проблему универсалий следующими
словами: «Но прежде — об абстракции. Итак, нужно знать, что мате-
рия и форма всегда существуют вместе, вперемешку, но мышление
обладает такой способностью, что то созерцает материю саму по себе,
то переносит внимание на одну только форму, то постигает их в сме-
шанном виде. В двух первых случаях это происходит благодаря абст-
ракции, когда нечто извлекается из общей связанности, чтобы можно
было рассмотреть его собственную природу. В третьем случае это




 


 


происходит благодаря конъюнкции. Возьмем, к примеру, субстанцию
вот этого человека. Она и тело, и живое существо, и человек, она об-
лачена в неопределенное множество форм: покуда я обращаю внима-
ние на материальную сущность субстанции, разграничив все формы,
я произвожу понятие с помощью абстрагирования. И когда я обра-
щаю внимание, наоборот, только на телесную целостность, которую я
связываю в субстанцию, то это понятие, хотя и произошло с помощью
конъюнкции сравнительно с первым, касавшимся только природы
субстанции, также образуется благодаря абстракции, отделяющей те-
лесную целостность от других форм, на которые я не обращаю ника-
кого внимания, т. е. на то, что она — живое существо, чувственность,
разумность, белизна. Такого рода понятия, полученные с помощью аб-
стракции, могли бы, пожалуй, казаться ложными или пустыми, пото-
му что они изображают вещь иначе, чем она существует. Ведь посколь-
ку они касались особо либо только материи, либо только формы, тогда
как ни материя, ни форма не существуют отдельно друг от друга,
то очевидно, они воспроизводят вещь совсем иначе, чем она есть, и,
следовательно, пусты... Но при абстракции происходит не это. В самом
деле, если я рассматриваю этого человека только в качестве субстан-
ции или плоти, а не в качестве живого существа, человека или грамма-
тика, то я не постигаю ничего, кроме того, что в нем есть, это „только"
относится лишь к вниманию, но никоим образом не к способу сущест-
вования» (Петр Абеляр. Логика «для начинающих» // Петр Абеляр.
Тео-логические трактаты. М., 1995. С. 86-87). По Фоме Аквинскому,
«мыслительные абстракции бывают двух видов: по одному, всеобщее
отвлекается от особенного, как животное от человека, по другому,
форма отвлекается от материи, как, например, форма круга отвлекает-
ся в мышлении от чувственной материи» (Thomas Aquinas. Summa the-
ologiae. l, q. 40, a. 3 concl.).

ABSTRACTIVUM (abstractive) — абстрактное; абстрактное знание — это
знание, благодаря которому вещь постигается не сама по себе, но че-
рез роды и виды, это знание, противостоящее интуитивному позна-
нию, которым вещь постигается сразу, как она есть.
ACCIDENS (accident) — акциденция, случай, случайность; один из спо-
собов различения; привходящий признак предмета, «который обозна-
чает некую внешнюю природу и вовсе не сказывается о субстанции»
и который может если не в действительности, то «в уме и мысленно»
и присутствовать и отсутствовать в субъекте, не уничтожая его (Боэций.
Комментарий к Порфирию // Боэций. Утешение философией. С. 75,
103). В трактовке Боэция, «Аристотель усмотрел десять родов всех ве-
щей; один из них — субстанция, остальные девять — акциденции» (там
же. С. 11). Акциденции бывают неотделимыми (курносость, шрам)
и отделимыми (двигаться, спать). Отделимые акциденции называют-
ся общими отличительными признаками, неотделимые — собственны-
ми. Те и другие производят инаковость (см. ALTERATUM) вещи,
но не создают чего-либо другого (см. ALIUD). Отделимые и неотдели-
мые акциденции бывают привходящими по природе (высокий рост)
или по воле (прогуливаться, бежать). Анализ акциденций связан с
анализом предикации вещей через род, вид (необходимые для определе-
ния), а также собственный и отличительный признаки (необходимые


для описания). Смысл этого анализа у Порфирия: сказуемые большей
предикации сказываются обо все меньших (род — о видах и отличи-
тельных признаках, отличительный признак — о видах и индивидах,
вид — об индивидах, собственный признак — о видах и индивидах, при-
входящий признак — о видах и индивидах; например, «чернота», при-
сущая единичному ворону, переносится на ворона как вид). Смысл
анализа у Боэция: «сказуемые, равные но предикации, взаимозаменя-
емы». Равными по предикации сказуемыми оказываются род и акци-
денции. Если род как универсальное понятие сказывается обо всем
нижестоящем, то акциденция, стоящая над отдельными индивидами,
сказывается также о вышестоящих сказуемых, т. е. собственном и отли-
чительном признаках, виде и роде как универсальном понятии. «Так
что если Сократ есть животное, разумное, способное смеяться и чело-
век, и если Сократ лыс, что является его привходящим признаком, то
этот привходящий признак будет сказываться о животном, о разумном,
о способном смеяться и о человеке, то есть об остальных четырех ска-
зуемых» (там же. С. 108). У Порфирия речь шла о прямой предикации,
у Боэция — о косвенной, или обращенной. Ср. PER SE, PRAEDICA-
BILIS, SUBSTANTIA.

ACCIDENTALITER (accidentally) — случайно, акцидентально. Так, реа-
листы полагали, что вещи, относящиеся к одному и тому же роду
(как, например, Сократ и Платон), различаются случайно.

ACCIDERE (to happen) — случаться.

ACCIPERE (to receive, to undertake) — получать или принимать, полу-
чать от Бога; быть обусловленным тем, от кого каждый получает свое
существование. Обусловленной является и свобода воли.

АСТЮ (action) — действие; актуализация субстанции или сущности
благодаря силе. По Фоме Аквинскому, «действие уже по определе-
нию указывает на исток движения... Если движение привносится от-
куда-то, действие означает не что иное, как порядок происхождения,
в соответствии с которым нечто развивается из некоторой причины,
или принципа, в то, что исходит из этого принципа» (Thomas Aquinas.
Sum. Teol. I, q. 41, a. 1, ad. 2; а также: ad. 3, and 1, q. 42, a. 2 concl.). Ино-
гда действия делят на два вида: одни совершаются внутри деятеля,
например, мышление, ощущение, желание; другие направлены на
внешнюю материю, как, например, нагревание или высыхание; первые
связаны с самим деятелем, вторые не являются принадлежностью са-
мого изменяющегося вещества, но относятся к вещи, подверженной
изменению. Действие первого вида называется actio, действие второго
вида называется factio. Оба вида являются процессами. Ср. FACTIO,
OPERATIC.

ACTUS (act, actuality) — акт, действительность, состояние, реальность,
обозначающие процесс (действие) как, например, акт мышления или
веры; акт — нечто вторичное относительно силы или способности, ко-
торые являются его непосредственным принципом и благодаря кото-
рым осуществляется процесс; иногда акт рассматривается как сущ-
ность и существование вещи, т. е. как сущностный акт.

ACTUS ESSENDI (act of being) — акт существования, одно из основных
понятий томизма.

ADAEQUABILITAS (adequability) — адекватность.




 


 


ADAEQUATIO (adequation, commensu ration) — приравнивание, соразмер-
ность, соответствие двух количеств, попытка установления тождества,
например, слова и вещи, мышления и бытия; внутреннее стремление
к равенству, противопоставленное стремлению к внешнему сходству.
Так, истина есть соответствие вещи и мышления о вещи. Тесно связа-
но с идеей причастия (communio). По Роберту Гроссетесту, истинное
соответствие
есть соответствие слова во внутренней речи и вещи, в
противовес соответствию внешнего слова и вещи. Соответствие в пер-
вом смысле означало бы тождество слова и вещи и было бы самой ис-
тиной. См. COMMUNIO, SIMILITUDO.

AD ALIQUID (relative to something) — относительно чего-либо; с этим
значением связана четвертая из 10 категорий — отношение (relatio, pro-
portio). По Фоме Аквинскому, отношение есть взаимосвязь двух сравни-
ваемых вещей на основании их сходства или различия (Thomas Aquinas.
De Trinitate, pr. I,2ad3).

AENIGMA (enigme) — загадка как способ представления и познания
мира; литературный жанр вопросов и ответов, построенных по прин-
ципу замедленной метафоры, каламбура или параллелизма; опосре-
дование между миром Божественным и человеческим, которое выра-
жается тропо-логически (см. TROPUS): на профанном уровне мир
казался загадочным, на сакральном — чудесно замысленным; попыт-
ка обнаружить за видимой оболочкой вещей элемент невидимый,
но не менее реальный (мир существовал в диалектическом сопряжении
загадки-отгадки, при котором любая отгадка предполагала загадку,
но загадка не всегда предполагала отгадку в силу непостижимости ис-
тины); загадка тесно связана с идеей причащающего, или верующего,
разума, поскольку она осуществляет перенос качеств с творческого
субъекта на сотворенную вещь. Многие средневековые загадки, пост-
роенные в форме новелл («Римские деяния»), предполагают необ-
ходимую троицу персон: отец, дочь и претендент, где отец есть знак
непричастности, основание само по себе, позволяющее другим пости-
гать себя, дочь — знак причастности, или возможность обоснования,
выраженное в испытании, которое позволяет претендентам участво-
вать в объекте притязаний, претендент — ищущий или взывающий
к обоснованию, участвующий в его поисках в разной степени. Загадка
есть также результат логических разделений. Рассуждая о пяти сказу-
емых (род, вид, собственный, отличительный и привходящий признаки),
Боэций пишет, что вопреки Порфирию, который строит родо-видовое
древо по принципу нисхождения («сказуемые большей предикации
сказываются обо все меньших»), можно эти пять сказуемых рассмот-
реть не только как «равные», но и как «взаимозаменяемые». Если, напри-
мер, «род сказывается об отличительных признаках, и о видах, и о соб-
ственных, и о привходящих признаках», то «и наоборот — привходящий
признак сказывается обо всех остальных; он стоит над отдельными ин-
дивидами и сказывается также о стоящих выше его [сказуемых]: так что
если Сократ есть животное, разумное, способное смеяться и человек,
и если Сократ лыс, что является его привходящим признаком, то этот
привходящий признак будет сказываться и о животном, о разумном,
о способном смеяться и о человеке, то есть об остальных четырех сказу-
емых» (Боэций. Комментарий к Порфирию // Боэций. Утешение фило-


Софией. С. 107-108). В итоге предложение (или определение) оказы-
вается составленным из многочленных заменителей подлежащего
(или сказуемого) обычной речи («лысое — способное смеяться»), что
и есть загадка. Обнаруживается способ переключения логического в
тропо-логическое.

AEQUALITAS (equality) — равенство; вещи равны тогда, когда они со-
гласуются в количестве; равенство возможно 1) по размерам и 2) по
сущности; так, количество бывает двух видов: модальным и сущност-
ным. По Фоме Аквинскому: «Поскольку равенство основано на един-
стве количества, то одно и то же для вещи — быть равной чему-то еще
или иметь собственное количество; одно и то же — быть подобной че-
му-то, либо иметь свое качество» (Thomas Aquinas. In librum I Sent.,
d. 19, q. 1, a. 1 sol). Равенство является родом пропорции, так как са-
мо равенство есть пропорция вещей, имеющих единое количество.
Ср. AEQUIPARANTIA, ANALOGIA, PROPORTIO, QUANTITAS,
SIMILITUDO.

AEQUIPARANTIA (comparison, equiparance, equivalence) — сравнение,
эквивалентность, равнозначность; включает все симметричные отно-
шения, в которых обе крайние позиции обозначаются одинаково как
отношения сходства и равенства; противопоставляется всем асимме-
тричным отношениям, в которых противоположные стороны обозна-
чаются различным образом, как, например, отношение большего
и меньшего.

AEQUALITAS AEQUIPARANTIAE (comparative equality) - сравнитель-
ное равенство, основанное на абсолютной количественной определен-
ности: отношение, существующее между двумя количествами одной
и той же меры, как, например, равенство двух ярдов двум ярдам, про-
тивопоставляется пропорциональному равенству, например, равен-
ству пальцев руки, «которые не являются равными с точки зрения
абсолютной количественной определенности, ведь если один палец
наложить на другой, его действие усиливается, тем не менее, их равен-
ство является пропорциональным, так как размер одного пальца соот-
ветствует его функции, а размер другого пальца — его» (Thomas
Aquinas.
In librum IV Sent., d. 32, q. 1, a. 4 sol; ср. также: Ibid. In lib. IV
Sent. d. 32, q. 1, a. 3 sol).

AEQUIVOCUM (equivocal) — омонимичное, одноименное, равнозначное,
двуосмысленное или двусмысленное (два в одном), эквивокативное,
эквивокальное. Боэций этим термином перевел аристотелевский тер-
мин «омонимичное» (одно для двух). Так, по Аристотелю, одноимен-
ными, называются вещи, «у которых только имя общее, а соответству-
ющая этому имени речь о сущности разная, как, например, dzöon
означает и человека и изображение... если указывать, что значит для
каждого из них быть dzöon, то [в том и другом случае] будет указано
особое понятие (logos)» (Аристотель. Категории. 1а 1-5). Боэций, пе-
реводя это выражение Аристотеля, пишет, что у такого рода вещей
«только имя общее, а соответствующий этому имени смысл субстанции
различный», разъясняя, что, на его взгляд, «любая вещь представляет-
ся или с помощью определения, или с помощью имени» (Боэций. Ком-
ментарии к «Категориям» Аристотеля // Боэций. Утешение философи-
ей. С. 123). Боэций, однако, выявляет не только дополнительные по




 


 


сравнению с Аристотелем связи вещей с именем (к эквивокалышй
и унивокальной он добавляет мультивокальную и диверсивокальную),
но и разные исследовательские позиции относительно эквивокативно-
сти. Так, он полагает, что эквииокативностью может обладать не раз-
ные вещи, но одна и та же, если ей дать определения, с одной стороны,
от ее имени, а с другой — от общего имени. Определение «человек —
это разумное смертное животное» дано «сообразно имени человека»,
а определение человека как одушевленной чувствующей субстанции
дано от общего имени животного. Об одном и том же — человеке — мы
получим разные определения, выражающие разные смыслы его суб-
станции. То, что Боэций здесь говорит о разных смыслах одного и того
же, подчеркивается фразой: «То же и с теми именами, которые сказы-
ваются о двух вещах как общие» (там же. С. 124). Эквивокативность
присуща не только именам, но и глаголам (глагол complector может
быть понят в активном и пассивном значениях: «я понимаю» и «меня
понимают»), предлогам, союзам, иносказаниям. Петр Абеляр все пре-
дикаменты, в данном случае — первые импозиции вещей, называет эк-
вивокативными не потому, что они имеют множественный смысл (им
обладает вещь, наделенная именем), а потому, что они не выражают
смысла субстанции. «„Белое" и что-либо случайно заимствованное дву-
смысленно не потому, что имеет множественный смысл, но потому, что
не имеет смысла субстанции» (Петр Абеляр. Глоссы к «Категориям»
Аристотеля. Т. 1 С. 410 наст. изд.). Собственно «двусмысленными на-
зываются те вещи, которые имеют одно и то же имя в соответствии с их
общей материей» и «не имеет одного и того же смысла субстанции, как
это представлено, в соответствии с конкретным именем» (там же. С. 12,11).
Ср. AMBIGUUM, DIVERSIVOCUM, IMPOSITIO, MULTIVOCUM,
UNIVOCUM.

AEQUIVOCATIO (equivocation) — равнозначность, омонимия, эквиво-
кания, экивок, двуосмысленность (см.: AMPHIBOLIA). Термин вве-
ден Боэцием (см. AEQUIVOCUM). Идею двуосмысленности вещи
(которая в христианстве одновременно может быть сакральной и
профанной) выдвигал еще Августин, нашедший для нее термин
«ambiguum» (см.: Августин. О христианском учении. Т. 1. С. 69 и
далее в наст. изд.). В развитом Средневековье (XII в.) под эквиво-
кацией понимались 1) двуосмысленность собственных и окказио-
нальных значений имени (Ансельм Кентерберийский, Петр Абеляр);
2) разные референции одного и того же термина в зависимости от
того, на какой стороне противоречия он находится; 3) разные смыслы
одного и того же термина как следствие фигуративности языка; 4) ре-
чевые иносказания — тропы (Петр Абеляр); 5) общие и собствен-
ные основания одной и той же вещи; 6) возможности трансляции или
трансумпции — переноса терминов из одного вида знания в другой
(Петр Абеляр, Гильберт Порретанский). Паронимы (см. DENOMINA-
TIO) и унивокация (одноименность, соименность — см. UNIVOCA-
ТЮ) рассматриваются как частные случаи эквивокации. Эквивокация
понималась не как логическая ошибка, а как теоретико-познаватель-
ный принцип двойственного («да» и «нет») существования вещи, им-
манентно-трансцендентная пульсация ее движения между бытием и
ничто.


AESTIMATIO (estimation) — суждение; способность судить о полезнос-
ти и вредности, согласованности и противопоставлении путем вос-
приятия составляющих качеств вещи. У разумных существ эта функ-
ция развивается благодаря способности мышления.

AETERNITAS (eternity) — вечность; обладание всей полнотой безна-
чального и бесконечного бытия относится только к Богу. «Вечность
есть совершенное обладание сразу всей полнотой бесконечной жиз-
ни» (Боэций. Утешение философией. С. 286).

AEVUM (aeon) — вечность, эра, зон; непрерывная длительность, неизмен-
ная в своей природе, имеющая начало, но не имеющая конца. Соглас-
но Фоме: «Зон есть не что иное, как причастие к Божественной вечно-
сти, потому что субстанциальная вечность является атрибутом самого
Бога, но aeon означает причастие к вечности, духовным надвременным
сущностям» (Thomas Aquinas. Quaest. Quodl. V, q. 4, a. 7 concl.). Зон
есть посредник между временем и вечностью (aeternitas). Фома пишет:
«Так как вечность есть мера непрерывного бытия в том смысле, что все
исходит из неизменного бытия, а следовательно, из вечности, то кон-
кретные вещи исходят из неизменности бытия таким образом, что их
бытие является субъектом изменения и состоит из изменения, и вещи
этого рода измеряются временем, как, например, движение и подобие
составляют бытие всех изменяющихся вещей. С другой стороны, кон-
кретные вещи менее исходят из неизменности бытия, так как этому бы-
тию не присуще изменение и оно само не является субъектом измене-
ния. Тем не менее сами вещи ограничены в изменении как актуально,
так и потенциально. Это особенно ясно в случае с божественными те-
лами, чье субстанциальное бытие неизменно; хотя наряду с неизмен-
ным бытием они имеют способность изменяться в зависимости от мес-
та. Особенно это ясно в случае с ангелами, потому что они имеют
вечное бытие наряду с изменчивостью в зависимости от предопределе-
ния, насколько это свойственно их природе и в согласии с их интеллек-
том, включенностью и местом в ангельской иерархии. Следовательно,
вещи подобного рода имеют критерием или мерой [иную] вечность
(aeon), которая является посредником между божественной вечностью
и временем» (Thomas Aquinas. Sum. Theol. I, q. 10, a. 5 concl.).

AFFECTIO (affectio, condition, affect) — состояние, склонность, аффект;
склонность души к чему-то; affectio и affectus имеют отношение к ко-
нечной причине, a effectio и effectus — к действующей причине.

AFFECTUS (affect) — аффект, страсть, чувство, страстное желание; состо-
яние тела или ума, по отношению к которому склонность или привязан-
ность есть любовь; иногда используется для обозначения эмоциональ-
ного состояния души. У Гильберта Порретанского и Петра Абеляра
термины «affectio» и «affectus» указывают на онтологические структу-
ры реальности.

AGERE (to do, to work, to act) — делать, работать, действовать; делать что-
то актуально; действующая сила является актуальной в соответствии
со своими возможностями. Обычно отличается от facere в том смысле,
что не имеет выхода в материю, но часто используется и синонимично
с последним. Идея действования рассматривалась под углом зрения
творения мира из ничего ловкими, умелыми руками и словами Бога
Творца, осуществляя своего рода умение ума. Ср. ACTIO, FACERE.




 


 


AGENS (agent) — движущая сила, действующая причина, деятель. Ср.

INTELLECTUS AGENS.

ALIQUID (something, relative to something) — нечто; относительно чего-
либо; с этим связана четвертая из 10 категорий Аристотеля - отноше-
ние (relatio, proportio). Нечто определяется Фомой Аквинским как от-
личие одной вещи от другой (ср. RES), а отношение как взаимосвязь
двух сравниваемых вещей на основании их сходства или различия.

ALIUD (other) — другое, преображенное, получаемое в том случае, когда
две вещи разделены субстанциальным отличием. «Всякое отличие со-
здает разницу между какими-либо двумя вещами. При этом все они
сообщают вещи иной характер... Но если к такой разнице прибавляет-
ся и видообразующее различие, тогда вещь не просто становится иной
(alteratum), но превращается в нечто иное» (Боэций. Комментарий
к Порфирию // Боэций. Утешение философией. С. 79). Ср. ALTER-
ATUM.

ALLEGORIA (allegory) — аллегория, иносказание, изображение отвлечен-
ной идеи или понятия посредством образа, обладающее такими свойст-
вами, как прикрепление, устойчивость (например, закрепление за жи-
вотными определенных нравственных качеств); фигура, означающая
намек на другую фигуру, указание на то, чего нет в данной вещи подоб-
но евангельским притчам; духовное уподобление; одна из возможностей
комментирования текста. У Петра Коместора, представившего мир как
чертог с тремя палатами (аудиторией, трапезной и опочивальней), час-
ти трапезной представлены следующим образом: фундамент - история,
крыша — тропология, а соединяющая пол и потолок вздымающаяся
ввысь стена - аллегория, «которая выражает одну мысль посредством
другой», «при этом аллегорией оказывается также воинствующая цер-
ковь» (Петр Коместор. Схоластическая история // Неретина С. С. Ве-
рующий разум. Книга бытия и Салический закон. М., 1995. С. 283-284).
По Иоахиму Флорскому, «аллегория есть уподобление малых вещей ве-
ликим, например, дня — году, недели — веку, человека — сословию или
городу, племени, народу и множеству подобного... Авраам обозначает
Бога Отца, Исаак — Сына, Иаков — Духа Святого. Но и Захария озна-
чает Отца, Иоанн — Сына, человек Иисус Христос — Святого Духа.
И это именно в духовном понимании, которое, собственно, и называет-
ся аллегорией» (Иоахим Флорский. Согласование Ветхого и Нового За-
ветов. Т. 1. С. 509 наст. изд.).

ALTERATIO (alteration) — изменение; движение или перемена в катего-
рии качества. Ср. MOTUS, PASSIO.

ALTERATUM (another) —иное; любое отличие одной вещи от другой.
При прибавлении к этому отличию видообразующего отличия вещь
превращается в нечто другое. Ср. ALIUD.

AMBIGUUM (ambigous) — двусмысленность, сомнительность. См. АЕ-
QUIVOCATIO.

AMOR (love) — истинная добродетель, полнота добродетелей; исполнение
Закона; явление душе в качестве добродетелей благодати , благодаря
которой осуществляется причастие человека Богу; противоположность
ненависти, осуществляющей приобщение человека к «ничто»; условие
познания. По Августину: «Мы существуем, и знаем, что существуем,
и любим это наше бытие и знание» (Августин. О Граде Божием. М.,


1994. Т. 2. С. 216). Тот, «кто поставил для себя правилом любить Бога
и не по человеку, но по Богу любить ближнего, как самого себя, тот за
эту, конечно, любовь называется человеком, имеющим благую волю»
(Августин. О Граде Божием. Т. 3. С. 13 ). Слова amor, caritas, dilectio
тождественны. Любовь может быть направлена как во благо, так и во
зло. «Благая воля есть любовь добрая, а воля превратная — любовь дур-
ная» (там же. С. 15). Исполнение Божественного закона любовью дока-
зывает, что любовь есть глобальная различительная сила, выходящая
за пределы завета, благодаря которой происходит распределение вещей
в двузначном бытии — конечном и вечном — по иерархическому при-
знаку: «этот добрый муж лучше другого доброго мужа» (Петр Абеляр.
Диалог между Философом, Иудеем и Христианином // Петр Абеляр.
Тео-логические трактаты. С. 365-366). Эта сила позволяет на осно-
вании благодати «прибавить нечто к предписанному долгом» (там же.
С. 367); непринужденность в исполнении Закона; основание спасения
(«никто, обладающий любовью, не гибнет, но ни один в ней не уравни-
вается с другим» (там же. С. 367-368); избирательная способность ду-
ши. Состояние души, при котором происходит созерцание Бога; лю-
бовь не имеет меры или границы, не относится ни к какой категории;
трансценденталия; один из ликов истины. «Называется ли эта обретен-
ная любовь, которая в небесной жизни, случаем или каким-либо иным
качеством, не принесет никакой пользы ни одно из определений, пото-
му что нельзя истинно познать ее иначе, чем на опыте, ибо он далеко
превосходит всякий смысл любой науки. Столь ли важно для блажен-
ства, считаем ли мы ее случайностью или субстанцией, или ни тем,
ни другим, и, хотя мы кое-что говорим, сама она никак не изменится
и не уменьшит нашего блаженства. И если ты тщательно взвесишь то,
что ваши философы назвали акцидентальными и субстанциальны-
ми формами, то никакой субстанциальной формы ты не обнаружишь,
потому что любовь присуща не всем, как не обнаружишь и акциден-
тальной формы, потому что, раз появившись, она не может более исчез-
нуть... Мы становимся истинно блаженными, принимая участие в виде-
нии Его и наслаждаясь Им. В этом видении при созерцании Его на нас
изливается та Его высшая любовь» (там же. С. 387-388). Любовь свя-
зана с деятельностью, с познанием. По Августину, «философ есть чело-
век, любящий Бога», «поскольку философия стремится к жизни бла-
женной, по любви к Богу находя в Боге наслаждение» (Августин.
О Граде Божием. Т. 2. С. 23, 18). По Августину, «знание полезно лишь
тогда, когда есть любовь; без любви же оно кичит, то есть приводит
к гордости чрезмерно напыщенной» (там же. С. 94). Августин полага-
ет единство любви, каким бы словом оно ни выражалось, ибо в Боге
всякая любовь тождественна. Тесно связана с идеей блага. См. BON-
UM, CARITAS, COGNITIO, ESSE.