Её звал Барра, но посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел: «Называйте её Зайнаб». 10 страница

879. Передают со слов Умм Саламы, да будет доволен ею Аллах, что, когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел в её доме девушку, на лице которой появилось тёмное пятно, он сказал: «Читайте над ней заговор, ибо, поистине, её сглазили!»[2195]

 

عن ابن عباس رضي اللّه عنهما؛ أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏ العَيْنُ حَقٌ، وَلَوْ كانَ شَيْءٌ سابَقَ القَدَرَ سَبَقَتْهُ العَيْنُ، وَ إِذَا اسْتُغْسلْتم فاغْسِلُوا‏ "‏‏. ‏‏

880. Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Дурной глаз – это истина, и если бы что-нибудь могло опередить предопределение, то это был бы сглаз, а поэтому, если вас попросят совершить полное омовение, совершайте его».[2196]

Улемы указывают, что здесь имеется в виду такой случай, когда человеку, который посмотрел на кого-либо (что-либо) с одобрением[2197] и сглазил это, говорят: «Омой водой те участки кожи, которых касается внутренняя поверхность твоего изара», после чего обливают водой, использованной для омовения, того, кого он сглазил.

 

عن عائشة رضي اللّه عنها قالت‏:‏ كان يُؤمر العائن أن يَتوضأ ثم يغتسل منه المعين‏.‏

881. Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«(При жизни пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) человеку, который сглазил кого-то, велели совершать омовение /вуду/, после чего тот, кого сглазили, омывал этой водой всё тело».[2198]

عن أبي سعيد الخدريّ رضي اللّه عنه قال‏:‏ كان رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم يتعوّذُ من الجانّ وعين الإِنسان حتى نزلت المعوّذتان، فلما نزلتا أخذَ بهما وتركَ ما سواهما‏.‏ قال الترمذي‏:‏ حديث حسن‏.‏

882. Передают, что Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обращался к Аллаху с мольбами о защите от джиннов и дурного глаза до тех пор, пока не были ниспосланы суры “Рассвет” и “Люди”, после чего он стал читать их и отказался от всего прочего».[2199]

 

وروينا في صحيح البخاري حديث ابن عباس؛ أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم كان يُعوِّذ الحسن والحسين‏:‏ ‏"‏أُعِيذُكُما بِكَلِماتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلّ شَيْطانٍ وَهامَّةٍ وَمنْ كُلّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ، ويقول‏:‏ إن أباكما كانَ يعوّذ بهما إسماعيلَ وإسحاقَ‏"‏‏.‏

883. Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, передал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто просил защиты для аль-Хасана и аль-Хусайна[2200] и говорил:

– Поистине, ваш праотец[2201]просил у Аллаха защиты для Исма‘ила и Исхака, (говоря): «Прибегаю к совершенным словам Аллаха,[2202]чтобы они защитили вас от любого шайтана и (ядовитого) насекомого и от всякого дурного глаза! /У‘изукума би-кялимати-Ллахи-т-таммати мин кулли шайтанин ва хамматин ва мин кулли ‘айнин лямматин!/»[2203]

عن سعيد بن حكيم رضي اللّه عنه قال‏:‏ كان النبيُّ صلى اللّه عليه وسلم إذا خافَ أن يُصيبَ شيئاً بعينه قال‏:‏ ‏" ‏اللَّهُمَّ بارِكْ فِيهِ وَلا تَضُرّهُ‏ " ‏‏.‏‏

884. Сообщается, что Са’ид бин Хаким, да будет доволен им Аллах, сказал:

– Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, опасался сглазить что-либо, он говорил: «О Аллах, благослови это /Аллахумма, барик фи-хи/», и с этим не случалось ничего дурного.[2204]

 

عن أنس رضي اللّه عنه‏,‏ أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال‏:‏ ‏" ‏مَنْ رأى شَيْئاً فَأعْجَبَهُ فَقالَ‏:‏ ما شَاءَ اللَّهُ لا قُوَّةَ إِلاَّ باللَّهِ، لَمْ يَضُرَّهُ"‏‏ .‏‏

885. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

– Если человек, увидевший нечто такое, что ему понравилось, скажет: «Так пожелал Аллах, нет силы ни у кого, кроме Аллаха /Ма ша’а-Ллаху, ля куввата илля би-Ллях/», с этим не случится ничего дурного.[2205]

 

عن سهل بن حنيف رضي اللّه عنه قال‏:‏ قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏" ‏إذَا رأى أحَدُكُمْ ما يُعْجِبُهُ في نَفْسِهِ أوْ مَالِهِ فَلْيُبَرّكْ عَلَيْهِ، فإنَّ العَيْنَ حَقُّ‏"‏‏.‏

886. Передают со слов Сахля бин Хунайфа, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-нибудь из вас увидит в самом себе или в своём достоянии нечто такое, что ему понравится, пусть призовет на это благословение (Аллаха), ибо дурной глаз – истина».[2206]

 

عن عامر بن ربيعة رضي اللّه عنه قال‏:‏ قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏"‏إِذَا رأى أحدُكم من نفسِه ومالِه وأعْجَبَهُ ما يُعْجِبُهُ فَلْيَدْعُ بالبَرَكَةِ‏"‏‏.‏

887. Передают со слов ‘Амира бин Раби‘а, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кому-нибудь из вас понравится что-либо в самом себе или в своём достоянии, пусть попросит (Аллаха) благословить (это)».[2207]

Имам и кади Абу Мухаммад Хусайн из числа наших товарищей, да помилует их Аллах, пишет в своей книге “Ат-та‘лик фи-ль-мазхаб”:

– (Некогда) один пророк, да благословит и да приветствует Аллах всех их, посмотрел на свой народ, увидел его многочисленность, и это понравилось ему. Через некоторое время умерло сразу семьдесят тысяч человек из числа (его соплеменников), и Аллах Всевышний, слава Ему, ниспослал (этому пророку следующее) откровение: «Ты сглазил их, а если бы ты защитил их после этого, они бы не погибли». Он спросил: «Как же я мог их защитить?» Тогда Аллах Всевышний ниспослал ему другое откровение: «Тебе надо было говорить: “Я защитил вас с помощью Живого и Вечносущего, Который никогда не умрёт, и отвёл от вас (зло) с помощью слов “Нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха Высокого, Великого”».

Тот, кто составил комментарий к этой книге, сказал: «И когда кади Хусайн смотрел на своих последователей, он всегда произносил эти слова, если ему нравилось то, что они делали», а Аллах знает об этом лучше.[2208]

 

 

بابُ ما يقول إذا رأى ما يُحِبّ وما يَكره

Глава 291. Что желательно говорить, если человек увидит то, что ему понравится, или то, что ему не понравится

 

 

عن عائشة رضي اللّه عنها قالت‏:‏ كان رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم إذا رأى ما يُحِبّ قال‏:‏ ‏" ‏الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذي بِنِعْمَتِهِ تَتِمُّ الصَّالِحاتُ‏"‏ وإذا رأى ما يكره قال‏:‏ ‏"‏الحَمْدُ لِلَّهِ على كلّ حالٍ‏"‏ قال الحاكم أبو عبد اللّه‏:‏ هذا حديث صحيح الإِسناد‏

888. Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

– Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, видел нечто такое, что ему нравилось, он говорил: «Хвала Аллаху, по милости которого свершается благое! /Аль-хамду ли-Лляхи аллязи би-ни‘ма-ти-хи татимму-с-салихат!/» Если же он видел нечто такое, что ему не нравилось, он говорил: «Хвала Аллаху, что бы ни случилось!/Аль-хамду ли-Лляхи ‘аля кулли халь!/»[2209]

 

 

بابُ ما يقولُ إذا نظَرَ إلى السَّماء

Глава 292. Что желательно сказать, если человек посмотрит на небо

 

 

يُستحبّ أن يقول‏:‏ ﴿ ‏رَبَّنا ما خَلَقْتَ هَذَا بَاطِلاً سُبْحانَكَ فَقِنا عَذَابَ النَّار‏ ﴾‏ ‏[‏آل عمران‏:‏191‏]‏ إلى آخر الآيات، لحديث ابن عباسٍ رضي اللّه عنهما المخرّج في صحيحيهما أنَّ رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال ذلك، وقد سبقَ بيانُه ، واللّه أعلم‏.‏

889. В хадисе, который передал Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сообщается, что в подобных случаях посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал следующие айаты: {Поистине, в сотворении небес и земли, в чередовании ночи и дня – знамения для обладающих разумом, * которые поминают Аллаха стоя, сидя и (лёжа) на боках своих и размышляют о сотворении небес и земли, (говоря): “Господь наш, не напрасно Ты сотворил это, преславен Ты! Защити же нас от мук огня! * Господь наш, поистине, Ты посрамишь того, кого ввергнешь в ад, и не будет у несправедливых помощников! * Господь наш, мы услышали зовущего, который призывал к вере, (говоря): “Уверуйте в Господа вашего!” – и мы уверовали. Господь наш, прости нам грехи наши, прости нам наши дурные дела и упокой нас с праведниками. * Господь наш, даруй нам то, что Ты обещал нам через Своих посланников, и не посрами нас в День воскресения, ведь, поистине, Ты не нарушаешь обещания!” * И ответил им Господь их: “Поистине, не упущу Я ни одного дела[2210]того, кто его совершает, будь то мужчина или женщина, ведь одни из вас от других.[2211]А тем, которые переселились, были изгнаны из своих жилищ, перенесли страдания на Моём пути, сражались и были убиты, Я непременно прощу их дурные дела и обязательно введу их в сады, где внизу текут реки, в награду от Аллаха, а у Аллаха – хорошая награда!” * Да не ослепляет тебя ни в коем случае изворотливость тех, кто не уверовал в этой стране, * ведь это[2212]– нечто незначительное, а затем убежищем их станет ад, и скверно это ложе! * А для тех, кто боялся Господа своего, (уготованы) сады, где внизу текут реки и где они останутся навечно, и угощение от Аллаха, а то, что у Аллаха, для праведных лучше. * Поистине, есть среди людей Писания такие, кто верует в Аллаха, в то, что было ниспослано вам, и в то, что было ниспослано им, смиряясь пред Аллахом. Они не покупают за айаты Аллаха то, цена чего ничтожна. Уготована им награда их у Господа их, ведь, поистине, Аллах скор в расчёте. * О те, кто уверовал, терпите, и проявляйте больше выдержки[2213], и оставайтесь на страже[2214], и бойтесь Аллаха, чтобы вы преуспели}[2215].[2216]

 

 

بابُ ما يَقول إذا تطيَّرَ بشيء

Глава 293. Что желательно говорить, если человек посчитает

что-либо дурным предзнаменованием

 

 

عن معاوية بن الحكم السلميّ الصحابي رضي اللّه عنه قال‏:‏ قلت‏:‏ يارسول اللّه‏!‏ منَّا رجال يتطيرون، قال‏:‏ ‏"‏ذلكَ شَيْءٌ يَجِدُونَه في صُدُورِهِمْ، فَلا يَصُدَّنّهُمْ‏"‏‏.‏

890. Сообщается, что сподвижник Му‘авийа бин аль-Хакам ас-Сулами, да будет доволен им Аллах, сказал:

– И я также сказал: «О посланник Аллаха, есть среди нас люди, которые верят в дурные предзнаменования», (на что) он сказал: «Они (лишь) ощущают подобное в своих сердцах[2217], но это ни в коем случае не должно останавливать их[2218]».[2219]

 

عن عروة بن عامر الجهنيّ رضي اللّه عنه قال سُئل النبيّ صلى اللّه عليه وسلم عن الطِّيَرة فقال‏:‏ ‏"‏أصْدَقُها الفأَلُ، وَلا يَرُدُّ مُسْلِماً، وَإِذَا رأيتُمْ مِنَ الطِّيَرَةِ شَيْئاً تَكْرَهُونَهُ فَقولُوا‏:‏ اللَّهُم لا يأتِي بالحَسَناتِ إِلاَّ أَنْتَ، وَلا يَذْهَبُ بالسَّيِّئاتِ إِلاَّ أنْتَ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ باللهِ‏"‏‏.‏‏

891. Сообщается, что ‘Укба[2220] бин ‘Амир, да будет доволен им Аллах, сказал:

– (Однажды) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о хороших и дурных предзнаменованиях, и он сказал: «Наиболее верным из этого является хорошее предзнаменование[2221], но и (дурное) не должно удерживать мусульманина (от того, на что он решился), а если вы увидите то, что вам не понравится, пусть говорите: «О Аллах, никто, кроме Тебя, не дарует благого, и никто, кроме Тебя, не отвращает дурного, и нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха!/Аллахумма, ля йа’ти би-ль-хасанати илля Анта, ва ля йазхабу би-с-саййи’ати илля Анта, ва ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях!/»[2222]

بابُ ما يَقولُ عندَ دُخول الحمَّام

Глава 294. Что желательно говорить при входе в баню

 

 

Некоторые улемы считают, что тому, кто собирается войти в баню, желательно помянуть Аллаха Всевышнего, обратиться к Нему с мольбой о рае и попросить защиты от пламени ада.

 

روينا في كتاب ابن السني، بإسناد ضعيف، عن أبي هريرة رضي اللّه عنه قال‏:‏ قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏"‏نِعْمَ البَيْتُ الحَمَّامُ يَدْخُلُهُ المُسْلِمُ، إذَا دَخَلَهُ سألَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ الجَنَّةَ وَاسْتَعاذَهُ مِنَ النَّارِ‏"‏‏.‏‏

892. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прекрасным местом является баня, куда входит мусульманин, и когда он войдёт туда, пусть обратится к Всемогущему и Великому Аллаху с мольбой о рае и попросит у Него защиты от пламени (ада)».[2223]

 

بابُ ما يَقولُ إذا اشترى غُلاماً أو جَاريةً أو دابّةً، وما يقولُه إذا قَضى دَيْناً

Глава 295. Что желательно сказать тому, кто купит раба, рабыню или верховое животное, и что желательно сказать после того, как человек отдаст долг

 

 

يُستحبّ في الأوّل أن يأخذَ بناصيته ويقول‏:‏ اللَّهُمَّ إني أسألُكَ خَيْرَهُ وَخَيْرَ مَا جُبِلَ عَلَيْهِ، وَأعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ ما جُبِلَ عَلَيْهِ‏.‏

وقد سبق في كتاب أذكار النكاح الحديث الوارد في نحو ذلك في سنن أبي داود وغيره، ويقول في قضاء الدَّين ‏"‏بارَكَ اللَّهُ لَكَ في أهْلِكَ وَمالِكَ‏"‏ و‏"‏جَزَاكَ خَيْراً‏"‏ ‏