О Арджуна! Моё рождение и деяния трансцендентны. Тот, кто по-настоящему их постиг, больше не родится в этом мире, когда оставит своё нынешнее тело. Он непременно придёт ко Мне

Бхаванувада

"Совершенным можно стать лишь в том случае, если глубоко постичь божественную природу Моего рождения (джанма) и деяний (карма), свойства которых описаны в предыдущих шлоках". Именно это объясняет стих, начинающийся словом джанма. Шрипад Рамануджачарья и Шрипад Мадхусудана Сарасвати говорят, что слово дивья в этом стихе означает "апракрита", или "трансцендентный", а Шрила Шридхара Свами перевёл его как алаукика — "не принадлежащий материальному миру". Материальный мир является творением пракрити (материальной природы), поэтому под алаукикой Шрила Шридхара Свами тоже подразумевает апракриту. Стало быть, поскольку рождение и поступки Шри Бхагавана трансцендентны (апракрита) и неподвластны материальным гунам, они обладают вечной природой (нитья).

Шрила Джива Госвами обращается к этой теме в "Бхагават-сандарбхе", когда объясняет стих на видйате йасйа ча джанма карма вf (Бхаг., 8.3.8). Там он говорит, что, поскольку божественную природу деяний Бхагавана невозможно понять с помощью логики, их следует счесть неподвластными рассудку, опираясь на утверждения Вед и смрити.

По этому поводу в "Пуруша-бодхини шрути" Пиплады-сакхи тоже говорится:

 

эко дева нитйа-лилануракто / бхакта-хридй антар-атма

"Неизменно занятый вечными лилами, единый Господь в образе Антарьями входит в сердца Своих преданных".

Подробные разъяснения по поводу вечности джанмы и кармы Шри Бхагавана приведены в "Шримад-Бхагаватам".

"Услышав такие Мои утверждения, как йо ветти таттватаx (Бг., 4.9), аджо ’пи санн авйайfтмf (Бг., 4.6) и джанма карма ча ме дивйам (Бг., 4.9), человек, который с помощью духовного разума постиг вечную природу Моего рождения и деяний и который в своём понимании не зависит от доводов обыденного рассудка, больше не родится в материальном мире.

Тем, кто по-настоящему понимает смысл слова тат из шлоки 17.23 "Гиты" — оv тат сад ити нирдеiо брахмаtас три-видхаx смhтаx — и знает, что оно указывает на брахму, нет нужды снова рождаться в этом мире после того, как они оставят своё нынешнее тело. Такие люди непременно приходят ко Мне". Говоря "оставят своё нынешнее тело", Шри Бхагаван вкладывает в эти слова особый, высший смысл: "Такой человек, уйдя из материального мира, больше в нём не родится. Он придёт ко Мне, даже не оставляя своего тела".

Шрипад Рамануджачарья приводит такие слова Кришны: "Знание о божественной природе Моей джанмы и кармы под корень (бесследно) уничтожает все грехи, мешающие человеку полностью вручить себя Мне. Те, кто нашёл во Мне прибежище и считает Меня единственным своим возлюбленным, обязательно придёт ко Мне уже в этой жизни".

 

Пракашика-вритти

Тот, кто по милости гуру и вайшнавов осознал, что рождение Шри Бхагавана и Его деяния трансцендентны и что Он использует для этого Свою ачинтья-шакти, обретает милость хладини-шакти Бхагавана и уже в нынешней жизни начинает своё вечное служение Ему. Те же, кто считает рождение и деяния Шри Кришны обычным мирским явлением, становятся жертвой собственного невежества и блуждают в круговороте рождений и смертей, непрестанно подвергаясь страданиям трёх видов.

Господь Брахма сказал в "Шримад-Бхагаватам" (2.7.29): тат карма дивйам ива —"Деяния Шри Бхагавана поистине необычайны". Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, комментируя этот стих "Бхагаватам", дал такое пояснение: "Все деяния Шри Кришны обладают трансцендентной природой". Кроме того, в "Шримад-Бхагаватам" (8.3.8) говорится:

 

на видйате йасйа ча джанма карма вf

на нfма-рeпе гуtа-доша эва вf

татхfпи локfпйайа-самбхавfйа йаx

сва-мfйайf тfнй анукfлам hччхати

"Для Господа не существует джанмы, кармы, рупы, гуны, доши (недостатков) и прочего, однако Он пользуется всем этим с помощью Своей майи (ачинтья-шакти), чтобы творить и разрушать материальный мир". Шрила Джива Госвами даёт этому стиху очень важные разъяснения, узнать о которых можно из его "Бхагават-сандарбхи" и "Крама-сандарбхи".

В шрути Бхагаван описан как нишпхала (не пожинающий плодов), нишкрия (не совершающий действий), ниранджана (безупречный), ниракара (бестелесный), ашабдам (неописуемый), авьяя (нетленный) и так далее. Все эти определения говорят лишь о том, что Он свободен от материальных качеств. Поэтому в некоторых шрути, например, в "Чхандогья Упанишад" (3.14.4), Его называют сарва-карма (исполнителем всех действий), сарва-кама (вместилищем всех желаний), сарва-гандха (обладателем всех ароматов), сарва-раса (обителью всех вкусов). Та же мысль выражена и в "Шримад-Бхагаватам" (6.4.33):

 

йо ’нуграхfртхаv бхаджатfv пfда-мeлам

анfма-рeпо бхагавfн анантаx

нfмfни рeпftи ча джанма-кармабхих

бхедже са махйаv парамаx прасbдату

"Желая пролить милость на тех, кто поклоняется Его лотосным стопам, Бхагаван, не имеющий материального имени, облика и прочего, воплощается в образе различных аватар, каждая из которых обладает духовным телом и именем, и совершает сверхчеловеческие деяния. Пусть же этот Бхагаван, чьё великолепие непостижимо, всегда будет доволен мной".

Человек, ставший бхактой, достигает Бхагавана даже тогда, когда ещё находится в своём нынешнем теле. Кришна говорит: йfнти мfм эва ниргуtfx — "Те, кто свободен от влияния гун, приходят ко Мне" (Бхаг., 11.25.22). Комментируя эту шлоку, Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что здесь не используется слово лая,слияние (или растворение). Таким образом, из слов Кришны следует понять: "Когда Мой бхакта становится ниргуной, он приходит ко Мне, даже оставаясь ещё в своём нынешнем теле".

 

 

Текст 10

vqTaraGa>aYa§-aeDaa MaNMaYaa MaaMauPaaié[Taa" )

bhvae jaNaTaPaSaa PaUTaa MaÙavMaaGaTaa" )) 10 ))

вbта-рfга-бхайа-кродхf / ман-майf мfм упfiритfx

бахаво джufна-тапасf / пeтf мад-бхfвам fгатfx

вbта – избавившись; рfга – от привязанности; бхайа – страха; кродхfx – и гнева; мат-майfx – (мыслями) погрузившись в Меня; (и) упfiритfx – предавшись; мfм – Мне; бахаваx – многие люди; джufна-тапасf – с помощью знания и аскезы; пeтfx – очистились; (и) fгатfx – пришли; (к тому, что обрели) мад-бхfвам – любовь ко Мне.

 

Избавившись от привязанности, страха и гнева, сосредоточив мысли на Мне, полностью Мне предавшись и очистив сердце с помощью трансцендентной гьяны и тапасьи, многие люди обрели према-бхакти, преданное служение из чистой любви ко Мне.

Бхаванувада

Шри Бхагаван говорит: "О Арджуна, Меня достигают не только те, кто живёт сейчас и обладает таттва-гьяной о Моём нынешнем рождении и деяниях, но и те, кто жил в прошлом и понимал истинную природу рождения и деяний Моих прежних аватар". Таков смысл шлоки, начинающейся словами вbта-рfга. Джufна-тапасf означает "очистившись аскезой в виде гьяны". По мнению Шри Рамануджачарьи, Кришна здесь говорит: "Эта гьяна означает полное постижение природы Моего явления и деяний. Люди достигают Меня, когда очищают сердце таким пониманием и обретают качества, описанные в этой шлоке". Иначе говоря, здесь сказано: "Неуклонно стараясь постичь вечную природу Моих рождений и поступков, люди обретают према-бхакти. Это значит, что прежде всего они очищают своё сердце огнём духовного знания и аскезой, состоящей в том, чтобы терпеливо сносить ядовитые укусы змей привязанности, страха и гнева".

Шри Рамануджачарья в своей "Бхашье" приводит такую цитату из шрути: тасйа дхbрfx париджfнанти йоним —"Тот, кто является дхирой (разумным), в совершенстве знает природу рождений Шри Бхагавана".

Слова вbта-рfга указывают на тех, кто оставил привязанность к людям, занимающимся праджалпой и поддерживающим ложные мнения. "Мои бхакты на них не гневаются и не боятся их. Если кто спросит, почему, Я отвечу: "Потому что они целиком погружены в размышления и памятование о Моих явлениях и играх и всегда слушают и говорят о них". Слова мад-бхfвам означают "прему ко Мне".

 

Пракашика-вритти

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие разъяснения: "Есть три причины, по которым глупцы не склонны размышлять над трансцендентной и безупречно чистой природой Моих рождений, игр и образов: 1) привязанность к мирским вещам, 2) страх и 3) гнев. Те, чей разум полностью погружён в мысли о мирском, настолько сильно обусловлены материализмом, что не признают и даже не считают возможным существование нетленной личности, чит-таттвы. Мыслители-эмпирики (джада-вади), пантеисты (свабхава-вади), поклоняющиеся природе, и чайтанья-хина-видхи-вади, которые строят свои отношения с окружающими на основе учения о неодушевлённости Абсолюта, не имеют ни малейшего представления о сознании. Представители этих трёх философских направлений чрезмерно привержены идеям материализма и стоят на том, что материя являет собой всё сущее (джада-вади), что у природы и её законов нет иного источника, кроме неё самой (свабхава-вади), и что можно спокойно отвергать понятие сознания. Такие люди постепенно утрачивают духовный интерес к Высшей Абсолютной Истине.

Некоторые мыслители признают существование вечной чит-таттвы (духовного начала), однако поскольку они отвергают понятие трансцендентного знания и во всем опираются лишь на мирские рассуждения и доводы, им не дано осознать чит-таттву по-настоящему. Любые образы и поступки, которые доступны их взору в материальном творении, они называют асат (иллюзорными) и тщательно их избегают. Так, пытаясь дать определение тому, что не оскверняется влиянием материи, они только воображают Абсолютную Реальность (брахму), которая на самом деле не поддаётся умозрительным определениям. То, над чем они размышляют, – это всего лишь Моя безличная ипостась, нематериальное проявление Моей майи. Оно не является Моим вечным образом. Со временем эти люди перестают медитировать на Мою сварупу и поклоняться Мне в образе Божества, боясь, что подобные занятия разовьют в них материальное мировосприятие. Из-за этого страха они упускают возможность осознать сварупу Абсолютной Истины (парама-таттвы) и обрести прему ко Мне. Иные же люди, не способные видеть ничего, кроме грубой материи, попадают во власть гнева. Движимые им, они начинают говорить, что Абсолютная Истина суть нирвана — пустота, ничто, или полное уничтожение бытия. Именно из такого понимания нирваны возникли учения буддистов и джайнов.

Мудрые же люди избавляются от подобных привязанностей, страха и гнева и во всем начинают видеть лишь Меня одного. Искренне предавшись Мне, они очищают себя огнём духовного знания и вместо того, чтобы пить горький яд праздного умствования, совершают аскезу, которая состоит в том, чтобы терпеливо переносить беспокойства, причиняемые ядом привязанности, страха и гнева. Так эти души обретают чистую и возвышенную прему ко Мне".

 

 

Текст 11

Yae YaQaa Maa& Pa[PaÛNTae Taa&STaQaEv >aJaaMYahMa( )

MaMa vTMaaRNauvTaRNTae MaNauZYaa" PaaQaR SavRXa" )) 11 ))

йе йатхf мfv прападйанте / тfvс татхаива бхаджfмй ахам

мама вартмfнувартанте / манушйfx пfртха сарваiаx

пfртха – о сын Притхи; йатхf – как; йе – они; прападйанте – предаются; мам – Мне; татхf – так; эва – непременно; ахам бхаджfми – Я люблю и отвечаю; тfн – им; манушйfx – люди; анувартанте – следуют; мама вартма – Моим путём; сарваiаx – во всех отношениях.