Нераскрываемые тайны шифра Нострадамуса
В противовес заявлениям одаренных богатым воображением дилетантов и искренне верующих теоретиков, никому еще не удалось найти ключ к дешифровке пророчеств Нострадамуса. Нет такой универсальной отмычки, с помощью которой любое предсказание вскрывается и становится ясным и понятным. После 22 лет изучения пророчеств я пришел к выводу, что обладавший колдовской проницательностью Нострадамус предполагал, с каким упорством многие поколения будут ломать голову над его пророчествами, и не оставил своим комментаторам ни единого шанса на раскрытие тайны своего шифра. В лучшем случае некоторым исследователям удалось раскрыть кое-какие его части, но и после этого вопросов появилось еще больше, чем было. Поистине Нострадамус — непревзойденный мастер ставить перед своими исследователями все новые и новые загадки.
Некоторые из книг о Нострадамусе содержат хвастливые сведения о раскрытии шифра, которым он пользовался. Например, в 1991 г. Питер Лори (Peter Lorie) и В. Дж. Хьюитт (V. J. Hewitt) выступили со смелым заявлением. Они уверяли, что сделали полный научный анализ пророчеств от анаграмм до слогов и теперь им известен код, каким пользовался прорицатель. Непонятно, правда, почему столь многообещающий да еще «детальный» научный анализ уместился на нескольких последних страницах широко разрекламированной и быстро распроданной книги. Да и сами «инструкции по научному чтению Нострадамуса» в основном состояли из призывов к читателям безоговорочно верить в подход авторов, весьма, кстати, субъективный. И тем не менее на суперобложке книги красовалась дерзкая надпись, гласящая, что Нострадамус предвидел появление на свет самой В. Дж. Хьюитт, предрекая раскрытие ею тайны своего шифра. На сегодняшний день книга Лори и Хьюитт знаменита лишь своими детальными провалами.
Достаточно напомнить такие ее откровения, как: «в 1993 г. принцу Чарлзу не удастся стать королем Англии», «президент Буш не будет избран на второй срок» и безрадостное сообщение о том, что «8 мая в семь часов вечера Калифорнию накроют воды Тихого океана».
С тех пор Хьюитт начала работать в одиночку, и, видимо, поэтому ее пророчества отличаются теперь крайней осторожностью и туманностью, не меньшей, чем предсказания самого Нострадамуса. В ее книгах уже не увидишь устрашающих событий и дат. Несмотря на благоприобретенный «детальный ключ к пророчествам», в лексике Хьюитт чаще звучит слова «возможно» и «не исключено».
От всей души поздравляю и Хьюитт, и Лори, а вместе с ними и будущих дешифровальщиков. Только напрасно они ломают себе мозги, они взвалили на себя неразрешимую задачу. А если кто-нибудь верит, что нашел ключ к шифру Нострадамуса, то пришлите несколько расшифрованных пророчеств с указанием событий на текущий год с точным, до минуты и секунды, временем их исполнения в любую почтенную метафизическую организацию, такую, как Американское общество исследования психики. Пройдет год, после чего прогноз будет вскрыт, и тогда, но только тогда, все — и сторонники, и противники, и журналисты — смогут убедиться, прав был искатель ключа или нет. Только после подобной проверки «на качество» автор имеет право заявлять о своей бесценной находке.
Вместо того чтобы искать ключ к шифру, а я считаю, что процесс этих поисков больше напоминает игру в «холодно-горячо», советую будущим комментаторам подумать, а не намеревался ли Нострадамус заставить нас сравнить перспективы нашего будущего с его пророчествами.
Астрологическая подоплека пророчеств указывает на то, что Нострадамус был не из тех, кто желает «расшифровываться». Нострадамус — алхимик высшей пробы, умевший смешивать взаимоисключающие понятия. Именно благодаря магическому туманному ореолу его пророчества и дожили до наших дней. Но кто скажет, а не являются ли все его таинственные предсказания просто шуткой гения? Или это действительно пророчества? А может быть, и то и другое вместе? Как критикам, так и ярым поклонникам Нострадамуса следует отчетливо сознавать, что любая попытка «раскрыть Нострадамуса», втискивая его в узкие рамки личных пристрастий и предрассудков, обречена на полный провал.
Комментарии к переводу