RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL APPEARS UP (or DOWN)

ПРАВОЕ (или ЛЕВОЕ, или НОСОВОЕ) КОЛЕСО, ПО-ВИДИМОМУ, УБРАНО (или ВЫПУЩЕНО)

WHEELS APPEAR UP

ШАССИ, ПО-ВИДИМОМУ, УБРАНО

RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL DOES NOT APPEAR UP (or DOWN)

ПРАВОЕ (или ЛЕВОЕ, или НОСОВОЕ) КОЛЕСО, ПО-ВИДИМОМУ, НЕ УБРАНО (или НЕ ВЫПУЩЕНО)

CAUTION WAKE TURBULENCE /FROM ARRIVING (or DEPARTING) (type of aircraft)/ /additional information as required/

ОСТОРОЖНО, ТУРБУЛЕНТНОСТЬ СЛЕДА /ОТ ПРИЛЕТАЮЩЕГО (или ВЫЛЕТАЮЩЕГО) (тип ВС)/ /при необходимости, дополнительная информация/

CAUTION JET BLAST

ОСТОРОЖНО, РЕАКТИВНАЯ СТРУЯ

 

CAUTION SLIPSTREAM

ОСТОРОЖНО, СТРУЯ ВОЗДУШНОГО ВИНТА

Освобождение ВПП и ведение связи после посадки

A) On ground.

Посадку произвел.

On ground.

Посадка.

On ground at 46, vacate left.

Посадка в 46, освобождение влево.

B) Advise vacated.

Освобождение доложите.

C) CONTACT GROUND (frequency)

РАБОТАЙТЕ С РУЛЕНИЕМ (частота)

D) WHEN VACATED CONTACT GROUND (frequency)

ПОСЛЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ РАБОТАЙТЕ С РУЛЕНИЕМ (частота)

E) EXPEDITE VACATING

УСКОРЬТЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ

F) YOUR STAND (or GATE) (designation)

ВАША СТОЯНКА (или ВАШ ТЕЛЕТРАП) (номер)

G) TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND, or CONVENIENT) LEFT (or RIGHT) AND CONTACT GROUND (frequency)

ПО ПЕРВОЙ (или ВТОРОЙ, или УДОБНОЙ) НАЛЕВО (или НАПРАВО) И РАБОТАЙТЕ С РУЛЕНИЕМ (частота)

Take first convenient left.

Освобождение по первой удобной для вас налево (имеется в виду РД).

H) AIR-TAXI TO HELICOPTER STAND (or HELICOPTER PARKING POSITION) (area)

ВЫПОЛНЯЙТЕ ПОДЛЕТ НА ВЕРТОЛЕТНУЮ СТОЯНКУ (или МЕСТО СТОЯНКИ ВЕРТОЛЕТОВ) (зона)

Применяется для полетов вертолетов.

i) AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate) /CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)/

ВЫПОЛНЯЙТЕ ПОДЛЕТ К (или ПО) (соответствующее место или маршрут) /ОСТОРОЖНО, (пыль, поземок, мусор, рулящее легкое воздушное судно, люди и т.д.)/

Применяется для полетов вертолетов.

J) AIR-TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles or personnel)

ВЫПОЛНЯЙТЕ ПОДЛЕТ ПО (прямо, как запросили или по определенному маршруту) К (место, вертодром, район аэродрома или его площадь маневрирования, действующая или недействующая ВПП). СЛЕДИТЕ ЗА (воздушные суда или транспортные средства или люди)

Применяется для полетов вертолетов.

K)

Report leader van (ormarshaller) in sight.

Доложите, когда увидите машину сопровождения (или встречающего)

L)



OCUMENT_ROOT"]."/cgi-bin/footer.php"; ?>