Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 9 страница

103. После них Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями к Фараону и его знати, но они поступили с ними несправедливо. Посмотри же, каким был конец распространявших нечестие! ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُواْ بِهَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ

После этих посланников Аллах отправил к людям Мусу – благородного посланника, который беседовал с милостивым Аллахом. Он явил собой величайший образец для подражания и был отправлен к деспотичным и заносчивым людям – Фараону и его окружению, в которое входили знатные представители его народа. Муса явил им великие знамения, подобных которым людям не приходилось видеть, но нечестивцы поступили с ними несправедливо. Они отказались повиноваться истине, которой не повинуются только несправедливые грешники. Более того, они надменно отвергли ее. Посмотри же, каким был конец этих нечестивцев! Аллах уничтожил их, и проклятие стало их уделом как в мирской жизни, так и в День воскресения. Какой же это скверный удел! Таково краткое изложение истории, которая более подробно описана в последующих аятах.

104. Муса (Моисей) сказал: «О Фараон! Я – посланник от Господа миров. وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
105. Мне полагается говорить об Аллахе только правду. Я принес вам ясное знамение от вашего Господа. Пошли же со мной сынов Исраила (Израиля)». حَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ

Муса явился к Фараону для того, чтобы призвать его уверовать, и сказал: "О Фараон! Меня отправил великий Правитель – Господь миров, владения которого простираются на небесах и земле. Он заботливо управляет всеми творениями, руководствуясь своими божественными законами. И один из таких законов гласит, что Аллах не предает свои творения забвению, а отправляет к ним посланников, которые приносят благую весть и увещевают. Никто не способен безнаказанно лгать от Его имени и заявлять, что он является посланником Аллаха, если в действительности он не является таковым. И если тебе стали ясны качества Аллаха, то узнай, что мой Господь избрал меня и почтил меня своим посланием. А это значит, что мне не подобает лгать от Его имени. Я обязан говорить от Его имени одну только правду, и если я ослушаюсь Его, то меня постигнет скорое наказание, и Всемогущий Аллах схватит меня своей могучей хваткой!"

Сказанное святым пророком обязывало всех людей повиноваться ему и последовать за ним, тем более, что он показал присутствующим ясное знамение от Аллаха, свидетельствующее о правдивости его проповедей. Они были обязаны покориться посланию Мусы, которое включало в себя два важнейших требования. Во-первых, они должны были уверовать в Мусу и последовать за ним. Во-вторых, они должны были отпустить с ним сынов Исраила – народ, который Аллах возвысил над остальными обитателями миров. Израильтяне были потомками пророков и выходцами из славного рода пророка Йакуба. Святой пророк Муса также принадлежал к их числу.

106. Он сказал: «Если ты принес знамение, то покажи его, если ты говоришь правду». قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
107. Он бросил свой посох, и тот превратился в явную змею. فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
108. Затем он вытащил руку, и она стала белой (цвета молока, светящейся) для тех, кто смотрел на нее. وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
109. Знать из народа Фараона сказала: «Воистину, он – знающий колдун. قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
110. Он хочет вывести вас из вашей страны. Что же вы посоветуете?» يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
111. Они сказали: «Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков, قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ
112. чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов». يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ

Фараон предложил Мусе показать им знамения, и тогда Муса бросил свой посох на землю, и тот превратился в живую змею, которая стала ползти по земле на глазах у людей. Затем он вынул руку из-за пазухи, и она стала совершенно белой, безо всяких пятен. Он явил присутствующим два великих знамения, свидетельствовавших о правдивости всего, что он проповедовал, и подтверждавших его пророческую миссию. Но если люди не желают уверовать, они не уверуют, даже если увидят все знамения, пока не увидят мучительное наказание. Именно поэтому знатные египтяне отказались уверовать, хотя они были изумлены показанными им чудесами. Более того, они стали придумывать безосновательные объяснения этим чудесам и нарекли святого пророка искусным колдуном. А для того, чтобы вселить страх в глупцов и безрассудных людей, они заявили, что Муса желает изгнать их из родной страны. А затем они принялись совещаться между собой о том, как им следует поступить с Мусой и опровергнуть его проповеди, которые они считали злом для себя. Они понимали, что если им не удастся опровергнуть слова Мусы, то он сумеет завладеть умами большинства людей, и поэтому они пришли к единому мнению и сказали Фараону: "Вели ему и его брату подождать и разошли гонцов во все города своего царства, чтобы они привели к тебе всех искусных колдунов. Они непременно смогут посостязаться с Мусой!" Затем они предложили святому пророку назначить место и время состязания, на котором обязательно должны будут присутствовать обе стороны. Он сказал: «Сроком для вас будет день украшения, и пусть люди соберутся утром». Фараон собрал всех, кто занимался кознями, и направился к условленному месту.

113. Колдуны пришли к Фараону и сказали: «Если мы одержим верх, то нам полагается вознаграждение!» وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
114. Он сказал: «Да, вы станете одними из приближенных». قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Колдуны попросили Фараона одарить их вознаграждением в случае победы, и Фараон обещал одарить их щедрыми дарами и сделать своими приближенными. Он хотел, чтобы колдуны постарались и сделали все возможное для того, чтобы одолеть Мусу.

115. Они сказали: «О Муса (Моисей)! Либо ты бросишь, либо бросим мы». قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ
116. Он сказал: «Бросайте!» Когда же они бросили, то очаровали взоры людей, вселили в них страх и явили великое колдовство. قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ

Встретившись с Мусой на глазах у огромной толпы, колдуны решили показать всем, что им безразлично, какое чудо принес Муса. Они сказали: "Ты можешь бросить первым либо уступить это право нам!" Он сказал: "Бросайте первыми вы!" Он хотел, чтобы люди вначале увидели то, что могли показать колдуны, а затем увидели его знамение. Когда же колдуны бросили свои веревки и посохи, под воздействием колдовских чар присутствующим показалось, что они превратились в ползучих змей. Они очаровали взоры людей, вселили в них страх и явили великое колдовство, подобного которому не существует.

117. Мы внушили Мусе (Моисею): «Брось свой посох!» И вот она (змея) стала заглатывать то, что они измыслили. وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
118. Истина подтвердилась, и тщетным оказалось то, что они совершали. فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
119. Они были повержены там и вернулись униженными. فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ

Когда Муса бросил свой посох, он превратился в живую змею, которая проглотила все, что измыслили колдуны. Истина одержала верх, и все усилия колдунов оказались тщетными и бесполезными. На глазах у огромной толпы колдуны были повержены и обесславлены. Придуманная ими ложь бесследно исчезла, а сотворенное ими колдовство оказалось разрушено, и они не добились желаемого результата. Но лучше всего великая истина стала ясна самим колдунам и чародеям, которые знали о разновидностях колдовства и его деталях больше, чем все остальные люди. Они поняли, что им было показано одно из величайших знамений Аллаха, противостоять которому не сможет ни один человек.

120. Колдуны пали ниц وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
121. и сказали: «Мы уверовали в Господа миров, قَالُواْ آمَنَّا بِرِبِّ الْعَالَمِينَ
122. Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)» رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ

Колдуны возвестили о том, что они уверовали в ясные знамения, с которыми был послан Муса. Фараон же пригрозил подвергнуть их суровому возмездию за то, что они обратились в правую веру. Нечестивый правитель деспотично притеснял любые религии и мысли. Он привык к тому, что люди беспрекословно выполняли его повеления и никогда не ослушались его приказаний. А ведь именно такие обстоятельства приводят народы в упадок, способствуют притуплению человеческого разума и мешают людям отстаивать свои права.

Вот почему Всевышний Аллах сказал:

فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

«Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми» (43:54).

123. Фараон сказал: «Вы уверовали в него без моего дозволения? Воистину, это – козни, которые вы задумали в городе, чтобы изгнать из него его жителей. Но скоро вы узнаете! قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَن آذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَـذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنْهَا أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
124. Я отрублю вам руки и ноги накрест, а затем распну всех вас». لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلاَفٍ ثُمَّ لأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

Фараон сказал колдунам: "Неужели вы уверовали в него без моего согласия? Вы поступили очень дерзко и проявили неуважение ко мне!" А для того, чтобы ввести в заблуждение свой народ, он добавил: "Муса является самым старшим из вас. Он обучил вас колдовству, и вы вступили в коварный сговор. Вы договорились поддаться ему, чтобы он одержал над вами верх, после чего вы должны последовать за ним и повести за собой весь народ или большую его часть. Тем самым вы хотите изгнать этот народ из Египта!"

Фараон прекрасно знал, что его слова являются ложью, и это было известно каждому, кто знал о происходящих событиях. Муса никогда не встречался ни с одним из колдунов, поскольку колдуны были собраны вместе по приказу Фараона, и выполняли этот приказ его гонцы. Кроме того, колдуны сделали все возможное для того, чтобы одолеть Мусу, однако он явил людям божественное знамение, перед которым они оказались бессильны. И тогда они уяснили для себя истину и последовали за святым пророком. Фараон же пригрозил подвергнуть их ужасному наказанию и отрубить им руки и ноги накрест. Деспотичный нечестивец решил, что уверовавшие чародеи распространяют на земле смуту, и собрался подвергнуть их наказанию, которому подвергают смутьянов, т.е. отрубить им правые руки и левые ноги. А после этого он хотел распять их на пальмовых деревьях и проколоть тела каждого из них. Он не хотел довольствоваться казнью лишь некоторых из чародеев и жаждал расправиться с каждым из них.

125. Они сказали: «Воистину, мы возвращаемся к нашему Господу. قَالُواْ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
126. Ты мстишь нам только за то, что мы уверовали в знамения нашего Господа, когда они явились к нам. Господь наш! Ниспошли нам терпение и умертви нас мусульманами». وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءتْنَا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ

Выслушав угрозы Фараона, уверовавшие чародеи сказали: "Нас не беспокоит твое наказание, поскольку воздаяние Аллаха лучше и долговечнее. Делай с нами все, что тебе вздумается. Только скажи, почему ты порицаешь нас и угрожаешь нам, ведь мы не совершали никакого греха. Мы уверовали в знамения нашего Господа, когда они явились к нам, и если это является грехом, за который человек заслуживает порицания и наказания, то мы действительно являемся грешниками".

Затем они попросили Аллаха укрепить их в лоне веры и даровать им большое терпение. В пользу такого толкования свидетельствует то обстоятельство, что арабское слово "сабр" ("терпение") стоит в неопределенном состоянии. Они действительно нуждались в большом терпении, потому что на их долю выпало большое испытание. Они могли расстаться с жизнью, и только большое терпение могло придать им стойкость, укрепить веру в их сердцах и избавить их от беспокойства. Они также попросили Аллаха упокоить их мусульманами, покорными Всевышнему Господу и верными Его посланнику.

Из очевидного смысла коранических откровений следует, что Фараон привел свои угрозы в исполнение и что Всевышний Аллах укрепил веру в сердцах уверовавших чародеев. Что же касается Фараона, знатных вельмож и послушных им горожан, то они превознеслись над знамениями Аллаха и отвергли их безо всякого права на то. Они даже стали призывать Фараона поскорее расправиться с Мусой, полагая, что его проповеди являются лживыми и порочными.

127. Знатные люди из народа Фараона сказали: «Неужели ты позволишь Мусе (Моисею) и его народу распространять на земле нечестие и отречься от тебя и твоих богов?» Он сказал: «Мы будем убивать их сыновей и оставлять в живых их женщин. Мы обладаем непоколебимой властью над ними». وَقَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءهُمْ وَنَسْتَحْيِـي نِسَاءهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ

Знатные вельможи назвали распространением нечестия призыв к Аллаху, благонравию и праведным деяниям. Но на самом деле, именно эти замечательные поступки могли установить на земле порядок, тогда как злодеяния неверующих вельмож были семенами нечестия и греха. Однако несправедливые грешники не задумывались над своими словами. Они сказали Фараону: "Неужели ты позволишь Мусе отречься от тебя и твоих божеств?! Неужели ты позволишь ему призывать людей к неповиновению тебе?" Фараон же ответил: "Мы поставим Мусу и сынов Исраила в такое положение, что они не смогут приумножать свои ряды и причинить вред нашему народу. Мы будем убивать их сыновей и оставлять в живых только их женщин. Поступив таким образом, мы не позволим им стать многочисленным народом и обезопасим себя. Мы будем использовать тех из них, кто останется в живых и повелевать ими, как пожелаем. Мы обладаем огромной властью над ними, и они не способны обрести свободу". Воистину, такое решение было проявлением безграничного деспотизма, высокомерия и жестокосердия Фараона.

128. Муса (Моисей) сказал своему народу: «Просите помощи у Аллаха и терпите. Воистину, земля принадлежит Аллаху. Он дарует ее в наследие тому из Своих рабов, кому пожелает, и благой конец уготован богобоязненным». قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللّهِ وَاصْبِرُواْ إِنَّ الأَرْضَ لِلّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

Пророк Муса стал наставлять своих соплеменников, которые никак не могли изменить сложившееся положение самостоятельно и могли рассчитывать только на божественную помощь и поддержку. Он сказал: "Положитесь на то, что Аллах поможет вам обрести добро и защитит вас от зла. Уповайте на своего Господа и верьте в то, что Он увенчает ваше дело успехом. Терпеливо сносите все, что выпадает на вашу долю, и ждите скорого облегчения. Земля целиком принадлежит Аллаху и не является собственностью Фараона или его окружения, а потому они не смогут бесчинствовать на ней. Аллах дарует землю в наследие тем из Своих рабов, кому пожелает. Земли переходят от одних народов к другим в строгом соответствии с волей Аллаха и божественной мудростью, однако благой конец всегда остается за богобоязненными праведниками. Они непременно одержат победу, даже если им придется пройти через серьезное испытание в течение некоторого времени".

В этом аяте раскрываются некоторые обязанности рабов. Если они обладают достаточной силой для того, чтобы избавиться от притеснения других людей, то должны сделать это, но если они не обладают достаточной силой, то должны терпеть, просить Аллаха о помощи и дожидаться облегчения.

129. Они сказали: «Нам причиняли страдания до того, как ты явился к нам, и причиняют их после твоего пришествия». Он сказал: «Быть может, ваш Господь погубит вашего врага и сделает вас их преемниками на земле, а затем посмотрит, как вы будете поступать». قَالُواْ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِينَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ

Сыны Исраила выразили досаду от того, что Фараон так долго причиняет им страдания, и сказали святому пророку: "Они подвергали нас наказанию, убивая наших сыновей и оставляя в живых наших женщин, до твоего пришествия и причиняют нам страдания после того, как ты явился к нам". Тогда Муса выразил надежду на скорое облегчение и избавление от зла и сказал: "Возможно, очень скоро ваш Господь погубит ваших врагов и одарит вас властью на земле. И когда это произойдет, ваш Господь посмотрит, будете вы благодарны или окажетесь неблагодарными". Аллах исполнил это обещание, когда наступил отведенный для этого срок.