С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного! Эльмир Кулиев: Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?

Сура 94, аят 1

Эльмир Кулиев: Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?

Абу Адель: (досл.) Разве Мы не раскрыли тебе (о, Пророк) грудь [душу] твою (даровав тебе Веру, пророчество, знание и мудрость)?

Толкование ас-Саади: Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою? [Разве Мы не расширили твою грудь для того, чтобы она вместила в себе закон Божий и чтобы ты мог призывать людей к религии Аллаха? Мы наделили тебя прекрасными нравственными качествами, привили тебе стремление к Последней жизни и облегчили тебе путь к добру. А если бы Мы сделали твою грудь стесненной и скованной, то ты едва ли мог бы творить добро.]

Аль-Мунтахаб: Мы раскрыли тебе сердце тем, что направили его на прямой путь, вселив в него веру, [Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 8 айатов. В ней повествуется о том, что Аллах раскрыл Своему пророку сердце, сделав его местом секретов и знаний, и облегчил ему возникающие при проповеди тяготы, которые ношей давили ему спину, и поставил его имя наряду со Своим именем в основе вероисповедания и в обрядах религии. Затем в айатах речь идёт о неизменном правиле Аллаха сочетать тяготы с облегчением. Айаты призвали посланника, совершив одно благодеяние, тотчас же усердствовать в совершении других благодеяний, а также обращаться только к Аллаху. Ведь только Он в состоянии помочь ему!]

Сура 94, аят 2

Эльмир Кулиев: и не сняли с тебя ношу,

Абу Адель: И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком],

Толкование ас-Саади: и не сняли с тебя ношу,

Аль-Мунтахаб: и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,

Сура 94, аят 3

Эльмир Кулиев: которая отягощала твою спину?

Абу Адель: которая тяготила твою спину (на протяжении лет до твоего пророчества)?

Толкование ас-Саади: которая отягощала твою спину? [Разве Мы не избавили тебя от грехов. Всевышний сказал: «Воистину, Мы даровали тебе явную победу, чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии» (48:1–2).]

Аль-Мунтахаб: которое тяготило твою спину.

Сура 94, аят 4

Эльмир Кулиев: Разве Мы не возвеличили для тебя славу твою?

Абу Адель: И Мы возвысили твое поминание [Аллах Всевышний возвысил имя пророка Мухаммада в этом мире и в вечном. Это выражается в следующем: Аллах повелел верующим повиноваться Пророку; после произнесения свидетельства «Нет (признания) богом (кого-либо), кроме Аллаха» произносить «Мухаммад – посланник Аллаха»; его имя произносится в азане; и Аллах повелел верующим желать ему благословение и мир.].

Толкование ас-Саади: Разве Мы не возвеличили для тебя славу твою? [Разве Мы не увеличили твою славу и не удостоили тебя высокой похвалы, которой не было удостоено прежде ни одно творение. Когда бы ни упоминалось имя Аллаха, то обязательно наряду с ним звучит имя Посланника: при принятии ислама, во время призыва на молитву, на проповедях и по другим поводам. Везде, где превозносят имя Аллаха, упоминают имя посланника Аллаха - Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Любовь, уважение и почтение, которые мусульмане испытывают по отношению к нему, уступают лишь чувствам, которые они питают к Всевышнему Аллаху. Дай Аллах, чтобы дань благодарности, отданная ему мусульманами, превзошла благодарность, которой когда-либо любой из уверовавших народов отвечал своему пророку!]

Аль-Мунтахаб: Мы возвысили твоё имя и внушили каждому из верующих произносить его вслед за Нашим именем.

Сура 94, аят 5

Эльмир Кулиев: Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.

Абу Адель: Ведь, поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение], –

Толкование ас-Саади: Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.

Аль-Мунтахаб: Это - часть Наших милостей к тебе. Будь уверен в милости Аллаха Всевышнего. Ведь за тягостью следует большое облегчение, сочетающееся с ним!

Сура 94, аят 6

Эльмир Кулиев: За каждой тягостью наступает облегчение.

Абу Адель: поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение]!

Толкование ас-Саади: За каждой тягостью наступает облегчение. [Это - великая благая весть о том, что каждой тяготе и каждому бремени сопутствует облегчение. Даже если заботы затмят свет, подобно тому как мрак окутывает ящерицу в ее норе, вслед за ними все равно наступит облегчение, которому предписано снять с человека бремя его забот. Всевышний сказал: «После тяготы Аллах создает облегчение» (65:7). Пророк же, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Печаль сменяется утешением, а тяготы - облегчением». Использование определенного артикля в слове уср ‘тягота’ и его отсутствие в слове йуср ‘облегчение’ свидетельствует о том, что каждую тяготу сменяет двойное облегчение. Вот почему тяготы никогда не смогут одолеть облегчение. Наряду с этим использование определенного артикля означает, что имеются в виду любые тяготы. Насколько бы обременительными они ни были, вслед за ними непременно наступит облегчение.]

Аль-Мунтахаб: Поистине, за тягостью следует большое облегчение!

Сура 94, аят 7

Эльмир Кулиев: Посему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами)

Абу Адель: И когда ты освободишься (от своих обязанностей как молитва, доведение истины людям, сражение с многобожниками), то труждайся [усердствуй обращаясь к Аллаху с мольбой и проси у Него то, что пожелаешь]

Толкование ас-Саади: Посему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами)

Аль-Мунтахаб: Когда ты освободишься от призыва к исламу и от дел, связанных с "джихадом", усердно и неустанно поклоняйся Аллаху и не уставай поклоняться Ему!

Сура 94, аят 8

Эльмир Кулиев: и устремись к своему Господу.

Абу Адель: и к твоему Господу устремляйся [стремись к Аллаху, избегая Ада и желая Рая]!

Толкование ас-Саади: и устремись к своему Господу. [Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и всем верующим быть благодарными за оказанные им милости и выполнять свои обязанности перед Ним. О Мухаммад! Когда ты освободишься от своих хлопот, и ничто не будет заботить тебя, приступи к усердному поклонению Аллаху и молитве. Устремись к Нему с надеждой на то, что Он примет твою мольбу. Не уподобляйся тем, кто, освобождаясь от жизненных трудностей, начинает забавляться, предавая забвению Господа. Если же ты ослушаешься, то окажешься среди тех, кто понес великий урон. Существует мнение, что эти аяты означают: когда ты завершишь свой намаз и освободишься, то обратись с мольбой к Аллаху и усердно проси его о помощи. Опираясь на это толкование, некоторые богословы считают дозволенным обращаться к Аллаху с мольбой и восхвалять его по окончании обязательных намазов. А лучше всего об этом известно Аллаху.]

Аль-Мунтахаб: Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой!

Сура 95, Смоковница (Ат-Тин)



php"; ?>