Матильду и г-жу де Реналь.

- Посади их в одну карету, - сказал он ему, - и вели кучеру гнать

Лошадей во весь опар. Они упадут друг другу в объятия или отшатнутся друг от

Друга в смертельной ненависти. И в том и в другом случае бедняжки хоть

Немного отвлекутся от своего ужасного горя.

Жюльен заставил г-жу де Реналь поклясться, что она будет жить и возьмет

На свое попечение сына Матильды.

- Кто знает? Быть может, мы и после смерти чтонибудь чувствуем? -

Сказал он однажды Фуке. - Мне бы хотелось покоиться - вот уж поистине верное

слово "покоиться"! - в той маленькой пещере на большой горе, что возвышается

над Верьером. Сколько раз, бывало, - помнишь, я тебе когда-то рассказывал? -

я забирался на ночь в эту пещеру: внизу передо мной расстилались богатейшие

Края Франции, я глядел на них сверху, и сердце мое пылало честолюбием Тогда

Ведь это была моя страсть Словом, эта пещера и поныне дорога мне, и потом -

С этим уж, конечно, нельзя не согласиться - она действительно расположена

Так, что невольно влечет к себе душу философа. Так вот, наши добрые члены

Безансонской конгрегации рады нажиться решительно на всем, и если ты сумеешь

За это взяться, они продадут тебе мои бренные останки.

Фуке преуспел в этой мрачной сделке. Ночью он сидел у себя в комнате,

Возле тела своего друга, и вдруг, к своему величайшему изумлению, увидел

Входящую Матильду Всего несколько часов тому назад он оставил ее в десяти

Лье от Безансона. Глаза ее блуждали, и во взгляде было что-то безумное.

- Я хочу его видеть, - сказала она.

У Фуке не хватило духу ни ответить ей, ни двинуться с места. Он показал

пальцем на большой синий плащ на полу: в нем было завернуто все, что

Осталось от Жюльена.

Она упала на колени Конечно, воспоминание о Бонифасе де Ла-Моле и

Маргарите Наваррской придавало ей какое-то сверхчеловеческое мужество

Дрожащими руками она развернула плащ Фуке отвел глаза.

Он слышал, как Матильда стремительно двигалась по комнате Она зажгла

Одну за другой несколько свечей Когда Фуке, собравшись с силами, обернулся,

Он увидал, что она положила на маленький мраморный столик прямо перед собой

Голову Жюльена и целовала ее в лоб.

Матильда проводила своего возлюбленного до могилы, которую он сам себе

Выбрал. Большая процессия священников сопровождала гроб, и, втайне ото всех,

Одна, в наглухо занавешенной карете, она везла, положив себе на колени,

Голову человека, которого она так любила.

Поздно ночью процессия добралась до вершины одного из самых высоких

Отрогов Юры, и здесь, в маленькой пещере, ярко озаренной бесчисленным

Множеством свечей, двадцать священников отслужили заупокойную мессу Жители

Маленьких горных деревушек, через которые проходило шествие, вливались в

Него, привлеченные невиданным зрелищем этого необыкновенного погребения.

Матильда появилась в длинной траурной одежде, а после службы по ее

Приказанию в толпу разбросали пригоршнями тысячи пятифранковых монет.

Оставшись вдвоем с Фуке, она пожелала похоронить собственными руками

Голову своего возлюбленного Фуке чуть не помешался от горя.

Благодаря заботам Матильды эта дикая пещера украсилась мраморными

Изваяниями, заказанными за большие деньги в Италии Г-жа де Реналь не

Нарушила своего обещания. Она не пыталась покончить с собой, но через три

Дня после казни Жюльена она умерла, обнимая своих детей.

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА

Неограниченное господство общественного мнения связано с тем

Неудобством, что оно, предоставляя свободу, вмешивается в такие области, кои

Ею совершенно не касаются, например, в частную жизнь. Отсюда то уныние,

Которое царит в Америке и в Англии. Чтобы не задевать частной жизни, автор

Выдумал городок Верьер, а когда ему понадобились епископ, судья, присяжные и

Судебная процедура, он перенес все это в Безансон, где сам он никогда не

Бывал.

ПРИМЕЧАНИЯ