ПЕРЕГОВОРЫ С ПОРТКОНТРОЛЕМ (СЛУЖБОЙ ДВИЖЕНИЯ, ПРД)
| Портконтроль (Служба движения) я. т/х "..." (позывной) ... -полагаемое прибытие к ... в ... часов | Port Control (Traffic, VTS) this is "..." (call sign) ... my ETA at ... is ... hours | 
| Откуда вы прибыли? | Where do you come from? | 
| Какой был ваш последний порт захода? | What was your last port? | 
| С какого направления вы подходите? | From what direction are you approaching? | 
| В котором часу вы полагаете прибыть в ... | What is your ETA at ... | 
| Я подойду к ... в ... часов | My ETA at ... is... hours | 
| Какие указания по моей швартовке? | What are my berthing instructions | 
| Вы будете швартоваться в ... | You will berth at ... | 
| Где место моей якорной стоянки? | What is the anchoring position for me? | 
| Вы можете (должны) стать на якорь в ... точке | You may (must) anchor in... pos i t i on | 
| Я буду становиться на якорь в ... точке | 1 will anchor at ... position | 
| Могу ли я входить? | May I enter | 
| Вы должны ждать в ... | You must wait at ... | 
| Вы можете входить в ... часов | You may enter at ... hours | 
| Могу ли я следовать? | May I proceed? | 
| Вы можете следовать в ... | You may proceed at ... hours | 
| Я намереваюсь сниматься на выход из порта | I intend to leave port | 
| Прошу разрешение начать движение | Please permit me to proceed | 
| Я останавливаюсь | I am stopping | 
| Я остановился | I have stopped | 
| Я уменьшаю скорость | I am reducing speed | 
| Я увеличиваю скорость | I am increasing speed | 
| Я изменяю курс влево | I am altering course to port | 
| Я изменил курс на ... | I have altered course to ... | 
| Вы на ходу? | Are you underway? | 
| Я на ходу | I am underway | 
| Я готов начать движение | I am ready to get underway | 
| Я имею движение относительно воды | I am making way through the water | 
ЗАПРОС ПОМОЩИ
| Я терплю бедствие, и мне необходима немедленная помощь | I am in distress and require immediate assistance | 
| Мне необходима немедленная помощь: | I require immediate assistance: | 
| я имею опасный крен | I have a dangerous list | 
| я имею повреждение рулевого устройства | I have damaged steering gear | 
| у меня на борту серьезное повреждение | I have serious breakdown on board | 
| я на мели | I am aground | 
| я дрейфую | I am drifting | 
| у меня пожар | I am on fire | 
| я получил течь сломан винт (гребной вал) | I have sprung a leak propeller (propeller shaft is broken) | 
| У меня пожар в трюме (в жилых помещениях, в машинном отделении) | I am on fire in the hold (living spaces, engine room) | 
| Я терплю бедствие в широте ... долготе... | I am in distress in latitude ... longitude ... | 
| Судну, находящемуся в широте ... долготе, необходима помощь | Vessel in latitude ... longitude ... requires assistance | 
| Необходима ли вам ПОМОЩЬ? | Do you require assistance? | 
| Могу ли я помочь вам? | May I assist you? | 
| Нужна ли вам дальнейшая помощь? | Do you require any further assistance? | 
| Какая помощь вам нужна? | What assistance do you require? | 
| Мне необходима медицинская помощь? | I require medical assistance | 
| Мне необходим спасательный бот (вертолет, буксир) | I require a 1ifeboat (helicopter, tug) | 
| Мне необходима помощь в тушении пожара | I require fire-fighting assistance | 
| Можете ли вы помочь мне? | Can you assist me? | 
| Мне помощь не требуется | Assistance is not required | 
| Мне помощь больше не нужна. Вы можете уходить | Assistance is no longer required. You may proceed | 
| Я предложил помощь, но она была отклонена | I offered assistance but it was declined | 
| Я не в состоянии оказать помощь | I am unable to give assistance | 
| Я следую для оказания вам помощи | I am proceeding to your assistance | 
| Я оставлю свое судно, если вас не будет возле меня | I shal1 abandon my vessel unless you remain by me | 
| Я не могу справиться с пожаром самостоятельно | I can not get the fire under control without assistance | 
| Я могу справиться с пожаром самостоятельно | I can get the fire under control without assistance | 
| Можете ли вы следовать самостоятельно? | Can you proceed without assistance? | 
| Я завел пластырь. Могу следовать самостоятельно | I have placed the collision mat. I can proceed without assistance |