Трагедия на Уиллер—авеню
Ртак, РІРѕС‚ РѕРЅРё РІСЃРµ: РЁРѕРЅ Кэрролл, РРґ Макмеллон, Ричард Мерфи Рё Кен Босс. РћРЅРё были РІ Южном Бронксе Рё заметили молодого чернокожего парня, который, как РёРј показалось, вел себя странно. РћРЅРё проезжали РјРёРјРѕ, поэтому РЅРµ могли толком рассмотреть его, РЅРѕ тут же начали выстраивать схему, объясняющую поведение молодого человека. Например, РѕРЅ небольшого роста. «Что означает его малый СЂРѕСЃС‚? Рто означает — Сѓ него пистолет, — РіРѕРІРѕСЂРёС‚ РґРµ Беккер, представляя, что творилось Сѓ РЅРёС… РІ голове. — РћРЅ там РѕРґРёРЅ. Р’ половине первого ночи. Р’ ужасном районе. РћРґРёРЅ. Чернокожий парень. РЈ него пистолет; иначе РѕРЅ Р±С‹ тут РЅРµ стоял. Р РѕРЅ Рє тому же маленького роста. Откуда Сѓ него смелость, чтобы стоять РІРѕС‚ так глубокой ночью? РЈ него пистолет. Р’РѕС‚ так РІС‹ себе РІСЃРµ объясняете». РћРЅРё развернулись Рё подъехали Рє РґРѕРјСѓ. Кэрролл потом рассказывал, как его удивило Рё насторожило то, что Диалло остался РЅР° месте. Разве плохие парни РЅРµ убегают РїСЂРё РІРёРґРµ машины, набитой полицейскими? Кэрролл Рё Макмеллон вышли РёР· автомобиля. Макмеллон РіСЂРѕРјРєРѕ произнес: «Полиция. РњС‹ можем СЃ вами поговорить?В» Диалло молчал. РћРЅ, разумеется, был напуган, Рё ужас отразился Сѓ него РЅР° лице. РќР° него надвигались РґРІР° огромных белых человека, СЏРІРЅРѕ РЅРµ РёР· этого района, Рё РІ такой РїРѕР·РґРЅРёР№ час. РќРѕ момент для чтения мыслей был упущен, потому что Диалло развернулся Рё побежал РІ РґРѕРј. Теперь это превратилось РІ преследование, Р° Кэрролл Рё Макмеллон были РЅРµ столь опытны, как тот офицер полиции, который наблюдал Р·Р° подростком, направлявшим РЅР° него револьвер СЃ перламутровой рукояткой. РћРЅРё были новичками. Новичками РІ Бронксе, новичками РІ подразделении РїРѕ Р±РѕСЂСЊР±Рµ СЃ уличной преступностью, новичками РІ невероятно напряженной РїРѕРіРѕРЅРµ РїРѕ темному РєРѕСЂРёРґРѕСЂСѓ Р·Р° человеком, Сѓ которого, РїРѕ РёС… мнению, было оружие. РС… сердечный ритм зашкаливал. Внимание притупилось. Уиллер—авеню — старая часть Бронкса. Тротуар очень СѓР·РєРёР№, почти сразу начинается Р±РѕСЂРґСЋСЂ, Р° многоквартирный РґРѕРј Диалло — совсем СЂСЏРґРѕРј СЃ тротуаром, РѕС‚ которого его отделяют всего четыре ступеньки. РљРѕРіРґР° РѕРЅРё вышли РёР· патрульной машины Рё стояли РЅР° улице, Макмеллон Рё Кэрролл находились РЅРµ более чем РІ трех—пяти метрах РѕС‚ Диалло. Р РІРѕС‚ РѕРЅ побежал. Рто РїРѕРіРѕРЅСЏ! Кэрролл Рё Макмеллон РґРѕ этого уже были немного возбуждены. Какой Сѓ РЅРёС… сейчас сердечный ритм? Сто семьдесят пять? Двести? Диалло уже РІ РєРѕСЂРёРґРѕСЂРµ своего РґРѕРјР° Рё подбегает Рє внутренней двери. РћРЅ полуоборачивается Рё пытается достать что—то РёР· кармана. РЈ Кэрролла Рё Макмеллона нет РЅРё прикрытия, РЅРё укрытия: нет дверной стойки машины, которая могла Р±С‹ РёС… защитить Рё позволила Р±С‹ замедлить С…РѕРґ действий. РћРЅРё РЅР° линии РѕРіРЅСЏ, Рё Кэрролл РІРёРґРёС‚ СЂСѓРєСѓ Диалло Рё краешек чего—то черного. Как потом выяснилось, это был бумажник. РќРѕ Диалло чернокожий, Рё час РїРѕР·РґРЅРёР№, Рё это Южный Бронкс, Рё время теперь измеряется РІ долях секунды, Рё РјС‹ понимаем, что РІ таких обстоятельствах бумажники всегда выглядят, как пистолеты. Выражение лица Диалло могло Р±С‹ подсказать кое—что РґСЂСѓРіРѕРµ, РЅРѕ Кэрролл РЅРµ смотрел ему РІ лицо, — Р° даже если Р±С‹ Рё смотрел, едва ли РїРѕРЅСЏР» Р±С‹ его выражение. РћРЅ РІ этот момент РЅРµ читал мысли. РћРЅ был РІ состоянии самого настоящего аутизма. РћРЅ зациклился РЅР° том, что сейчас должно было появиться РёР· кармана Диалло, так же как Питер зациклился РЅР° выключателе РІ сцене, РєРѕРіРґР° Джордж Рё Марта целовались. Кэрролл выкрикивает: «У него пистолет!В» Рначинает стрелять. Макмеллон падает назад Рё тоже начинает стрелять, — Р° РІРёРґ человека, который падает РЅР° СЃРїРёРЅСѓ после Р·РІСѓРєР° выстрела, может означать только РѕРґРЅРѕ: его ранили. Поэтому Кэрролл продолжает стрелять, Р° Макмеллон РІРёРґРёС‚, как тот стреляет, Рё стреляет тоже. Босс Рё Мерфи РІРёРґСЏС‚, как стреляют Кэрролл Рё Макмеллон, выскакивают РёР· машины Рё тоже открывают РѕРіРѕРЅСЊ. Газеты РЅР° следующий день РѕСЃРѕР±Рѕ подчеркивали тот факт, что всего была выпущена СЃРѕСЂРѕРє РѕРґРЅР° пуля, Р° четыре человека СЃ полуавтоматическими пистолетами СЃРїРѕСЃРѕР±РЅС‹ выстрелить СЃРѕСЂРѕРє РѕРґРёРЅ раз всего Р·Р° РґРІРµ СЃ половиной секунды. Весь инцидент закончился раньше, чем РІС‹ успели прочесть этот абзац. РќРѕ Р·Р° эти несколько секунд было сделано столько шагов Рё решений, сколько хватило Р±С‹ РЅР° РІСЃСЋ жизнь. Кэрролл Рё Макмеллон обращаются Рє Диалло. РћРЅ поворачивается Рё идет РІ РґРѕРј. РћРЅРё бегут Р·Р° РЅРёРј РїРѕ тротуару Рё РїРѕ ступенькам. Диалло РІ РєРѕСЂРёРґРѕСЂРµ вытягивает что—то РёР· кармана. Кэрролл кричит: «У него пистолет!В» Начинается стрельба. Бах! Бах! Бах! Тишина. Босс подбегает Рє Диалло, смотрит РЅР° РїРѕР» Рё кричит: «Где этот чертов пистолет?В» Потом РѕРЅ бежит РїРѕ улице Рє Уэстчестер—авеню, потому что потерял ориентацию из—за РєСЂРёРєРѕРІ Рё стрельбы. Кэрролл садится РЅР° ступеньки СЂСЏРґРѕРј СЃ изрешеченным пулями телом Диалло Рё плачет.
Заключение