Её звал Барра, но посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел: «Называйте её Зайнаб». 8 страница

862. Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

– Когда люди видели первые плоды, они приносили их посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Взяв их, он говорил: «О Аллах, благослови для нас плоды наши, и благослови для нас город наш, и благослови для нас наши са’ и благослови для нас наши мудды[2134]! /Аллахумма, барик ля-на фи самари-на, ва барик ля-на фи мадинати-на, ва барик ля-на фи са‘и-на ва барик ля-на фи мудди-на!/»– а потом подзывал к себе самого маленького ребёнка и отдавал эти плоды ему.[2135]

وفي رواية لمسلم أيضاً ‏"‏بَرَكَةً مع بركة، ثُم يعطيه أصغر من يَحضُره من الولدان‏"‏

В другой версии этого хадиса, также приводимой Муслимом, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «(Да ниспосылается одно) благословение вместе с другим /Баракатан ма‘а баракат/», а потом отдавал эти плоды самому маленькому ребёнку.

وفي رواية الترمذي ‏"‏أصغرَ وليدٍ يراهُ‏"‏

В той версии этого хадиса, которую приводит ат-Тирмизи, сообщается, что Абу Хурайра сказал: «…самому маленькому ребёнку, который попадался ему на глаза»[2136].

وفي رواية لابن السني، عن أبي هريرة رضي اللّه تعالى عنه‏:‏ رأيتُ رسولَ اللّه صلى اللّه عليه وسلم، إذا أُتي بباكورةٍ وضعَها على عينيه ثم على شفتيه وقال‏:‏ ‏"‏اللَّهُمَّ كمَا أريْتَنا أوّلَهُ فأرِنا آخِرَهُ‏"‏ ثم يُعطيه مَنْ يكونُ عندَه من الصبيان‏ . ‏

В той версии этого хадиса, которую приводит ас-Сунни, сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах Всевышний, сказал:

Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которому приносили первые плоды, (сначала) прикладывал их к своим глазам и губам, потом говорил: «О Аллах, дай нам увидеть последние (плоды), как Ты дал нам увидеть первые/Аллахумма, кя-ма арайта-на авваля-ху, фа-ари-на ахыра-ху/», а потом отдавал их детям, которые присутствовали при этом[2137].

 

 

بابُ استحبابِ الاقتصَادِ في الموعظة والعلم

Глава 281. Увещевая и обучая людей, желательно придерживаться умеренности

 

Знай, что человеку, который увещевает или обучает чему-либо других людей, желательно придерживаться умеренности и не утомлять их долгими беседами, чтобы это не наскучило им, поскольку в подобном случае ощущение сладости и величественности знания покинет их сердца. Умеренность необходима и для того, чтобы не вызвать у них отвращения к знанию и благим словам, ибо тогда они станут совершать то, от чего их призывают воздерживаться.

 

عن شقيق بن سلمة قال‏:‏ كان ابنُ مسعودٍ يُذكِّرنا في كل خميس، فقال له رجل‏:‏ يا أبا عبد الرحمن‏!‏ لوددتُ أنك ذكّرتَنا كل يوم، فقال‏:‏ أما إنه يمنعني من ذلك أنّي أكره أنْ أُمِلَّكم، وإني أتخوَّلكم بالموعظة كما كان رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم يتخوّلنا بها مخافةَ السآمة علينا‏.‏ ‏

863. Сообщается, что Шакик бин Салама сказал:

– Ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, наставлял нас каждый четверг, и как-то раз один человек сказал ему: «О Абу ‘Абд ар-Рахман, поистине мне хотелось бы, чтобы ты наставлял нас ежедневно». (В ответ ему Ибн Мас’уд) сказал: «Поступать так мне мешает лишь то, что я не хочу утомлять вас. (Вот почему) я увещеваю вас (не каждый день), как поступал и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который увещевал нас (лишь в отдельные дни), опасаясь, что иначе (его слова) вызовут у нас скуку».[2138]

عن عمّار بن ياسر رضي اللّه عنهما قال‏:‏ سمعتُ رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم يقول‏:‏ ‏"‏إن طُولَ صَلاةِ الرَّجُلِ وَقِصَرَ خُطْبَتِهِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِهِ، فأطِيلوا الصَّلاةَ واقْصِرُوا الخُطْبَةَ‏"‏‏.‏

864. Сообщается, что ‘Аммар бин Йасир, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

– Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Продолжительность молитвы человека и краткость (проводимой им) хутбы указывают на его глубокое понимание (религии), так удлиняйте же молитву и укорачивайте хутбу».[2139]

Передают, что Ибн Шихаб аз-Зухри, да помилует его Аллах, сказал: «Когда встреча затягивается надолго, шайтан получает от неё свой удел».

 

 

بابُ فَضْل الدِّلاَلةِ على الخير والحَثِّ عليها

Глава 282. Достоинство указания на благо и побуждения к благому

 

 

Аллах Всевышний сказал:

﴿ ‏وَتَعاونُوا على البِرّ والتَّقْوَى‏ ﴾‏ ‏[‏المائدة‏:‏2‏]‏‏.‏

{Помогайте друг другу в (том, что касается) благочестия и богобоязненности…}[2140]

 

عن أبي هريرة رضي اللّه عنه؛ أن رسولَ اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏مَن دَعا إلى هُدىً كانَ لهُ مِنَ الأجْرِ مِثْلُ أُجُورِ مَنْ تَبِعَهُ، لا يَنْقُصُ ذلكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئاً، وَمَنْ دَعا إلى ضَلالَةٍ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الإِثْمِ مِثْلُ آثامِ مَنْ تَبِعَهُ لا يَنْقُصُ ذلكَ مِنْ آثامِهِمْ شَيْئاً‏"‏‏.‏‏

865. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Человек,) который призывал к правильному пути (других), получит награду, равную наградам (всех) тех, кто последует за ним, что не уменьшит их собственных наград ни на йоту, а тот, кто призывал (других) к заблуждению, понесёт на себе (бремя) греха, равное (по тяжести бремени) грехов тех, кто последует за ним, что никак не облегчит (тяжести) их собственных грехов».[2141]

 

عن أبي مسعود الأنصاري البدريّ رضي اللّه عنه قال‏:‏ قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏"‏مَنْ دَلَّ على خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أجْرِ فاعِلِهِ‏"‏‏.‏‏

866. Сообщается, что Абу Мас’уд аль-Ансари аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, сказал:

– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто укажет на благое, (уготована) такая же награда, как и совершившему благое».[2142]

 

عن سهل بن سعدٍ رضي اللّه عنه؛ أن رسولَ اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال لعليّ رضي اللّه عنه‏:‏ ‏"‏فَوَاللَّهِ لأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلاً وَاحِداً خَيْرٌ لَكَ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ‏"‏‏.‏‏

867. Передают со слов Сахля бин Са’да, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ‘Али, да будет доволен им Аллах: «И клянусь Аллахом, если Аллах через тебя выведет на прямой путь (хотя бы) одного человека, это будет для тебя лучше (обладания) красными верблюдами[2143][2144]

 

وروينا في الصحيح قوله صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏"‏واللَّهُ في عَوْنِ العَبْدِ ما كانَ العَبْدُ في عَوْنِ أخِيهِ‏"‏

868. Передают со слов Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах будет помогать (Своему) рабу, пока раб будет помогать своему брату».[2145]

 

 

بابُ حثِّ مَنْ سُئلَ علماً لا يعلمُه ويعلمُ أنَّ غيرَه يعرفُه على أن يَدُلَّ عليه

Глава 283. Побуждение того, кому задали вопрос, ответа на который он не знает, но знает того, кто может на него ответить, указать на этого человека задавшему вопрос

 

 

К этой главе относятся хадисы, которые были приведены нами в предыдущей главе.

 

 

869. Сообщается, что Абу Рукаййа Тамим бин Аус ад-Дари, да будет доволен им Аллах, сказал:

– (Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

‏"‏الدين النصيحة‏" ‏

«Религия есть проявление искренности /насыха/[2146]». Мы спросили: «По отношению к кому?» Он ответил: «По отношению к Аллаху[2147], и к Его Книге[2148], и к Его посланнику[2149], и к руководителям мусульман[2150], и ко всем мусульманам[2151]вообще».[2152]

 

 

Указание на того, кто обладает знанием, относится к числу добрых советов.

 

 

عن شُريحِ بن هانىءٍ قال‏:‏ أتيتُ عائشةَ رضي اللّه عنها أسألُها عن المسح على الخفّين، فقالتْ‏:‏ عليكَ بعليّ بن أبي طالب رضي اللّه عنه فاسألْه، فإنه كان يُسافر مع رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم، فسألناه‏.‏ وذكر الحديث‏.‏

870. Сообщается, что Шурайх бин Хани сказал:

– (В своё время) я пришёл к ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, чтобы спросить её о протирании кожаных носков. Она сказала: «Тебе следует обратиться к (‘Али) Ибн Абу Талибу. Спроси его, ибо ему приходилось бывать в пути вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда мы задали этот вопрос ему, и он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, установил для путника срок в трое суток,[2153]а для живущего на одном месте – в одни».[2154]

وروينا في صحيح مسلم، الحديث الطويل في قصة سعد بن هشام بن عامر لما أرادَ أن يسأل عن وترِ رسولِ اللّه صلى اللّه عليه وسلم فأتى ابنَ عباس يسألُه عن ذلك، فقال ابن عباس‏:‏ ألا أدلُّكَ على أعلمِ أهلِ الأرض بوتر رسول اللّه عليه وسلم‏؟‏ قال‏:‏ مَن‏؟‏ قال‏:‏ عائشة فأْتِها فاسألها‏.‏ وذكر الحديث‏.‏

871. Сообщается, что, когда Са’д бин Хишам бин ‘Амр захотел спросить о том, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал витр, он пришёл к Ибн ‘Аббасу и задал ему вопрос об этом. Ибн ‘Аббас сказал: «Не указать ли тебе на того, кто лучше всех из живущих на Земле знает о витре посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» (Са’д бин Хишам) спросил: «Кто же это?» Ибн ‘Аббас ответил: «‘Аиша, а поэтому ступай к ней и спроси у неё»[2155].

 

عن عمران بن حِطَّانَ، قال‏:‏ سألتُ عائشةَ رضي اللّه عنها عن الحرير فقالتْ‏:‏ ائتِ ابنَ عباسٍ فاسألْه، فسألتُه، فقال‏:‏ سلِ ابنَ عمر، فسألتُ ابنَ عمر، فقال‏:‏ أخبرني أبو حفص‏:‏ يعني عمرَ بن الخطاب رضي اللّه عنه؛ أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏إِنَّمَا يَلْبَسُ الحَرِيرَ في الدُّنْيا مَنْ لا خَلاقَ لَهُ في الآخِرَةِ‏"‏‏.‏‏

872. Сообщается, что ‘Имран бин Хиттан сказал:

– (В своё время) я задал ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, вопрос о (дозволенности ношения) шёлка, и она сказала: «Ступай к Ибн ‘Аббасу и спроси его». Я задал этот вопрос ему, и он сказал: «Спроси Ибн ‘Умара». Я задал этот вопрос Ибн ‘Умару, и он сказал: «Абу Хафс,[2156]да будет доволен им Аллах, сообщал мне, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Шёлк носит лишь тот, у кого нет удела в мире вечном”»[2157].[2158]

 

 

بابُ ما يَقولُ مَن دُعي إلى حُكْمِ اللَّهِ تعالى

Глава 284. Что следует сказать человеку, которого призовут положиться на решение Аллаха

 

 

Если один человек скажет другому: «Пусть нас рассудит Книга Аллаха, или сунна посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, или мнение улемов», или скажет: «Пойдём со мной к мусульманскому правителю или муфтию, чтобы он решил наш спор», или предложит нечто подобное, тот, кому это будет сказано, должен ответить: «Слушаю и повинуюсь». Указанием на это служат слова Аллаха Всевышнего, Который сказал:

 

﴿ ‏إِنَّمَا كانَ قَوْلَ المُؤْمِنينَ إذَا دُعُوا إلى اللّه وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أنْ يَقُولُوا سَمِعْنا وأطَعْنا وَأُولَئِكَ هُمُ المُفْلِحُونَ‏﴾‏ ‏[‏النور‏:‏51‏]‏‏.‏

{Поистине, когда верующих призывают к Аллаху и Его посланнику, чтобы он рассудил их, они только говорят: “Мы слышали и повинуемся!” Такие преуспеют}.[2159]

 

Если кто-нибудь вступит с человеком в спор из-за чего-либо или начнёт вести с ним тяжбу и скажет ему: «Побойся Аллаха!» – или: «Знай, что Аллах взирает на тебя!» – или: «Знай, что всё, что ты говоришь, записывают ангелы, и с тебя спросится за это!» – или скажет ему: «Аллах Всевышний сказал:

﴿ ‏يَوْمَ تَجدُ كُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُحْضَراً‏ ﴾‏ ‏[‏آل عمران‏:‏ 30‏]‏

{В тот День, когда каждый обнаружит то благое или дурное, что он совершил…}[2160]», или скажет ему: «Аллах Всевышний сказал:

أو ﴿ ‏اتَّقُوا يَوْماً تُرْجَعُونَ فِيهِ إلى اللّه‏ ﴾‏ ‏[‏البقرة‏:‏281‏]‏ أو نحو ذلك م

{И бойтесь того Дня, когда вы будете возвращены к Аллаху…}[2161]», или скажет нечто подобное, тому, кто это услышит, следует поступить согласно нормам мусульманской этики. Имеется в виду, что в ответ на это человеку следует сказать: «Слушаю и повинуюсь», или: «Прошу у Аллаха помощи в этом деле», или: «Прошу у Аллаха милости», а потом мягко поговорить с этим человеком. Ему ни в коем случае не следует пренебрегать этим, как поступают в подобных случаях многие люди, которые говорят то, что говорить не подобает, и могут сказать даже нечто кощунственное. Если человеку скажут: «То, что ты сделал, противоречит содержанию такого-то хадиса посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», или нечто подобное, он не должен говорить в ответ, что не следует указаниям хадисов, или произносить другие столь же отвратительные слова. Если же тот или иной хадис явно не имеет отношения к данному случаю, на что может указывать узость его тематики, или соответствующее толкование, или что-нибудь ещё, тогда в ответ следует сказать, что этот хадис касается лишь того-то, или толкуется определённым образом или не подходит для данного случая, по единодушном мнению улемов, или привести какие-нибудь другие аргументы.

 

 

بابُ الإِعراض عن الجاهلين