РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И СПАСАНИЮ
| Поисково-спасательные термины | Search and Rescue Terms |
| Аннулирование сообщения о бедствии | Cancellation of distress message |
| Безуспешный поиск | Search unsuccessful |
| Вам надлежит следовать курсом... | You should steer course ... |
| Выполнять схему поиска.,, | Carry out search pattern ... |
| Измените курс, как нужно для следующего галса | Alter course as necessary to next leg of track |
| Координаты, выданные с сигналом СОС/МЭЙДЭЙ, неверны, правильные координаты широта ... долгота ... | Position given with SOS/MAYDAY is wrong, the correct position is 1 at ... long ... |
| Назначение командира на месте действия | Designation of on-scene commander (OSC) |
| Назначение координатора надводного поиска | Designation of coordinator surface search (CSS) or establishment of the CSS |
| Начальный курс | Initial course |
| Осуществлять поиск с помощью радара | Carry out radar search |
| Пеленгование и наведение | Direction-finding and homing |
| Передача сообщения о бедствии | Transmission of distress message |
| Планирование поиска | Planning the search |
| Поиск с помощью радара | Radar search |
| Поисково-спасательный район | Search and rescue region |
| Поисковые зоны | Search areas |
| Пропал человек | Person missing |
| Расстояние между галсами | Track spacing |
| Сигнал бедствия и сообщение о бедствии | Distress cal1 and message |
| Скоординированная схема поиска | Coordinated search pattern |
| Скорость при поиске...узлов | Search speed ... knots |
| Спасательная единица | Rescue unit |
| Спасательно-координационный центр | Rescue co-ordination centre |
| Спасательный под-центр | Rescue Sub-centre |
| Суда следуют свободным строем фронта с интервалом между ними ... миль | Ships proceeding in loose line abreast at interval between ships of ... miles • |
| Схема поиска | Search pattern |
| Схема поиска по секторам | Sector search pattern |
| Схема поиска параллельными галсами | Parallel track search pattern |
| Указанному судну присваивается номер ордера ... | Vessel indicated is allocated track number ... |
| Указанному судну (судам) установить интервал до ... миль | Vessels indicated adjust interval between ships to ... mi les |
| Установить расстояние между продольными галсами до ... миль | Adjust truck spacing to ... mi les |
| Я обнаружил обломки морского судна (самолета) | 1 have located (found) wreckage from the vessel (aircraft) |
| Я обнаружил эхо-сигнал по пеленгу ... в расстоянии ... миль | 1 have an echo on my radar on bearing .... dist ... miles |
| Я (или указанное судно) руковожу координацией поиска | 1 am (or vessel indicated) Is in charge of coordinating search |
| Search and Rescue -Abbreviations Поисково-спасательные сокращения | ||
| CES | Coast Earth Station | Береговая наземная станция |
| CRS | Coast Radio Station | Береговая радиостанция |
| CS | Cal1 Sign | Позывной сигнал |
| CSP | Commence Search Point | Начало поиска |
| CSS | Coordinator Surface Search | Координатор надводного поиска |
| D/F | Direction-Finding | Пеленгование |
| ELT | Emergency Locator Transmitter | Аварийный радиопередатчик |
| EPIRB | Emergency Position-indicating Radio Beacon | Аварийный радиобуй, указывающий место бедствия |
| MERSAR | Merchant Ship Search and Rescue Manual | Руководство для торговых судов по поиску и спасанию |
| OSC | On-Scene Commander | Командир на месте действия |
| ЯСС | Rescue Coordinated Centre | Спасательно-координационный центр (СКЦ) |
| RSC | Rescue Sub-Centre | Спасательный под-центр |
| RU | Rescue Unit | Спасательная единица |
| SAP | Search and Rescue | Поиск и спасание |
| SITREP | Situation Report | Стандартная форма сообщения о поиске и спасании |
| SRR | Search and Rescue Region | Поисково-спасательный район |
| UT | Universal Time | Всемирное время |
| UTC | Coordinated Universal Time | Координированное Всемирное время |
| Стандартная форма сообщения о состоянии поиска и спасания | Standard form for search and rescue situation report (SITREP) |
| Приоритет (срочность) передачи - авария (срочная) | Transmission priority -Distress, urgency |
| От кого - СКЦ, передающий сообщение | From - Originating RCC |
| Кому | То |
| Номер сообщения - серийный номер | SFR SITREP NUMBER |
| А. Аварийное судно -наименование (позывной) флаг | Identity of casualty -Name (cal1 sign) flag |
| В, Место - широта и долгота | Position - latitude and longitude |
| С. Обстановка - бедствие (столкновение, пожар, медицинский случай) | Situation - distress, collision, fire, medico |
| D. Число людей в опасности | Number of person at risk |
| Е. Требуемая помощь | Assistance required |
| F. СКЦ, координированные действия | Coordinating RCC |
| G. Аварийное судно -владелец, фрахтователь, груз, следовал из (в), имеющиеся спасательные средства | Description of casualty -owner, charterer, cargo, passage from (to), life saving appliances carried |
| Н. Погода на месте действия - ветер, волнение, температура воздуха (воды), видимость | Weather on scene - wind, sea/swel1 state, air (sea) temperature, visibi1ity |
| J. Принятые меры терпящими бедствие и СКЦ | Initial actions taken by casualty and RCC |
| К. Район поиска - район, назначенный СКЦ | Search area - as planned by RCC |
| L. Назначение командира на месте действия, участвующие силы | OSC/CSS designated, units participating |
| М. План дальнейших действий | Future plans |
| N. Дополнительная информация (заключение) | Additional information (conclusion) |