Матильду и г-жу де Реналь.
- Посади их в одну карету, - сказал он ему, - и вели кучеру гнать
Лошадей во весь опар. Они упадут друг другу в объятия или отшатнутся друг от
Друга в смертельной ненависти. И в том и в другом случае бедняжки хоть
Немного отвлекутся от своего ужасного горя.
Жюльен заставил г-жу де Реналь поклясться, что она будет жить и возьмет
На свое попечение сына Матильды.
- Кто знает? Быть может, мы и после смерти чтонибудь чувствуем? -
Сказал он однажды Фуке. - Мне бы хотелось покоиться - вот уж поистине верное
слово "покоиться"! - в той маленькой пещере на большой горе, что возвышается
над Верьером. Сколько раз, бывало, - помнишь, я тебе когда-то рассказывал? -
я забирался на ночь в эту пещеру: внизу передо мной расстилались богатейшие
Края Франции, я глядел на них сверху, и сердце мое пылало честолюбием Тогда
Ведь это была моя страсть Словом, эта пещера и поныне дорога мне, и потом -
С этим уж, конечно, нельзя не согласиться - она действительно расположена
Так, что невольно влечет к себе душу философа. Так вот, наши добрые члены
Безансонской конгрегации рады нажиться решительно на всем, и если ты сумеешь
За это взяться, они продадут тебе мои бренные останки.
Фуке преуспел в этой мрачной сделке. Ночью он сидел у себя в комнате,
Возле тела своего друга, и вдруг, к своему величайшему изумлению, увидел
Входящую Матильду Всего несколько часов тому назад он оставил ее в десяти
Лье от Безансона. Глаза ее блуждали, и во взгляде было что-то безумное.
- Я хочу его видеть, - сказала она.
У Фуке не хватило духу ни ответить ей, ни двинуться с места. Он показал
пальцем на большой синий плащ на полу: в нем было завернуто все, что
Осталось от Жюльена.
Она упала на колени Конечно, воспоминание о Бонифасе де Ла-Моле и
Маргарите Наваррской придавало ей какое-то сверхчеловеческое мужество
Дрожащими руками она развернула плащ Фуке отвел глаза.
Он слышал, как Матильда стремительно двигалась по комнате Она зажгла
Одну за другой несколько свечей Когда Фуке, собравшись с силами, обернулся,
Он увидал, что она положила на маленький мраморный столик прямо перед собой
Голову Жюльена и целовала ее в лоб.
Матильда проводила своего возлюбленного до могилы, которую он сам себе
Выбрал. Большая процессия священников сопровождала гроб, и, втайне ото всех,
Одна, в наглухо занавешенной карете, она везла, положив себе на колени,
Голову человека, которого она так любила.
Поздно ночью процессия добралась до вершины одного из самых высоких
Отрогов Юры, и здесь, в маленькой пещере, ярко озаренной бесчисленным
Множеством свечей, двадцать священников отслужили заупокойную мессу Жители
Маленьких горных деревушек, через которые проходило шествие, вливались в
Него, привлеченные невиданным зрелищем этого необыкновенного погребения.
Матильда появилась в длинной траурной одежде, а после службы по ее
Приказанию в толпу разбросали пригоршнями тысячи пятифранковых монет.
Оставшись вдвоем с Фуке, она пожелала похоронить собственными руками
Голову своего возлюбленного Фуке чуть не помешался от горя.
Благодаря заботам Матильды эта дикая пещера украсилась мраморными
Изваяниями, заказанными за большие деньги в Италии Г-жа де Реналь не
Нарушила своего обещания. Она не пыталась покончить с собой, но через три
Дня после казни Жюльена она умерла, обнимая своих детей.
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Неограниченное господство общественного мнения связано с тем
Неудобством, что оно, предоставляя свободу, вмешивается в такие области, кои
Ею совершенно не касаются, например, в частную жизнь. Отсюда то уныние,
Которое царит в Америке и в Англии. Чтобы не задевать частной жизни, автор
Выдумал городок Верьер, а когда ему понадобились епископ, судья, присяжные и
Судебная процедура, он перенес все это в Безансон, где сам он никогда не
Бывал.
ПРИМЕЧАНИЯ