Дисциплина - Психология: страница индекса материалов -293 Страница
- Академик АН СССР Александр Михайлович Уголев, основатель гастроэнтерологии.;
 - Айтыс және оның түрлері, қазіргі ақындар айтысы.;
 - АЙЗЕНКА МОУДСЛЕЙСКИЙ ЛИЧНОСТНЫЙ ОПРОСНИК;
 - Азтуғанның өмірі мен шығармашылығы.;
 - Азіргі қазақ әдебиетін зерттеу мәселелері;
 - азіргі қазақ әдебиеті;
 - Азіргі қазақ әдебиеті;
 - Азақ» газетінің XX ғ.б. ұлттық-рухты оятудағы қызметі.;
 - Азақ ертегілерінің тақырыптық- көркемдік ерекшеліктері, зерттелуі;
 - Азақ ауыз әдебиетінің зерттелуі.М.Әуезов М.Ғабдуллин Қ.Жұмалиев еңбектері.;
 - Азақ өлеңінің теориясы туралы зерттеулер.;
 - Азақ әдебиетінің Алтын Орда дәуірі.;
 - Азақ әдебиетіндегі М.Әуезов дәстүрі.;
 - Аерофагія (заковтування повітря під час прийому їжі) характерна для немовлят. Як патологічна ознака зустрічається у невротизованих осіб. Наслідком аерофагії є відрижка повітрям.;
 - Аеробний механізм ресинтезу АТФ;
 - Адреса: вул. Проскурівська,61, УПК;
 - Адреса: вул. Проскурівська, 61, УПК;
 - Адреса: вул. Проскурівська, 61, УПК;
 - Административные методы управления;
 - Административная юрисдикция;
 - Аджна чакра и шишковидная железа;
 - Аджна чакра в различных традициях;
 - Адекватное восприятие действительности;
 - АДАПТИРОВАНА В НИИ ИМ. В. М. БЕХТЕРЕВА;
 - Адаптация, которая принимает все нормы и ценности - это;
 - Адаптация молодых супругов к условиям совместной жизни;
 - АДАПТАЦИОННЫЙ ТРЕНИНГ ДЛЯ СТУДЕНТОВ-ПЕРВОКУРСНИКОВ;
 - Адамович Геннадий – Гимнастика славянских чаровниц;
 - АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 7 страница;
 - АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 6 страница;
 - АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 5 страница;
 - АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 4 страница;
 - АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 3 страница;
 - АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 2 страница;
 - АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 1 страница;
 - Агрессия: эмоциональные и мотивационные аспекты.;
 - Агрессия и просоциальное поведение;
 - Агрессивность по отношению к людям;
 - Ага-реакции и самопознание;
 - Авторское отступление: поляризованный внешний мир;
 - Авторские (Т. Б. Горшечникова) упражнения, предлагаемые для тренинга сплоченности;
 - Авторитет преподавателя и эффективность общения;
 - АВТОРИТАРНОЕ ИДОЛОПОКЛОНСТВО;
 - Авторитарний та демократичний стилі управління.;
 - Автор. Роздуми про Розарій та муранське скло;
 - Автор. Пояснення для гурманів;
 - Автор. Не хочу сперечатись із Павичем;
 - Автор, рассказчик и герой (персонаж) как возможные носители идеологической точки зрения. Функция героя - носителя идеологической точки зрения в произведении;
 - Автор и формы его присутствия в эпосе, драме и лирике. Споры вокруг понятия «автор» в литературоведении;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 9 страница;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 8 страница;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 7 страница;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 6 страница;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 5 страница;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 4 страница;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 3 страница;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 2 страница;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 10 страница;
 - Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 1 страница;
 - АВТОНОМНА (ВЕГЕТАТИВНА) НЕРВОВА СИСТЕМА;
 - Автономия, дисциплина и просоциальное поведение;
 - Автономия личности - обособленность личности, т.е. способность к самоопределению своих позиций.;
 - Автоматизирующий конформизм;
 - Автобиография (der Lebenslauf).;
 - Аварії на виробництві їх розслідування та облік;
 - Абсолютно не согласен; 2 – не согласен; 3 – согласен; 4 – полностью согласен;
 - АБСОЛЮТНАЯ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ СЕНСОРНОЙ СИСТЕМЫ;
 - Абдуктивное и дедуктивное мышление в сравнении;
 - Абайдың аудармалары.;
 - А.Н.Леонтьев: д. – специфические процессы, которые осуществляют то или иное жизненное, т.е. активное, отношение субъекта к действительности.;
 - А.И. Воложин и др., Патофизиология, т.2, 2006;
 - А. Что вы делаете после того, как сказали «здравствуйте»?;
 - А. Соль, как Таинственная Субстанция;
 - А. Сведение всего к абстракциям и количеству;
 - А. Розовая Шапочка, или Бесприданница;
 - А. Родительское программирование;
 - А. Регрессивное восстановление персоны;
 - А. ПРИОБЩЕННОСТЬ В ПРОТИВОВЕС НАРЦИССИЗМУ;
 - А. Победители, Непобедители и Неудачники;
 - А. Онегов Русский лес ( И вошли в лес славяне…) Москва 2008;
 - А. Окончательное проявление;
 - А. Культура Б. Характер В. Игра Г. Учение Д. Труд Е. Глобализация Ж. Развитие З. Общество;
 - А. КАПИТАЛИЗМ XVII И XVIII ВВ.;
 - А. Иассауи шығармашылығы. «Хикметтер» кітабының мәні.;
 - а) Усвоение новых слов и их значений.;
 - А) ставит проблему личности;
 - А) побочный (рамочный) текст;
 - А) Очищение пищевода и желудка.;
 - а) межгрупповые;; б) межличностные конфликты и в) внутриличностные конфликты.;
 - Ақпаратты қабылдағанда айтылып жатқан сөздің ( деятельность) дыбысталуы маңызды болып табылады;
 - А что говорят психологи, и почему надо слушать биологов?;
 - А у меня после диеты вкусы изменились, я привыкла уже, да и вообще, я готова всегда так питаться;
 - А теперь перейдем к правилам, которых надо придерживаться, чтобы приносить радость.;
 - а также многие другие представители психологической науки и практики;
 - А существует ли наш поезд?;
 - А СКОРО В ПУТЬ — ПО ВОЛНАМ ТВОЕЙ ВИНЫ;
 - А сделать это можно только вырвавшись из плена позиции «отказа»; нужно признать, наконец, что причина твоей болезни кроется в тебе самой!;
 - А сделать это можно только вырвавшись из плена позиции "отказа"; нужно признать, наконец, что причина твоей болезни кроется в тебе самой!;
 - А почему гомосексуальность вообще должна нормально восприниматься обществом? Ведь общество не получает видимой пользы от представителей таких меньшинств».;
 - А ПОТОМ? КАК СОХРАНИТЬ СВОЙ НОВЫЙ СИЛУЭТ?;
 - А на самомделе вовсе не тело нехорошо для тебя, а наоборот, ты нехороша для собственного тела. И твое тело вовсе не заслуживает от тебя такого обращения.;
 - А ВЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ХОТИТЕ ИЗМЕНЕНИЙ?;
 - А без настоящей любви могут заключаться браки, но не будет настоящей пары.;
 - ZEMSTA W JĄDRZE OGONIASTYM;
 - You don’t know/I am the one;
 - XIX В.: РОССИЙСКАЯ НАУКА ВЫХОДИТ НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ;
 - XIV. Безпечність виробничого устаткування та виробничих процесів. Електробезпека;
 - XIV завдання «Змалювання».;
 - XII. Праця та її фізіологічні та психологічні особливості;
 - XI. Розслідування та облік нещасних випадків, професійні захворювання та аварії;
 - XI. Перепишите и переведите текст письменно на русский язык;
 - X. Навчання працівників з питань охорони праці;
 - X. Корнелиус, Ш. Фэйр КАРТОГРАФІЯ КОНФЛІКТУ;
 - X. Корнелиус, Ш. Фэйр КАРТОГРАФИЯ КОНФЛИКТА;
 - Who’s crazy? My psychopharmacologist and I;
 - Violation of Phraseological Units and its Rendering;
 - VIII. Іонізуюче випромінювання;
 - VIII. Биологические факторы;
 - VIII ДИАЛОГИ БИЗНЕС МОЛОДОСТЬ БАРНАУЛ;
 - VIII Алгоритм выполнения работы. Работа в группах;
 - VII. Выпишите из текста предложения, содержащие существительные с определениями, выраженными Partizip I с zu. Переведите предложения на русский язык.;
 - VI. Список экзаменационных вопросов по дисциплине;
 - VI. ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЛИЧНОСТИ;
 - VI. Подведение итогов, награждение;
 - VI. охорона праці як соціально-економічний чинник і галузь науки;
 - VI. ОСВІТЛЕННЯ ВИРОБНИЧИХ ПРИМІЩЕНЬ;
 - VI. Итоги Конкурса и награждение участников;
 - VI. Гуманизм как гуманное самовосприятие: исполнившаяся жизнь;
 - VI. Выпишите предложения, содержащие инфинитивные группы. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на порядок перевода инфинитивных групп.;
 - V.Отметьте что в вашей компании, коллективе, кругу ваших друзей ценится выше всего?;
 - V. ТЕМАТИКА КУРСОВЫХ РАБОТ (РЕФЕРАТОВ);
 - V. СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНИХ ДЖЕРЕЛ ДЛЯ;
 - V. СЕМІНАРСЬКІ ТА ПРАКТИЧНІ ЗАНЯТТЯ;
 - V. Ревизия психоанализа и видение нового общества: 40 лет в США и Мексике;
 - V. Производственная стратегия.;
 - V. Конфлікт у міжособистісній сфері.;
 - Tеория привязанности джона боулби;
 - Translation of Words of Emotive Meaning;
 - Translation of Pseudo-International Words;
 - Translation of Phraseological Units;
 - Translate the authentic text into Russian.;
 - Todos Santos — День мертвых;
 - Thompson Total Branding (J.Walter Thompson);
 - Third Type – Situational or Factual Equivalence.;
 - Thigpen C. H„ Thigpen H., deckle у H. M. The;
 - The Regional Centre of Social Processes;
 - Tecт-опросник родительского отношения к детям (ОРО) (А.Я. Варга, В.В. Столин);
 - Superboy and the Invisible Girl.;
 - Study the following oppositions. Detect the realization of the phonological function of syllable division.;
 - Seminar 5. Word-Stress. Types of Word-Stress. The Stress Patterns of English;
 - Seminar 2 - 3 The Segmental Level of Contemporary English;
 - Second Type – Partial Correspondence Equivalence.;
 - Scherflgavej, Copenhagen, Denmark;
 - Restore the hierarchy of prosodic units;
 - Replacements of sentence types;
 - Rendering of Trite and Original Devices;
 - Rendering of Form in Translating Emotive Prose;
 - Read the words and word-combinations used with the topic.;
 - Read the text below. Use the word given in capitals at the end of some of the lines to from a word that fit in the gap in the same line. There is an example at the beginning.;
 - Read the text and translate it into Russian.;
 - Read the text about one of the most outstanding Russian architects.;
 - Read the following extracts. Comment on each conception of intonation.;
 - Read the following extract. Do you agree that a sound carries a certain emotional meaning?;
 - Read the following extract and define the differences between phonetics and phonology.;
 - Q]3:1: Что характерно для преступления с двойной формой вины?;
 - Q]3:1: Под покушением на преступление следует понимать;
 - Q]3:1: Повторностью преступлений является;
 - Q]3:1: Какое преступление следует считать совершенным в состоянии аффекта?;
 - Q]3:1: Какие признаки наиболее полно характеризуют объективную сторону преступления?;
 - Q]3:1: Исполнителем преступления можно считать;
 - Q]2:1:Комплекс приемов труда аниматора с использованием специальных технических средств;
 - q]1:1:Тип темперамента возможно определить по речевому поведению личности;
 - Q]1:1:Комплексная рекреационная услуга, основанная на личных человеческих контактах аниматора и совместном участии в развлечениях, предлагаемых анимационной программой гостиницы;
 - quot;Ярмарок суєти" - "роман без героя" Особливості творчої манери автора.;
 - Quot;Я никогда не думала, что это может случиться со мной".;
 - quot;Это мой ребёнок".;
 - Quot;Шарнірний механізм".;
 - Quot;Чтобы не сделал нам ущерба сатана; ибо нам не безызвестны его умыслы".;
 - Quot;Ты же говори то, что сообразно с здравым учением".;
 - Quot;Се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам".;
 - Quot;Разденься" - "сними с себя" плоть;
 - quot;Психология продаж. Цветотипы клиентов".;
 - Quot;Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных".;
 - Quot;Потому что Бог производит в вас и хотение и действие по своему благоволению".;
 - Quot;Посему, отложивши всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души".;
 - Quot;Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями".;
 - Quot;Но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих".;
 - Quot;Непосредственный отпечаток" сенсорной информации;
 - Quot;Небо - небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим".;
 - Quot;Не ходи крадучись".;
 - Quot;Не тот ребенок".;
 - Quot;Написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим".;
 - Quot;Муки" для дьявола;
 - Quot;Людська комедія" Бальзака;
 - Quot;Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных".;
 - Quot;Катастрофическое извержение вулкана на Мартинике;
 - Quot;Как упал ты с неба, денница, [Люцифер] сын зари! разбился о землю, попиравший народы".;
 - Quot;Йога Сутры" Патанджали;
 - Quot;Итак, покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас".;
 - Quot;Истинно говорю вам, что вы свяжете на земле, то будет связано на небе [в поднебесье]; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе [в поднебесье]".;