ТАЙМШИТ ИЛИ АКТ СТОЯНОЧНОГО ВРЕМЕНИ
| Наименование судна | Name of vessel |
| Порт погрузки | Port of loading |
| Порт выгрузки | Port of discharge |
| Фрахтователь | Charterers |
| Судовладелец | Owner/shipowner |
| Грузоотправитель | Shipper/consignor |
| Грузополучатель | Consignee/receiver |
| Перевозчик | Carrier |
| Протектинг-агент | Protective agent |
| Описание груза | Description of cargo |
| Количество по коносаменту | Quantity as per B/L |
| Норма выгрузки (погрузки) по чартеру | Rate of loading (discharging) as per Charter Party |
| Прибыл на карантинный рейд | Arrived at quarantine anchorage |
| Прибыл на рейд порта | Arrived at anchorage |
| Получена свободная практика | Granted pratique |
| Свободная практика | Free pratique |
| Нотис вручен | Notice of readiness tendered |
| Нотис акцептирован | Notice of readiness accepted |
| Начало сталийного времени | Laytime commenced |
| Норма сталийного времени | Laytime all owed |
| Использовано сталийного времени | Laytime used |
| Сталийное время истекло | Laytime expired |
| Сэкономлено сталийного времени | Laytime saved |
| Ожидание причала | Waiting for berth |
| Прошел таможню | Entered at customs |
| Лоцман на борту | Pi lot boarded |
| Ошвартован у причала №... | Berthed at No .../ Secured No... Berth |
| Ошвартован к стенке | Moored alongside quay |
| Прибыли бригады | Gangs boarded |
| Разрешена погрузка портинспектором | Passed by port warden |
| Разрешена погрузка государственным грузовым бюро | Passed by NCB (National Cargo Bureau) |
| Разрешена погрузка департаментом сельского хозяйства | Passed by DA (Department of Agriculture) |
| Разрешена погрузка хлебной инспекцией | Passed by Grain Inspect ion |
| Начало погрузки (выгрузки) | Commence loading (discharging) |
| Началась погрузка (выгрузка) | Commenced loading (discharging) |
| Начало крепления груза | Commence (ing) securing |
| Закончено крепление груза | Completed securing |
| Начало перешвартовки (перетяжки) | Commenced shifting |
| Конец перешвартовки (перетяжки) | Completed shifting |
| Количество погруженного (выгруженного) груза | Quantity loaded (discharged) |
| Бункерное топливо на приход (моторное, дизельное) | Bunker inward • (F, 0/D. 0) |
| Бункерное топливо на отход (моторное/ дизельное) | Bunker outward (F. 0/D. 0) |
| Вода на приход | Fresh water inward ... |
| Вода на отход | Fresh water outward ... |
| Осадка на приход (нос/корма) | Draft inward (FWD/AFT) |
| Простой судна | Vessel idle |
| Задержка погрузки (выгрузки) | Delay loading (discharging) |
| Рабочая сила заказана | Labour ordered |
| Использованы буксиры | Tugs used |
| Подан первый швартов | First line to pier |
| Все швартовы закреплены | All secure |
| Лоцман и буксиры освобождены | Pi lot and tugs released |
| Таможня (лоцман) перезаказаны на ... | Customs (pi lot) reordered for ... |
| Власти прибыли на борт | Government officials on board |
| Таможня закончила очистку | Customs grants port entry |
| Порт назначения | Destination |
| Полагаемое время прибытия в порт назначения | ETA destination |
| Осадка на приход (отход) | Arrival (departure) draught |
| Высота наивысшей точки судна | Air draught |
| Скорость откачивания балласта | Deballasting rate |
| Допустимое время дебалластировки | Time allowed to deballast |
| Максимальная скорость погрузки | Maximum initial loading rate |
| Число ходов погрузки | Number of loading runs |
| Число погрузочных эстакад | Number of loading spouts |
| Число выгружателей | Number of unloaders |
| Высота комингсов для погрузочной эстакады (от уровня моря) | Shiploader air draught |
| Высота комингсов для выгружателя (от уровня моря) | Ai г draught for unloaders |
| Плотность воды у причала | Water density on berth |
| Максимальная, глубина у причала | Maximum depth on berth |
ДИСБУРСМЕНТСКИЙ СЧЕТ
| Агентская компания | Agent |
| Порт захода | Port of cal 1 |
| Название судна | Name of vessel |
| Судовладелец | Owner |
| Дата прибытия (отхода) | Arrived on (sailed on) |
| Дедвейт | DWT |
| Нетто-регистровый тоннаж | NRT |
| Брутто-регистровый тоннаж | GRT |
| Фамилия капитана | Master |
| Количество и название погруженного груза | Cargo loaded |
| Количество и название? выгруженного груза | Cargo discharged |
| Линия или направление | Line |
| Номер рейса | Voyage number |
| Вид перевозки | Kind of trade |
| Фрахтователь | Charterer |
| Группа валюты | Group of currency |
| Контрольный код | Control code |
| Курс валюты | Rate of exchange |
| Портовые сборы | Port Charges |
| Корабельный | Tonnage dues |
| Доковый | Dock dues |
| Маячный | Light dues |
| Ледовый | Ice dues |
| Якорный | Anchorage dues |
| Канальный | Canal dues |
| Причальный | Berth dues |
| Таможенный | Customs clearance |
| Сверхурочные для таможни, иммиграционные | Custom, immigration overtime |
| Карантинный | Quarantine dues |
| Санитарный | Sanitary dues |
| Консульский | Consular fees |
| Административный | Administration fees |
| Пошлина на груз | Landing charges |
| Лоцманский | Pilotage |
| Буксирный | Towage |
| Швартовщики | Boatmen, mooringmen |
| За перешвартовку | Shifting |
| Сигнальный | Signaling |
| Пожарный | Fire Guard |
| Швартовный | Mooring |
| Отшвартовный | Unmooring |
| Прочие расходы | Other charges |
| Грузовые расходы | Cargo Handling Expenses |
| Ствидорные | Stevedore |
| Сверхурочные грузчиков | Stevedore overtime |
| Тальманские | Таllying |
| Сверхурочные тальманов | Таllуing overtime |
| Дополнительные услуги и работы | Extra Labour |
| Задержки и простой бригад | Idle time for Labour |
| Простой транспорта | Idle time for transport |
| Супервайзер | Supervisor |
| Лебедчики | Winchmen |
| Крановые | Crane hire |
| Элеваторные | Grain elevator |
| Доставка груза | Cargo delivery |
| Лихтеровка | Lighterage |
| Аренда стропов | Sling hire |
| Взвешивание и обмер груза | Weighing and measuring |
| Сепарационные материалы | Separation materials |
| Шифтинги | Shifting boards |
| Прессование груза | Pressing of cargo |
| Подстилочные материалы | Dunnage |
| Зачистка трюмов | Clearing of holds |
| Крепление груза | Securing of cargo |
| Сортировка и маркировка груза | Sorting and marking |
| Складские расходы | Shed rental |
| Сюрвейер по грузу | Cargo surveyor |
| Расходы по перевалке груза | Transshipment |
| Погрузка контейнеров | Container loading |
| Прочие контейнерные расходы | Other container expenses |
| Перемещение груза | Shifting cargo |
| Прочие расходы | Other charges |
| Агентирование | Agency |
| Агентское вознаграждение | Agency fees |
| Транспортные расходы | Transport |
| Комиссионные за экспедирование | Forwarding commission |
| Комиссионные за бронирование | Booking commission |
| Расходы по судну | Vessel's expenses |
| Дегазация (дезинфекция) | Degassing (desinfection) |
| Медицинское обслуживание | Medical attendance |
| Почтово-телеграфные расходы | Telegrams, telex, postage, phones |
| Стирка белья | Laundry |
| Аренда транспорта | Car/launch hi re |
| Банковская комиссия | Bank charges |
| Оформление морского протеста | Noting sea protest |
| Сюрвейер по ремонту | Damage surveyor |
| Обслуживание пассажиров | Passengers service |
| Техническое обслуживание | Deck and engine stores |
| Смазочные масла | Lubricants |
| Ремонт | Current ship repairs |
| Топливо | Fuel/bunkers |
| Продовольствие | Provisions |
| Наличные капитану | Cash to Master |
| Возврат наличных | Refund cash |
| Уборка мусора | Garbage disposal |
| Охранник у трапа | Gangway watchman |
| Расходы по отправке экипажа | Crew repatriation |
| Разные | Miscellaneous |
| Демерредж | Demurrage |
| Диспач | Dispatch |
| Фрахт | Freight |
| Аренда контейнеров | Container rental |
| Хранение контейнеров | Container storage |
| Оплата претензий по грузам | Settlement of cargo claims |
| Оплата претензий за повреждения | Settlement of damage claims |
| Расходы на рекламу | Advertising |
| Печатание бланков | Printing blank forms |
| Оплата подписных изданий | Subscriptions |
| Всего дебет | Total Dr |
| Всего кредит | Total Cr |
| Остаток | Balance |
СЛОВАРЬ УПАКОВКИ И ТАРЫ
| Ампулы | Ampules |
| Аэрозольные баллоны | Aerosol dispensers |
| Баки | Tanks, cisterns |
| Баллоны | Cylinders, bottles |
| Банки | Cans, tins, jars |
| Барабаны | Drums |
| Барабаны металлические | Metal drums |
| Барабаны пластмассовые (фанерные) | Plastics (plywood) drums |
| Бидоны | Cans, jars |
| Болванки | Pigs. bi1 lets, ingots |
| Большие ящики | Boxes, chests |
| Бочки | Drums, barrels, casks |
| Бочки металлические: | Metal drums: |
| торец, крышка | head, end |
| пробка, затычка | bung |
| кромка | chime |
| усиленная кромка | reinforced chime |
| цилиндрический корпус | body (shell) |
| обручи жесткости | separate rolling hoops |
| выпрессованные ребра жесткости | pressed out rolling hoops |
| Бочки деревянные: | Wooden barrels: |
| бочарная доска, клепка | stave |
| доска с отверстием для пробки | bung stave |
| пробка | bung |
| кромка | chime |
| крайний обруч | chime hoops |
| обручи | hoops |
| паз для днища или крышки | croze |
| Брезент, парусина | Tarpaulin, canvas |
| Бруски | Bars, rods |
| Бутылки | Bottles |
| Бутылки оплетенные | Carboys |
| Бутылки стеклянные баллонообразные | Balloon-shaped glass carboys |
| Бутылки стеклянные защищенные | Protected glass carboys |
| Бутыль глиняная в плетеной корзине | Earthenware carboy with wicker-work hamper |
| Ведра-банки металлические с дугообразной ручкой | Metal pails with bale handle |
| Емкость | Reseptacle |
| Закрытие | Closure |
| Канистры | Jerricans |
| Канистры металлические (пластмассовые) | Meta (plastics) jerricans |
| Кипы | Bales |
| Клети | Chests |
| Клети, корзины предохраняющие | Safety crates |
| Колпаки защитные | Protective hoods |
| Контейнеры | Containers |
| Корзины | Crates |
| Корзины плетеные | Wicker-work hampers |
| Коробки | Cartons, cases |
| Кули | Sacks |
| Кульки | Pockets |
| Лотки | Trays |
| Мешки | Bags |
| Мешки бумажные многослойные | Multiwal1 paper bags |
| Мешки джутовые | Jute bags |
| Мешки из синтетической пленки | Bags of plastic film |
| Мешки из синтетической ткани | Bags of woven plastic fabrics |
| Мешки с клеенным дном | Bags with pasted bottom |
| Мешки с окантованным и прошитым дном | Bags with taped and sewn bottom |
| Мешки текстильные (тканевые) | Textile bags |
| Пакеты | Packet, pack, stack, pile |
| Палеты | Pallets |
| Парусина | Canvas |
| Пачки | Packs, packets |
| Плитки | Labs |
| Поддоны | Trays, pal lets |
| Покрытие | Coating |
| Полутуши | Sides |
| Посылки | Parcels, packages |
| Пучки | Bunches |
| Свертки | Packages, packs |
| Связки | Bundles |
| Слитки | Ingots |
| Стропы | Slings |
| Строп-пакеты | 81 ing-packets |
| Сумки | Cartouches |
| Туши | Carcasses |
| Упаковки | Packages |
| Фанерные ящики | Plywood boxes |
| Фанерный ящик с металлической окантовкой | Plywood box with metal edge |
| Фанерный ящик с металлическими углами | Plywood box with metal corners |
| Футляр | Case, cover |
| Четверти туш | Quarters |
| Чехол | Cover |
| Чушки | Pigs |
| Штуки | Pieces |
| Ящики | Cases |
| Ящики деревянные | Wooden cases |
| Ящики деревянные с металлическими углами | Wooden cases with meta 1 corner support |
| Ящики-клетки ячеистые для бутылок | Crates |
| Ящики пластмассовые формованные | Expanded plastic boxes |
| Ящики фанерные | Plywood cases |
| Ящики фанерные с металлической окантовкой | Plywood cases with metal edge |