Благослови же ансаров и мухаджиров! 5 страница

578. Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

– (Однажды), когда мы с Абу Тальхой возвращались (из Хайбара) вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и Сафиййей[1524], которая сидела на его верблюдице позади него, и достигли того места, откуда уже была видна Медина, (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «(Мы) возвращаемся, каемся, Господу нашему поклоняемся и Ему воздаём хвалу! /Аййибуна, та’ибуна, ‘абидуна, ли-Рабби-на хамидун!/» – и продолжал повторять эти слова, пока мы не достигли Медины.[1525]

 

 

بابُ ما يقولُه المسافرُ بعدَ صلاةِ الصُّبْح

Глава 182. Что желательно говорить путнику после

утренней /субх/ молитвы

 

 

Знай, что после утренней молитвы путнику желательно говорить то же, что и всем остальным[1526], примеры чего уже приводились выше.[1527] Кроме того, желательно сказать то, что приводится в нижеследующем хадисе.

 

عن أبي برزة رضي اللّه عنه قال‏: كان رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم إذا صلّى الصبح ـ قال الراوي‏:‏ لا أعلم إلاّ قال في سفر ـ رفع صوته حتى يسمع أصحابه‏:‏ ‏" ‏اللَّهُمَّ أصْلِحْ لي ديني الَّذي جَعَلْتَهُ عِصْمَةَ أمْرِي، اللَّهُمَّ أصْلِحْ لي دُنْيَايَ الَّتِي جَعَلْتَ فِيها مَعاشِي ـ ثلاثَ مرّات ـ اللَّهُمَّ أصْلِحْ لي آخِرَتِي التي جَعَلْتَ إِلَيْها مَرْجِعي ـ ثلاث مرات ـ اللَّهُمَّ أعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سُخْطِكَ؛ اللَّهُمَّ أعُوذُ بِكَ ـ ثلاثَ مرّات ـ لا مانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلا يَنْفَعُ ذَا الجَدّ مِنكَ الجَدُّ‏ " ‏‏.‏‏

579. Сообщается, что Абу Барза, да будет доволен им Аллах, сказал:

– Совершив утренню молитву, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно говорил[1528]: «О Аллах, приведи в порядок мою религию[1529], которую Ты сделал (для меня) защитой (во всех) моих делах,[1530] о Аллах, приведи для меня в порядок (дела) мира этого[1531], куда Ты поместил всё, что мне необходимо для жизни,[1532] о Аллах, приведи для меня в порядок мир вечный[1533], который Ты сделал моим прибежищем,[1534] о Аллах, я прибегаю к защите Твоего благоволения от Твоего гнева, о Аллах, я прибегаю к Твоей защите,[1535] (ибо) никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил, и бесполезным перед Тобой окажется богатство обладающего богатством /Аллахумма, аслих ли дини аллязи джа‘альта-ху ‘исмата амри, Аллахумма, аслих ли дунйа-йа алляти джа‘альта фи-ха ма‘аши, Аллахумма, аслих ли ахырати алляти джа‘альта иляй-ха марджа‘и, Аллахумма, а‘узу би рида-кя мин сахати-кя, Аллахумма, а‘узу би-кя! Ля мани‘а ли-ма а‘тайта, ва ля му‘тыйа ли-ма мана‘та ва ля йанфа‘у за-ль-джадди мин-кя-ль-джадд/.[1536]

 

 

باب ما يقول إذا رَأَى بلدتَه

Глава 183. Что желательно сказать путнику, который увидит родные места

 

В подобных случаях желательно произносить слова, которые приводятся в хадисе Анаса[1537] и в главе под названием “Что желательно сказать при виде какого-нибудь селения…”[1538] К той главе имеет отношение также нижеследующий хадис.

580. Передают со слов Абу Хурайры , да будет доволен им Аллах, что при виде Медины посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

‏‏‏"‏اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَنا بِهَا قَرَاراً وَرِزْقاً حَسَناً‏"‏‏.‏

«О Аллах, сделай её для нас местом пребывания и даруй нам в ней благой удел/Аллахумма,-дж‘аль ля-на би-ха караран ва ризкан таййибан/».[1539]

 

 

بابُ ما يقولُ إذا قَدِمَ من سفرهِ فدخل بيتَه

Глава 184. Что желательно сказать путнику, который вернётся после поездки и войдёт в свой дом

 

 

عن ابن عباس رضي اللّه عنهما قال‏:‏كان رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم إذا رجع من سفره، فدخلَ على أهله قال‏:‏ ‏" تَوْباً تَوْباً لِرَبِّنا أوْباً، لا يُغادِرُ حَوْباً ‏"‏‏.‏‏

581. Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

– Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался из какой-нибудь поездки и входил в свой дом, он обычно говорил: «Прими наше покаяние, прими наше покаяние, к Господу нашему возвращаемся, чтобы не осталось ни одного греха/Таубан, таубан, ли Рабби-на аубан ля йугадиру хаубан/».[1540]

 

 

بابُ ما يُقال لمن يَقْدَمُ من سفر

Глава 185. С какими словами желательно обратиться к тому, кто вернётся домой после поездки

 

В таких случаях желательно произнести слова: «Хвала Аллаху, Который уберёг тебя /Аль-хамду ли-Лляхи аллязи салляма-кя/», или: «Хвала Аллаху, Который соединил тебя (с нами) /Аль-хамду ли-Лляхи аллязи джама‘а-ш-шамля би-кя/», или сказать нечто подобное, ведь Аллах Всевышний сказал: {Поистине, если будете вы благодарить, Я обязательно умножу (милости Свои) вам…}[1541] К этой главе относится также приводимый ниже хадис ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах.

 

 

بابُ ما يُقال لمن يَقْدَمُ من غزو

Глава 186. С какими словами желательно обратиться к тому, кто вернётся домой после военного похода

 

 

عن عائشة رضي اللّه عنها قالت‏:‏كان رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم في غزو، فلما دخل استقبلتُه فأخذتُ بيده‏ "، ‏فقلت‏:‏ الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذي نَصَرَكَ وأعَزَّكَ وأكْرَمَكَ‏.‏

582. Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

– (Однажды,) когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернувшийся после военного похода, вошёл ко мне, я встретила его, взяла его за руку и сказала: «Хвала Аллаху, Который оказал тебе помощь, придал тебе силы и почтил тебя /Аль-хамду ли-Лляхи аллязи насара-кя, ва а‘азза-кя ва акрама-кя/».[1542]

 

 

بابُ ما يُقال لمن يَقْدَمُ من حَجّ وما يقولُه

Глава 187. С какими словами желательно обратиться к тому, кто вернётся домой после совершения хаджжа, и что желательно говорить ему самому

 

 

عن ابن عمر رضي اللّه عنهما قال‏:‏جاءَ غلامٌ إلى النبيّ صلى اللّه عليه وسلم فقال‏:‏ إني أُريدُ الحجّ، فمشى معه رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم فقال‏:‏ ‏"‏يا غُلامُ‏!‏ زَوَّدَكَ اللَّهُ التَّقْوَى، وَوَجَّهَكَ في الخَيْرِ، وَكَفَاكَ الهَمَّ‏"‏ فلما رجع الغلام سلَّم على النبيّ صلى اللّه عليه وسلم فقال‏:‏ ‏"‏يا غُلامُ‏!‏ قَبِلَ اللَّهُ حَجَّكَ، وَغَفَرَ ذَنْبَكَ، وأخْلَفَ نَفَقَتَكَ‏"‏‏.‏

583. Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

– (Как-то раз) один юноша пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я хочу совершить хаджж». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который пошёл (проводить) его, сказал: «Да наделит тебя Аллах благочестием, и да напрвит тебя к благу, и да избавит тебя от беспокойства /Заввадя-кя-Ллаху-т-таква, ва ваджжаха-кя фи-ль-хайри, ва кафа-кя-ль-хамма/». Когда же этот юноша вернулся, он поприветствовал пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «О юноша, да примет Аллах твой хаджж, и да простит Он твой грех, и да возместит Он твои расходы /Йа гуляму, кабиля-Ллаху хаджжа-кя, ва гафара занба-кя, ва ахляфа нафаката-кя/».[1543]

 

عن أبي هريرة رضي اللّه عنه قال‏:‏قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏" ‏اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْحاجّ وَلِمَنِ اسْتَغْفَرَ لَهُ الحاج ‏"‏

قال الحاكم‏:‏ هو صحيحٌ على شرط مسلم‏.‏

584. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, прости совершающего хаджж и того, для кого совершающий хаджж станет просить прощения/Аллахумма,-гфир ли-ль-хаджжи ва ли-ман истагфара ля-ху-ль-хаджж/».[1544]

 


كتاب أذكار الأكل والشّرب

Книга о словах поминания Аллаха во время еды и питья

 

 

بابُ ما يقولُ إذا قُرِّب إليه طعامُه

Глава 188. Что желательно сказать человеку, если к нему придвинут еду

 

 

585 - عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص رضي اللّه عنهما، عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم أنه كان يقول في الطعام إذا قُرِّبَ إليه‏:‏ ‏"‏اللَّهُمَّ بارِكْ لَنا فِيما رَزَقْتَنا، وَقِنا عَذَابَ النَّارِ، باسم اللَّهِ‏"‏‏.‏

585. Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что, когда к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, придвигали еду, он обычно говорил: «О Аллах, сделай для нас благословенным то, чем Ты наделил нас и упаси нас от мук огня. С именем Аллаха/Аллахумма, барик ля-на фи-ма разакта-на ва кы-на ‘азаба-н-нар. Би-сми-Ллях/».[1545]

 

 

بابُ استحباب قول صاحب الطعام لِضِيْفَانِه عندَ تقديم الطَّعام‏:‏ كُلوا، أو ما في مَعناه

Глава 189. О желательности того, чтобы, предлагая гостям еду, хозяин сказал: «Ешьте», или нечто подобное

 

 

Знай, что желательно, чтобы, предлагая гостям еду, хозяин сказал: «С именем Аллаха», или: «Ешьте», или: «Мольба»[1546], или произнёс какую-нибудь иную фразу, ясно указывающую на то, что всем разрешается приступить к еде. Однако произносить такие слова не обязательно – достаточно поднести гостям еду, ничего не говоря, после чего они могут начинать есть. Один из наших товарищей утверждал, что говорить нечто подобное необходимо, но это неверно. Что же касается достоверных хадисов, в которых упоминается о том, что такие слова произносил пророк, да благословит его Аллах и приветствует, то это следует считать указанием на желательность их произнесения.

 

 

باب التسمية عند الأكلِ والشُّربِ

Глава 190. О произнесении слов “С именем Аллаха”

во время еды и питья

 

 

عن عمر بن أبي سلمة رضي اللّه عنهما قال‏:‏ قال لي رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏" ‏سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ ‏"‏‏ .

586. Сообщается, что ‘Умар бин Абу Салама, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О мальчик, скажи: “С именем Аллаха /Би-сми-Ллях/”, и ешь правой рукой».[1547]

 

عن عائشة رضي اللّه عنها قالت‏:‏ قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏"‏إذَا أكَلَ أحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعالى في أوَّلِهِ، فإنْ نَسِيَ أنْ يَذْكُر اسْمَ اللَّهِ تَعالى في أوَّلِهِ فَلْيَقُلْ‏:‏ باسم اللَّهِ أوَّلَهُ وآخِرَهُ‏"‏ قال الترمذي‏:‏ حديث حسن صحيح‏

587. Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

– Принимаясь за еду, пусть каждый из вас помянет имя Аллаха, если же он забудет помянуть имя Аллаха Всевышнего в начале (еды), пусть скажет: «С именем Аллаха в начале и конце её/Би-сми-Лляхи фи аввали-хи ва ахыри-хи/».[1548]

 

عن جابر رضي اللّه عنه قال‏:‏ سمعتُ رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم يقول‏:‏ ‏"‏إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اللَّهَ تَعالى عنْدَ دُخُولِهِ وَعنْدَ طَعامِهِ، قالَ الشَّيْطانُ‏:‏ لا مَبِيتَ لَكُمْ وَلا عَشاءَ، وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ تَعالى عنْدَ دُخُولِهِ قالَ الشَّيْطانُ‏:‏ أدْرَكْتُمُ المَبِيتَ، وَإذَا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ تَعالى عِنْدَ طَعامِهِ قالَ‏:‏ أدْرَكْتُمُ المَبِيتَ وَالعَشاء‏"‏‏.‏‏

588. Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

– Когда человек входит в свой дом и поминает Аллаха Всевышнего при входе и во время еды, шайтан говорит своим приспешникам: «Не будет для вас (здесь) ни приюта, ни ужина!» Если же (человек) вошёл (в дом), не помянув Аллаха Всевышнего при входе, шайтан говорит: «Вы получили приют», а если он не поминает Аллаха Всевышнего и во время еды, (шайтан) говорит: «Вы получили и приют, и ужин».[1549]

В другом хадисе упоминается об одном из явных чудес, которое совершил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда Умм Суляйм[1550] и Абу Тальха пригласили его к себе, чтобы накормить.[1551]

 

وروينا في صحيح مسلم أيضاً، في حديث أنس المشتمل على معجزةٍ ظاهرةٍ من معجزاتِ رسولِ اللّه صلى اللّه عليه وسلم لمَّا دعاهُ أبو طلحةَ وأُمُّ سُليم للطعام، قال‏:‏ ثم قال النبيّ صلى اللّه عليه وسلم ‏"‏ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ‏"‏ فأذن لهم، فدخلُوا فقال النبيّ صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ كُلُوا وسَمُّوا اللَّهَ تَعالى‏"‏ فأكلُوا حتى فعلَ ذلك بثمانين رجلاً‏.‏ ‏

589. Сообщается, что Анас сказал:

– Потом пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел: «Впусти десять». И (Абу Тальха) впустил десять (человек), которые вошли (в дом), после чего пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ешьте и поминайте Аллаха Всевышнего». Они поели, и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал делать это, пока (не поели и не насытились все), восемьдесят человек![1552]