Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 7 страница
75. Знатные люди из его народа, которые превозносились, сказали уверовавшим из числа тех, кто был слаб: «Знаете ли вы, что Салих послан своим Господом?» Они сказали: «Мы веруем в то, с чем он послан». | قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ قَالُواْ إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ |
76. Те,которые превозносились, сказали: «А мы отказываемся уверовать в то, во что уверовали вы». | قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ إِنَّا بِالَّذِيَ آمَنتُمْ بِهِ كَافِرُونَ |
Старейшины и знатные соплеменники пророка Салиха, которые надменно превознеслись над истиной, сказали уверовавшим из числа тех, кто был слаб и беспомощен: "Действительно ли Салих послан своим Господом? Или же он является лжецом?" Не все слабые соплеменники Салиха обратились в правую веру, и поэтому старейшины обратились только к тем из них, кто уверовал. Они ответили: "Мы уверовали в единого Аллаха и считаем правдивыми любые его повествования, повеления и запреты!" Тогда надменные богачи сказали: "А мы отказываемся поверить в то, во что уверовали вы!" Именно высокомерие побудило их не покориться истине, перед которой смирились их слабые соплеменники.
77. Они подрезали верблюдице поджилки, превознеслись над повелением своего Господа и сказали: «О Салих! Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь, если ты действительно являешься одним из посланников». | فَعَقَرُواْ النَّاقَةَ وَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُواْ يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ |
Салих предупреждал своих сородичей, что если они прикоснуться к верблюдице Аллаха со злым намерением, то их поразит мучительное наказание, но несмотря на эти предупреждения они зарезали эту верблюдицу и надменно ослушались повеления своего Господа. А ведь всякий, кто надменно ослушается повелений своего Господа, непременно вкусит суровое возмездие. И не было ничего удивительного в том, что Аллах подверг их наказанию, которого не были удостоены многие другие народы. Неверующие не только осмелились совершить дерзкое преступление, но и заявляли о беспомощности Аллаха перед ними. Они не придавали значения содеянному и даже гордились своим поступком. Они сказали: "О Салих! Если ты действительно являешься Божьим посланником, то пусть нас постигнет наказание, от которого ты нас предостерегаешь!" Тогда святой пророк сказал:
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ
«Наслаждайтесь в своих жилищах еще три дня. Это обещание не окажется лживым» (11:65).
78. Их поразило землетрясение, и они оказались повергнуты ниц в своих домах. | فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ |
79. Он отвернулся от них и сказал: «О мой народ! Я донес до вас послание моего Господа и искренне желал вам добра, но вы не любите тех, кто желает вам добра». | فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَكِن لاَّ تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ |
Их поразило землетрясение, и они оказались повергнуты на колени. Так Аллах уничтожил и искоренил этих нечестивцев. В тот момент, когда наказание постигло их, пророк Салих отвернулся от них. А когда они уже были уничтожены, он обратился к ним со словами укора и порицания. Он сказал: "О мои соплеменники! Я довел до вашего сведения все, с чем Аллах отправил меня к вам. Я делал все возможное для того, чтобы наставить вас на прямой путь и обратить вас в правую веру, однако вы не возлюбили тех, кто желал вам добра. Вы отвергли слова искренних доброжелателей и покорились всякому проклятому сатане".
Следует знать, что многие толкователи Корана рассказывали в истории о самудянах, что верблюдица Салиха была сотворена из твердого и гладкого куска скалы. Когда самудяне потребовали от пророка явить им чудо, кусок скалы на глазах у всех людей стал словно испытывать родовые схватки, которые испытывают беременные женщины, после чего из него вышла верблюдица. А когда неверующие зарезали ее, возле нее находился верблюжонок, который трижды заревел, после чего перед ним раскрылась гора, и он вошел в нее. Тогда пророк Салих сказал своим соплеменникам: "Признаком приближения наказания будет то, что на первый из трех отпущенных вам дней ваши лица пожелтеют. На второй день они покраснеют, а на третий день они почернеют". И все произошло так, как он предсказал.
Этот рассказ относится к преданиям сынов Исраила, которые не следует упоминать при толковании писания Аллаха. Коранические откровения абсолютно не свидетельствуют о его достоверности. Более того, если бы этот рассказ был достоверным, то Всевышний Аллах непременно упомянул бы его, потому что он содержит удивительные знамения и поучительные назидания. Всевышний не стал бы пренебрегать этими знамениями и умалчивать о них, зная, что они дойдут до нас через рассказчиков, которые не заслуживают доверия. Более того, коранические откровения опровергают часть этого повествования, потому что пророк Салих сказал своим соплеменникам, что они могут наслаждаться в своих жилищах еще три дня. Им было позволено наслаждаться отпущенным им очень коротким сроком, после чего они никогда больше не смогут насладиться и получить удовольствие. А какое удовольствие могут получить от жизни люди, которые услышали от своего пророка предсказание о скором наказании и его признаках и день за днем единовременно убеждаются в исполнении его пророчества? Как они могли наслаждаться, если краснота, желтизна и чернота их лиц должны были стать для них частью наказания? Разве это не является противоречием с кораническим текстом? Воистину, Священный Коран является верным и вполне достаточным руководством для того, чтобы люди не нуждались во всем остальном.
Безусловно, мы с готовностью принимаем любые достоверные хадисы посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, которые никоим образом не противоречат писанию Аллаха, потому что сами коранические откровения повелевают руководствоваться достоверными хадисами. Всевышний сказал:
مَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاء مِنكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
«Берите же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам» (59:7).
Что же касается толкования писания Аллаха на основании преданий сынов Исраила, то ранее мы уже говорили, что поступать так непозволительно. Однако разрешается пересказывать предания сынов Исраила, если недостоверность этих преданий не является очевидной. Воистину, писание Аллаха не подвергается сомнению, тогда как подобные предания сынов Исраила не подтверждаются и не опровергаются. А это значит, что совмещать эти два понятия нельзя.
80. Мы отправили Лута (Лота), и он сказал своему народу: «Неужели вы станете совершать мерзость, которую до вас не совершал никто из миров? | وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّن الْعَالَمِينَ |
О Мухаммад! Помяни Нашего раба Лута, которого Мы отправили проповедовать среди его народа. Он приказал им поклоняться одному Аллаху и запретил им совершать мерзкое злодеяние, которое прежде не совершал ни один другой народ. Он сказал: "Ваш поступок является настолько отвратительным и ужасным, что превосходит все остальные мерзкие деяния. Никто прежде не осмеливался поступать таким образом". Лутовство само по себе было отвратительным злодеянием, и еще более отвратительным оно становилось оттого, что соплеменники Лута первыми стали совершать этот грех и проложили эту дорогу для остальных. Затем Всевышний Аллах разъяснил характер их злодеяния и сказал:
81. В похотливом вожделении вы приходите к мужчинам вместо женщин. Воистину, вы являетесь народом излишествующим». | إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاء بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ |
Почему вы отказываетесь от женщин, которых Аллах сотворил для вас, с которыми вы можете удовлетворить свою страсть и получить удовольствие, соответствующее человеческой природе? Почему вы жаждете вступить в половую связь с мужчинами через самый неприятный и грязный из органов, из которого выделяются зловонные и отвратительные испражнения? Воистину, люди стыдятся упоминать об этом органе, не говоря уже о том, чтобы прикасаться к нему или приближаться к нему подобным образом! Но вы являетесь народом, который преступает пределы, установленные Аллахом, и осмеливается совершать дерзкие грехи.
82. В ответ его народ лишь сказал: «Прогоните их из вашего селения. Воистину, эти люди хотят очиститься». | وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ |
Неверующие соплеменники пророка Лута сказали: "Прогоните их из вашего города! Эти люди хотят остаться чистыми от грехов!" Они не нашли более разумного ответа, и по этому поводу Всевышний Аллах сказал: وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
«Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального» (85:8).
83. Мы спасли его и его семью, кроме жены, которая оказалась в числе оставшихся позади. | فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ |
Аллах повелел святому пророку под покровом ночи вывести семью из города, поскольку на рассвете его народ должно было постигнуть наказание. Он вывел свою семью из города, и только его жена осталась в числе тех, кого постигло наказание.
84. Мы пролили на них дождь. Посмотри же, каким был конец грешников! | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ |
Аллах пролил на неверующих дождь из горячих камней из обожженной глины и перевернул их поселения вверх дном. Воистину, концом этих преступников стали погибель, и вечное бесчестие.
85. Мы отправили к мадьянитам их брата Шуейба. Он сказал: «О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него. К вам явилось ясное знамение от вашего Господа. Наполняйте же меру и весы сполна, не придерживайте имущества людей и не распространяйте нечестия на земле после того, как на ней наведен порядок. Так лучше для вас, если только вы являетесь верующими. | وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاَحِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ |
Мадьян – это известное племя, к которому Аллах отправил их родственника Шуейба. Он призвал их поклоняться одному Аллаху, не приобщая к Нему сотоварищей, не обвешивать и не обмеривать людей при торговле, не удерживать имущество, по праву принадлежащее другим людям, и не распространять на земле нечестие, совершая грехи и преступления. И если человек отказывается от совершения грехов, повинуясь воле Аллаха и стремясь приблизиться к Нему, то это приносит ему намного больше пользы, нежели совершение грехов, навлекающее на раба гнев Всемогущего Господа и обрекающее его на наказание в адском пламени.
86. Не садитесь на дорогах, угрожая и сбивая с пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и пытаясь исказить его. Помните, что вас было мало, а Он приумножил ваше число. Посмотри же, каким был конец злодеев! | وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا وَاذْكُرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْ وَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ |
Не садитесь на дорогах, по которым часто разъезжают люди, отпугивая от них путников, и не угрожайте им. Не мешайте тем, кто желает следовать прямым путем, и не пытайтесь представить путь Аллаха в ложном свете в угоду своим низменным желаниям. Вы и все остальные люди обязаны уважать и почитать путь, на который Аллах указал Своим рабам, дабы они снискали Его благоволение и попали в обитель Божьей милости.
Указав на прямой путь, Аллах оказал вам великую милость, и вам полагается следовать этим путем, призывать людей к нему и оберегать его. Вам не подобает перерезать этот путь и сбивать с него людей, ибо подобный поступок является проявлением неблагодарности за милости Аллаха и враждебного отношения ко Всевышнему Господу. Вам также не подобает искажать этот прямой и справедливый путь и порочить тех, кто следует этим путем.
Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда приумножил вашу численность и одарил вас супругами, потомками и здоровьем. Он не подвергал вас искушению чумой и другими заболеваниями, которые могли уменьшить вашу численность, не насылал на вас врагов, которые могли уничтожить вас, и не рассеивал вас по земле. Напротив, по своей милости Аллах сделал вас единым народом и одарил вас бесчисленными дарами и большим потомством.
Такими словами их увещевали, но посмотри, каким оказался конец этих злодеев! Их единство обернулось для них расколом, а их многочисленность – одиночеством! Они не заслужили доброй славы – их уделом стали проклятие в мирской жизни, а также бесчестие и позор в День воскресения.
87. Если одна часть из вас уверовала в то, с чем я послан, а другая не уверовала, то потерпите, пока Аллах не рассудит между нами, ибо Он – Наилучший из судей». | وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌ مِّنكُمْ آمَنُواْ بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَآئِفَةٌ لَّمْ يْؤْمِنُواْ فَاصْبِرُواْ حَتَّى يَحْكُمَ اللّهُ بَيْنَنَا وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ |
Некоторые из вас уверовали в то, с чем я был отправлен, но большинство из вас отказались уверовать. Посему потерпите, пока Аллах не рассудит между нами. Воистину, Аллах является самым прекрасным судьей. Он непременно окажет поддержку тем, кто прав, и подвергнет наказанию тех, кто заблуждается.
88. Знатные люди из его народа, которые превозносились, сказали: «О Шуейб! Мы непременно изгоним тебя и тех, кто уверовал вместе с тобой, из нашего города или же ты вернешься в нашу религию». Шуейб сказал: «Даже если это ненавистно нам? | قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ |
Когда знатные люди и старейшины его народа, которые потакали своим желаниям и наслаждались жизнью, увидели, что проповедуемая святым пророком истина не совпадает с их низменными желаниями, они надменно отвергли ее и сказали пророку Шуейбу и своим слабым соплеменникам, которые уверовали в него: "О Шуейб! Если вы не отречетесь от своей религии, то мы изгоним из города тебя вместе с теми, кто последовал за тобой!" Они воспользовались своей недюжинной силой для того, чтобы противостоять истине. Они не хотели признавать предписания религии, договора и обязанности. Они лишь хотели потакать своим низменным желаниям и руководствоваться своим глупым умом, подтолкнувшим их к принятию такого порочного решения. И поэтому они пригрозили святому пророку выгнать правоверных из города, если они откажутся вернуться в лоно их языческой религии.
Пророк Шуейб призывал их встать на прямой путь, не теряя надежды на то, что они уверуют. Но дело дошло до того, что они пригрозили ему прогнать его с родной земли, если он откажется подчиниться им. А ведь он вместе с правоверными имел гораздо больше прав проживать на этой земле. Слова нечестивцев настолько поразили святого пророка, что он сказал: "Неужели вы хотите, чтобы мы обратились в вашу лживую религию, несмотря на то, что она ненавистна нам? А причина нашей ненависти к ней заключается в том, что нам известно о ее лживости и порочности. Проповедовать вашу религию можно среди людей люди, которые испытывают к ней влечение. Но как вы можете проповедовать ее среди тех, кто запрещает людям исповедовать эту религию и изобличает заблуждение тех, кто ее исповедует?!!"