С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного! Эльмир Кулиев: Скажи: «Он — Аллах Единый,

Сура 112, аят 1

Эльмир Кулиев: Скажи: «Он — Аллах Единый,

Абу Адель: Скажи: «Он – Аллах – один [нет у Него сотоварища],

Толкование ас-Саади: Скажи: «Он - Аллах Единый,

Аль-Мунтахаб: Скажи, о Мухаммад, тем, которые, издеваясь, сказали, чтобы ты описал им твоего Господа: "Он - Аллах Единый и единственный. И нет у Него сотоварищей. [Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 4 айатов. Пророка - да благословит его Аллах и приветствует! - спросили о его Господе. И в этой суре ему приказано ответить, что Он - Обладатель всех совершенных качеств, Он - Единый и единственный. К Нему постоянно обращаются за помощью в нужде. Он не нуждается ни в ком. Ему нет подобного и нет похожего на Него. Он не родил и не был рождён, и нет среди Его творений равного Ему или подобного Ему.]

Сура 112, аят 2

Эльмир Кулиев: Аллах Самодостаточный.

Абу Адель: Аллах – Един (Своей сущностью);

Толкование ас-Саади: Аллах Самодостаточный.

Аль-Мунтахаб: Аллах, к которому одному обращаются в нужде и для удовлетворения просьб.

Сура 112, аят 3

Эльмир Кулиев: Он не родил и не был рожден,

Абу Адель: Он (никого) не родил и (Сам Он) не был рожден,

Толкование ас-Саади: Он не родил и не был рожден,

Аль-Мунтахаб: У Него нет детей, Он не был рождён,

Сура 112, аят 4

Эльмир Кулиев: и нет никого равного Ему».

Абу Адель: и не стал Ему равным ни один [Ему нет ни равного и ни подобного]

Толкование ас-Саади: и нет никого равного Ему». [Всевышний повелел говорить эти слова с твердой уверенностью и абсолютной убежденностью в истинности этих слов. Для этого человек должен быть осведомлен об их подлинном смысле. Аллах - Единственный Бог. Его прекрасные имена и качества совершенны, Его деяния святы и лишены изъянов, и нет никого похожего на Него или подобного Ему. Он самодостаточен, и все обитатели небес и земли в высшей степени нуждаются в Нем и молят Его о помощи, потому что все Его качества совершенны. Он всеведущ, и Его знание безгранично. Он терпелив, и Его терпение бесконечно. Он милосерден, и Его милость объемлет всякую вещь. То же самое относится ко всем божественным качествам. Совершенство Аллаха проявляется и в том, что Он не рождает и не был рожден, и поэтому ни в ком и ни в чем не нуждается. Его имена, качества и деяния превосходят имена, качества и деяния творений. Он - Великий и Всеблагой! Таким образом, эта сура целиком проповедует доктрину о том, что только Аллах обладает божественными именами и качествами.]

Аль-Мунтахаб: и нет Ему равного или подобного".

Сура 113, Рассвет (Аль-Фалак)

С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Сура 113, аят 1

Эльмир Кулиев: Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета

Абу Адель: Скажи: «Обращаюсь за защитой к Господу рассвета [к Аллаху] (Который может удалить любое зло и избавить от страха перед творениями)

Толкование ас-Саади: Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета

Аль-Мунтахаб: Скажи: "Прибегаю к Господу рассвета, который наступает после ухода ночи, прося у Него защиты [Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Сура "Рассвет" ниспослана в Мекке. Она состоит из 5 айатов. В этой суре рекомендуется пророку - да благословит его Аллах и приветствует! - обращаться к защите своего Господа и прибегать к Нему, ища убежища от всякого из Его творений, кто может причинить зло, и от зла ночи, когда она темнеет, поскольку ночью души людей испытывают одиночество и беспокойство и трудно избавиться от её вреда и от зла тех нечестивцев, которые стремятся сеять раздор среди людей и подрывать связь между ними, и от зла завистника, который желает, чтобы другие рабы Аллаха лишились милости и благоденствия, которыми Аллах наделил их.]

Сура 113, аят 2

Эльмир Кулиев: от зла того, что Он сотворил,

Абу Адель: от зла тех, которых Он сотворил [от зла любого из творений],

Толкование ас-Саади: от зла того, что Он сотворил,

Аль-Мунтахаб: от злотворности тех из творений Аллаха, кто способен на зло, и от зла которых может защитить только Тот, кто властен над ними;

Сура 113, аят 3

Эльмир Кулиев: от зла мрака, когда он наступает,

Абу Адель: от зла мрака, когда он покрыл [от зла ночи, когда она наступает] (так как ночью из своих мест выходят хищники, насекомые и злые люди)

Толкование ас-Саади: от зла мрака, когда он наступает,

Аль-Мунтахаб: от зла ночи, когда её темнота становится мрачной;

Сура 113, аят 4

Эльмир Кулиев: от зла колдуний, поплевывающих на узлы,

Абу Адель: от зла (колдуний) плюющих на узлы (на веревках), (когда совершают колдовство)

Толкование ас-Саади: от зла колдуний, поплевывающих на узлы,

Аль-Мунтахаб: от зла того, кто стремится сеять раздор между людьми;

Сура 113, аят 5

Эльмир Кулиев: от зла завистника, когда он завидует».

Абу Адель: от зла завистника, когда он завидует [желает, чтобы у того, кому он завидует, исчезло то, чем одарил его Аллах]

Толкование ас-Саади: от зла завистника, когда он завидует». [Арабский глагол «фалака» («раскалывать») подчеркивает то, что именно Всевышний Господь рассекает ночной мрак, когда наступает рассвет, а также рассекает семена, когда они прорастают. Только Он может защитить Своих рабов от зла людей, бесов, животных и всех остальных творений. Всевышний подчеркнул, что некоторые творения приносят много зла. Ночью людей обуревает дремота, а по земле бродят злые духи и вредные твари. Колдуньи дуют на узлы для того, чтобы навести на людей порчу. А завистники желают, чтобы люди лишились благ, и даже прикладывают для этого усилия. Защитить людей от зла нечестивцев и разрушить их козни может только Аллах, и поэтому каждый человек обязан прибегать к Его защите. К завистникам также относятся люди с дурным глазом, потому что сглазить может только завистливый человек со скверной натурой и порочной душой. Таким образом, эта сура учит мусульман искать у Аллаха убежища и спасения от зла в целом и некоторых его проявлений в частности. Она также служит доказательством того, что колдовство действительно имеет место и что его вреда следует опасаться, прибегая к защите Аллаха от козней колдуний и колдунов.]

Аль-Мунтахаб: от зла завистника, который желает, чтобы другие люди лишились милости и благоденствия.

Сура 114, Люди (Ан-Нас)