Спряжение глаголов в Preterito Indefinido

V-ar entrar — входить V-er meter — класть V-ir mentir — врать
V-e entre — я вошел (-ла) V-i meti — я положил (-а) V-i menti — я соврал (-а)
V-aste entraste — ты вошел (-ла) V-iste metiste — ты положил (-а) V-iste mentiste — ты соврал (-а)
V-o entro — он вошел, она вошла V-io metio — он положил, она положила V-io mintio — он соврал, она соврала
V-amos entramos — мы вошли V-imos metimos — мы положили V-imos mentimos — мы соврали
V-asteis entrasteis — вы вошли V-isteis metisteis — вы положили V-isteis mentisteis — вы соврали
V-aron entraron — они вошли V-ieron metieron — они положили V-ieron mintieron — они соврали

 

 

По поводу правильных глаголов упомяну, что есть некоторые отклонения от общего правила спряжения. Одно из таких отклонений наверняка бросилось вам в глаза в таблице. А если не бросилось, то вглядитесь в спряжение mentir. Теперь видите? Да, в 3-м лице единственного и множественного числа произошла замена "e" на "i". Что такое? Почему? Так вот, напомню вам, что мы уже встречались с отклоняющимися глаголами в настоящем времени. Существуют такие глаголы с отклонениями, у которых происходит чередование гласных в корне слова. Теперь уточним это правило с учетом Preterito Indefinido. Оно будет звучать так.

У глаголов третьего спряжения, в корне которых происходит чередование гласных e на ie, i и o на ue в Presente, происходит чередование e на i и o на u соответственно в третьем лице единственного и множественного числа в Preterito Indefi nido.

dormir (спать) — durmio, durmieron

sentir (чувствовать, слышать) — sintio, sintieron

pedir (просить) — pidio, pidieron

Кроме этого, глаголы с окончанием -ducir изменяют c на j, в 1-м лице меняют окончание -i на -e, а в 3-м лице единственного и множественного числа вместо -io появляется -o, а вместо -ieron — -eron соответственно:

traducir (переводить) — traduje, tradujo, tradujeron.

В глаголах с окончанием -aer, -eer, -oer, -uir в третьем лице единственного и множественного числа происходит изменение i на y: construir (строить) — construyo, construyeron.

Глаголы с основой, заканчивающейся на -ch, -ll, -n, в третьем лице

единственного и множественного числа принимают окончание -o, -eron: mullir (смягчать) — mullo, mulleron.

И последнее. У глаголов на -car, -gar, -zar в первом лице единственного числа происходит изменение c на qu, g на gu и z на c: buscar (искать) —busque, llegar (прибывать) — llegue, empezar (начинать) — empece.

Кроме добрых правильных глаголов, есть и неправильные, которые, собственно говоря, и представляют для нас наибольшую трудность. Чтобы хоть как-то упорядочить спряжение неправильных глаголов, я попробую привести окончания, которые приобретает большинство неправильных глаголов. А самая главная неправильность заключается в изменении корневых гласных. Именно поэтому спряжение неправильных глаголов я попросил Автора разместить в конце книги в виде таблицы.

А основные окончания — вот они: -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron.

И ниже в качестве примера я разместил спряжение некоторых наиболее распространенных и тем не менее «опасных» неправильных глаголов.

dar — давать: di, diste, dio, dimos, disteis, dieron

decir — говорить, сказать: dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron

estar — находиться: estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron

hacer — делать: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron

ir — идти, ехать; ser — быть, являться: fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron

poder — мочь: pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron

poner — класть, надевать: puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron

querer — хотеть: quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron

saber — знать: supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron

tener — иметь: tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron

venir — приходить, приезжать: vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron

Как насчет примерчиков?

.Quien te dio la granada? — Кто тебе дал гранату?

El chico dijo la verdad. — Мальчик сказал правду

Hizo muy mal. — Он поступил очень плохо.

.A donde fuiste la semana pasada? — Куда ты ездил на прошлой неделе?

Ayer estuve en casa todo el dia. — Вчера я весь день (про) был дома.

.Cuando quiso devenir interprete? — Когда он захотел стать переводчиком?

Supimos la noticia hace dos dias. — Мы узнали новость два дня назад.

Vine, vi, venci. — (Я) Пришел, увидел, победил. (

 

Прошедшее незаконченное

Preterito Imperfecto обозначает: 1) продолжительное незаконченное действие в прошлом; 2) привычное действие в прошлом; 3) действие в прошлом, на фоне которого происходило или произошло другое действие; 4) описание, относящееся к прошлому.

Как правило, прошедшее незаконченное отвечает на вопрос «что делал(-а, -и)?». То есть фактически его можно приравнять к прошедшему времени несовершенного вида в русском языке. С прошедшим незаконченным при описании привычного действия в

прошлом часто используются наречия частотности или повторяемости:

siempre — всегда

a menudo — часто

habitualmente — обычно

de costumbre — обычно

de ordinario — обычно

frecuentemente — часто

a veces — иногда

de vez en cuando — время от времени

cada ano (dia, mes) — каждый год (день, месяц)

Я бы хотел сделать примечание по пункту три.

Здесь может быть два случая. Если оба действия происходили одновременно, то они оба выражаются прошедшим незаконченным. Здесь часто применяется союз mientras (в то время как, пока). Если же одно действие произошло на фоне другого и оно имеет законченный (мгновенный, однократный) характер, то это действие обозначается прошедшим законченным, а второе, которое является фоном для законченного действия, обозначается прошедшим незаконченным.

A las ocho ve a la TV. — В 8 часов я смотрел телевизор.

.Que hac a Vd. a las cinco de la tarde el 5 de octubre? — Что вы делали в 5 часов вечера 5 октября?

Cada dia mis padres sal an de casa e iban al trabajo. — Каждый день мои родители выходили из дома и шли на работу.

Nosotros siempre desayun bamos a las siete de la manana. — Мы всегда завтракали в семь часов утра.

Cuando me desperte, fuera llov a. — Когда я проснулся, на улице шел дождь. (Здесь действие в первой части предложения закончено и выражено Preterito Indefi nido. Действие во второй части является фоном для первого

действия и выражено Preterito Imperfecto.)

Mientras mi hermana escuchaba la musica, yo preparaba los deberes. — В то время как моя сестра слушала музыку, я делал уроки. (Здесь оба действия происходили параллельно и имеют незаконченный характер, поэтому в обеих частях предложения употребляется Preterito Imperfecto.)

El viento soplaba del mar. — Ветер с моря дул.

Кроме этого Preterito Imperfecto имеет также дополнительную «общественную» нагрузку.

Оно может выражать: 1) законченное действие в прошлом (репортерский стиль); 2) смягчение утверждения или пожелания; 3) условное наклонение в условных предложениях.

Pablo Neruda, uno de los mas grandes poetas de la lengua espanola, moria el

23 de septiembre de 1973. — Пабло Неруда, один из величайших поэтов, пи-савших на испанском языке, умер 23 сентября 1973 года. (Здесь подчеркивается трагизм события и в то же время наша близость к этому моменту. Создается эффект присутствия.)

El avion en llamas ca a en el oceano. — Пылающий самолет рухнул в океан.

(Тот же трагизм. Все происходит словно на наших глазах: пламя, океанская пучина, люди на борту.)

.Ud. dec a algo? — Вы что-то сказали / говорили / ?

.Que deseaba Ud.? — Чего вы хотели?

Quer a ayudarte. — Я хотел (бы) помочь тебе.

Si hiciera buen tiempo, yo iba (= iria) a la playa. — Если бы была хорошая погода, я пошел бы на пляж.

Еще интересный случай употребления Preterito Imperfecto с конструкцией hace … que — уже … (столько-то времени), как.

Hacia tres anos que ellos vivian en Bolivia. — Уже три года, / как / они живут в Боливии.

Hacia mucho tiempo que el no nos hablaba. — Уже давно он не разговаривал с нами.