XXXII Копья в ночи
Когда закрылись ворота и окончилось первое сражение, Аргуриос оказался во внутреннем дворе перед дворцом. На стенах над ним стояли около сорока орлов, вооруженных фригийскими луками, которые ждали следующей атаки. За спиной он слышал приказы, которые раздавал царь в мега-роне. Аргуриос стоял с тяжелым сердцем.
РћРЅ пришел СЃСЋРґР° как микенец, объявленный РІРЅРµ закона, который решил просить Сѓ Приама СЂСѓРєСѓ его дочери. Теперь же РѕРЅ ввязался РІ гражданскую РІРѕР№РЅСѓ. Р’СЃСЋ СЃРІРѕСЋ сознательную жизнь РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ провел РЅР° поле Р±РѕСЏ. Сейчас, РєРѕРіРґР° РѕРЅ стоял перед дворцом, готовясь Рє РЅРѕРІРѕРјСѓ нападению, его беспокоило то, что СЃРєРѕСЂРѕ РїСЂРёР±СѓРґСѓС‚ микенские РІРѕРёРЅС‹. Если Агамемнон согласился послать РЅР° помощь Агатону небольшой отряд, то этот отряд будет состоять РёР· самых опытных РІРѕРёРЅРѕРІ. РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ сражался Р±РѕРє Рѕ Р±РѕРє СЃ большинством РёР· РЅРёС…, праздновал СЃ РЅРёРјРё победу, оплакивал смерть общих товарищей. Перед его глазами промелькнули лица: Высокий Каллиадес, Менидес Копьеносец, Банокл РћРґРЅРѕСѓС…РёР№, Ррутрос Шутник, Аджекс Раздробитель Черепов… Рменно РѕРЅРё сейчас маршируют Рє крепости? Рђ если так, то
как он, микенец, сможет поднять против них оружие? Как сможет сражаться с Высоким Каллиадесом и наблюдать за его смертью, или отправить Банокла в подземный мир?
Но эти люди идут сюда, чтобы убить отца женщины, которую он любит. Рчто будет с ней, если удача окажется на их стороне? По крайней мере, на этот вопрос он знал ответ. Хотя сам Аргуриос никогда не насиловал женщин, это было обычным делом для потерявших контроль воинов. При одной только мысли об этом его охватывала ярость. «Нет, я не позволю им сделать это», – решил Аргуриос. Я скорей вырежу сердце самому Агамемнону, чем позволю причинить вред Лаодике. Быстро подбежав к крепостным укреплениям, микенец поднялся туда, где спрятался Полидорус за зубцами стен. Аргуриос высунул голову из-за парапета, быстро посмотрев вниз. Фракийцев видно не было, хотя он смог разглядеть на расстоянии восьмидесяти шагов людей, столпившихся в тени узких улочек.
– Они будут искать лестницы, – сказал Аргуриос.
– Рто будет нетрудно, – ответил Полидорус. – Р’ РўСЂРѕРё всегда что-то строится.
Р’ высоту стены были равны росту РґРІСѓС… высоких РІРѕРёРЅРѕРІ. Если враг приставит Рє РЅРёРј РїРѕРІРѕР·РєРё, то сможет прыгать СЃ РЅРёС… Рё перебираться через укрепления. РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ оглянулся Рё Р±СЂРѕСЃРёР» взгляд РЅР° дворец. Слева РѕС‚ дверей дворца, находился длинный балкон СЃ высокими окнами. Как только враг откроет ворота, то сможет поднести лестницы Рє дворцовым стенам, взобраться РїРѕ РЅРёРј Рё проникнуть внутрь. Рмея достаточное количество людей, РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ СЃРјРѕРі Р±С‹ удерживать эти стены несколько дней. РЎ тремя сотнями опытных РІРѕРёРЅРѕРІ РѕРЅ СЃРјРѕРі Р±С‹ защитить дворец РѕС‚ целой РѕСЂРґС‹ фракийцев. РќРѕ охранять эту крепость СЃ несколькими воинами было РЅРµ просто.
– РЇ РїРѕР№РґСѓ внутрь, – сказал РѕРЅ молодому РІРѕРёРЅСѓ. – РњРЅРµ нужно осмотреть мегарон Рё выработать план его защиты. Если РѕРЅРё нападут РґРѕ моего возвращения, выпустите РІ РЅРёС… несколько стрел Рё выдержите первую атаку. Рто очень важно.
– Мы выдержим, Аргуриос, – пробормотал Полидорус. – Всю ночь, если придется.
– Всю ночь не понадобится. Я объясню, когда вернусь.
– Мне будет, что рассказать детям, когда они вырастут? Я сражался рядом с Аргуриосо, – улыбнулся Полидорус.
– У тебя есть дети?
– Пока нет. Но мужчина должен думать о будущем.
РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ побежал РІРЅРёР· РїРѕ ступенькам, Р° затем через РґРІРѕСЂ. Внутри мегарона РІСЃРµ двери, РєСЂРѕРјРµ РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРіРѕ РІС…РѕРґР°, были забаррикадированы. РћРЅ увидел, что Приам СЃРёРґРёС‚ РЅР° троне РІ красивых доспехах, отделанных золотом Рё серебром, РЅР° его коленях лежал шлем СЃ высоким гребнем. РџРѕРІСЃСЋРґСѓ были вооруженные люди. РћРЅРё почти опустошили стены, РЅР° которых висели щиты Рё РєРѕРїСЊСЏ. РСЏРґРѕРј СЃ царем стоял Диос, РѕРЅ был без доспехов, РЅРѕ РЅР° его РїРѕСЏСЃРµ висел меч.
Когда Аргуриос подошел к ним, Приам поднял глаза.
– Рти собаки убежали? – СЃРїСЂРѕСЃРёР» РѕРЅ трезвым голосом, хотя его глаза были красными РѕС‚ усталости.
– Нет, царь Приам. Фракийцы ищут лестницы. Они скоро вернутся. Нам нужно поставить лучников на балконе над дверями. Достаточно будет тридцати стрелков. Я прикажу воинам на стенах отходить к мегарону, как только начнется серьезный бой.
– Кто ты такой, чтобы отдавать приказы? – крикнул Диос со злостью.
– Рто РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ, – СЃРїРѕРєРѕР№РЅРѕ РѕР±СЉСЏСЃРЅРёР» Приам. – РћРЅ сражается РЅР° моей стороне.
– Нам нужно расставить всех людей, которые у нас есть, на внешних стенах, – возмутился Диос. – Мы сможем удержать их.
– Что ты на это скажешь, Аргуриос? – спросил Приам.
– Рмея триста человек, СЏ Р±С‹ согласился СЃ царевичем Ди-РѕСЃРѕРј. РќРѕ РїСЂРё таком количестве людей РјС‹ рискуем попасть РІ окружение. Если РѕРЅРё зайдут Р·Р° СЃРїРёРЅСѓ, нас порежут РЅР° кусочки. РЈ нас должен быть путь для отступления так долго, насколько это возможно. РњРѕР№ план состоит РІ том, чтобы удерживать стены РІРѕ время первой атаки, Р° затем СЃРїРѕРєРѕР№РЅРѕ отойти назад. РљРѕРіРґР° РѕРЅРё вернутся, РјС‹ выпустим РІ РЅРёС… стрелы СЃ балкона.
– А затем закроем двери? – спросил Приам.
– Нет, царь. Мы оставим их открытыми.
– Объясни свою стратегию, – потребовал Приам, удивившись.
– Враг может напасть на нас с разных сторон. В саду есть дверь. Фракийцы могут принести лестницы, взобраться на балкон и зайти со спины. Я хочу, чтобы они напали на нас, когда мы будем к этому готовы. Открытая дверь будет приглашением, перед которым они не смогут устоять. Они полетят на нас, как мухи на лошадиное дерьмо, и мы будем удерживать их там. По крайней мере, до тех пор, пока не прибудут микенцы.
– Во имя богов, отец, – сказал Диос, – как мы можем доверять этому человеку? Он тоже микенец.
Аргуриос вздохнул, стараясь успокоиться.
– Конечно, я – микенец, царевич. Поверь мне, когда я говорю тебе, что хотел бы оказаться сейчас в другом месте. Если микенцы победят, меня убью вместе со всеми. У нас осталось мало времени, чтобы приготовиться к нападению, и не осталось времени, чтобы выяснять наши разногласия. – Он повернулся к царю. – Если у тебя есть лучший человек, который мог бы возглавить защиту дворца, тогда поручи эту защиту ему. Я отойду в сторону и буду сражаться там, где мне прикажут.
– Я – царь, – холодно сказал Приам. – Я буду возглавлять защиту моего дворца. Ты считаешь меня беспомощным стариком, не способным держать в руках меч?
– Дело не в твоей силе или возможностях, – ответил Аргу-риос. – Если бы я командовал твоими врагами, то молился бы всем богам, чтобы ты поступил именно таким образом. Они победят, как только ты умрешь. Каждый фракиец будет пытаться тебя убить. Твои доспехи сияют, как солнце, и твои враги будут пытаться добраться до тебя. Каждая стрела, каждое копье и каждый меч будет направлен в твою сторону. Твои люди будут храбро сражаться – но до тех пор, пока будет жить царь.
В этот момент в мегарон вошел Геликаон и встал рядом с Диосом.
– Мы заблокировали заднюю дверь, – сказал он, – но мы долго не продержимся. Какие будут твои приказания?
Приам сидел молча какое-то время.
– Аргуриос советует мне не участвовать в сражении. Что ты на это скажешь?
– Хороший совет. Во время боя нужно не только отстоять дворец, но и защитить тебя.
– Позволь мне командовать вместо тебя, отец, – попросил Диос.
Приам покачал головой.
– РЈ тебя слишком мало опыта, РЅРѕ, как РіРѕРІРѕСЂРёС‚ РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ, РЅРµ время спорить. Люди РїРѕР№РґСѓС‚ Р·Р° тобой, Рней. Рто СЏ знаю. РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ тоже известен РІ Зеленом РјРѕСЂРµ как стратег Рё опытный РІРѕРёРЅ. Что скажешь?
– У меня мало опыта в ведении войны, и я мало знаю о тактики боя микенцев, – сказал Геликаон. – Я буду сражаться под началом Аргуриоса.
– Пусть будет так. – Царь внезапно засмеялся. – Микенец, отправленный в изгнание, будет возглавлять защиту моей крепости? Мне это нравится. Когда мы победим, ты можешь у меня что-нибудь попросить. Я выполню твою просьбу. Мы будем следовать твоим приказам, Аргуриос.
Микенец повернулся к Диосу.
– Ты будешь командовать защитой верхних балконов. Возьми тридцать хороших лучников и людей, у которых меньше всего доспехов. От стрел их будут защищать стены балкона. Фракийцы принесут лестницы. Удерживайте их так долго, как сможете, а затем отходите в мегарон, мы тоже придем сюда.
Диос с побледневшим лицом и злым выражением лица попытался сдержать свой гнев.
– Делай, как он говорит, – рявкнул Приам.
– Рто безумие, – ответил царевич. – РќРѕ СЏ подчиняюсь тебе, отец. Как всегда». РЎ этими словами РѕРЅ ушел прочь.
– Давайте осмотрим поле боя, – предложил Аргуриос, обходя мегарон.
Приам и Геликаон последовали за ним. Микенец подошел к лестнице – она была достаточно широкой, чтобы там могли сражаться два воина. Затем он посмотрел вверх на галерею.
– … мы поставим там лучников. У них будет хороший обзор. Там нужно оставить как можно больше стрел. Копий и дротиков тоже, если у нас их достаточное количество. Что там, за галереей?
– РџРѕРєРѕРё царицы, – сказал царь. – Рто широкие Рё просторные комнаты.
Аргуриос поднялся по лестнице, Геликаон и Приам последовали за ним. В покоях царицы он увидел Лаодику на окровавленной кушетке, Андромаха сидела на полу рядом с ней. Все мысли о защите вылетели у него из головы. Сняв шлем, он подбежал к Лаодике и взял ее за руку. Девушка открыла глаза и широко улыбнулась.
– Что случилось? – спросил он любимую.
– Меня ранили, – объяснила Лаодика. – РќРµ волнуйся. Рто пустяки. – Приподнявшись, РѕРЅР° погладила его РїРѕ лицу. – РЇ рада, что ты здесь. РўС‹ РіРѕРІРѕСЂРёР» СЃ отцом?
– Пока нет. Я не могу остаться с тобой. Должен идти. Я вернусь, когда смогу. Отдохни.
Поцеловав ей руку, Аргуриос встал и вернулся туда, где его ждали царь и Геликаон. Только теперь он заметил недоумение на лице Приама. Аргуриос прошел мимо них и вернулся к лестнице. Затем он повернулся и обошел многочисленные комнаты.
– Балконы недосягаемы, – сказал он. – Поэтому враг будет вынужден напасть на нас через мегарон. Я думаю, мы сможем удерживать фракийцев у дверей. С микенцами дело обстоит иначе.
– Мы могли бы отойти к лестнице, – предложил Гелика-он.
– Мы сделаем это, но времени мало, – ответил Аргуриос, вернувшись в галерею над лестницей. – Мы должны разозлить их, чтобы заставить пойти за нами. У них не должно быть времени, чтобы остановиться и подумать. Потому что если они это сделают, то поймут, что галерея – это ключ к победе. Внутри мегарона им нужно будет только принести лестницы и взобраться по ним. Так они смогли бы обойти лестницу и окружить нас.
– А как нам разозлить их? – потребовал ответа Приама.
– Они увидят меня и пойдут за мной. Я буду для них мишенью. Мы отойдем к лестнице. Они бросятся за нами. Тогда их сердца наполнятся гневом и яростью. Ты будешь сражаться рядом со мной, Геликаон?
– Буду.
– Хорошо, потому что они ненавидят тебя так же сильно, как хотят убить меня. Когда они увидят нас вместе, это ослепит их лучше всякой стратегии. А теперь я должен вернуться к крепостным стенам.
– Еще одну секунду, – сказал царь. – Почему моя дочь приветствует тебя поцелуем?
Аргуриос увидел злость в глазах Приама.
– Ты сказал, что, если мы переживем эту ночь, то ты исполнишь мою просьбу. Я хочу жениться на Лаодике. Я люблю ее. Но разве сейчас подходящее время, чтобы обсуждать это?
– Если завтра я все еще буду царем, мы поговорим об этом подробней, – ответил царь расслабившись, с холодной улыбкой.
Аргуриос постоял, молча, секунду, затем он повернулся к Геликаону.
– Организуй людей внутри мегарона. Рнаблюдай Р·Р° стенами. Нам нужно отразить первое нападение СЃ минимальными потерями. Рто отпугнет наемников. РљРѕРіРґР° наступит подходящий момент, РёРґРё Рє нам РЅР° помощь.
– Положись на меня, – уверил его Геликаон. – Выбери подходящий момент, Счастливчик. Рс этими словами Аргуриос направился к дверям и вышел во внутренний двор.
Полидорус посмотрел в щель между зубцами крепостной стены. Фракийцы собирались в тени зданий. Его охватил гнев, но он подавил его. Вчера родители Касиллы наконец-то дали согласие на свадьбу, по большей части благодаря вмешательству Лаодики. Она пришла к ним домой и поговорила с матерью Касиллы. Дочь царя принесла подарок отцу – золотой кубок, инкрустированный драгоценными камнями. Его дружба со знатными людьми окончательно переубедила их. Касилла была вне себя от радости, а Полидорус посчитал себя самым счастливым человеком на земле.
Теперь ему казалось, что РѕРЅ – часть жестокой шутки, которую над РЅРёРјРё сыграли Р±РѕРіРё. Полидорус РЅРµ был глупцом. Здесь было мало людей, чтобы защитить дворец РѕС‚ фракийцев, РЅРµ то что микенцев. Как только фракийцы найдут достаточно лестниц, чтобы штурмовать стены, конец битвы будет предрешен. Бой будет жестоким Рё кровавым, Рё орлы заплатят Р·Р° это жестокую дань. РСЃС…РѕРґ битвы был ясен. РљР°-силла, конечно, будет оплакивать его, РЅРѕ РѕРЅР° молода, Рё ее отец найдет РґСЂСѓРіРѕРіРѕ жениха.
Аргуриос поднялся на крепостную стену и встал рядом с ним.
– Что-нибудь происходит?
– Фракийцы собираются. Я пока не видел микенцев.
– Они придут, как только откроют ворота.
– Каков план битвы? – спросил Полидорус.
– Нужно продержаться здесь немного, а затем отойти во дворец.
– Двери дворца крепкие, – заметил молодой воин, – но они не удержат их долго.
– РРј Рё РЅРµ надо, – сказал РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ. – РЇ РЅРµ собираюсь закрывать РёС…. РЇ хочу, чтобы враги бросились Рє дверям. РњС‹ ударим РїРѕ врагам сверху Рё задержим РІ дверном проеме.
– А у нас не будет больше времени, если мы запрем дверь?
– Конечно, – согласился РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ. – Рто лишит уверенности тех, кто будет внутри слушать Р·РІРѕРЅ топоров, вскрывающих обшивку РІРѕСЂРѕС‚. Лучше встретиться СЃ врагом лицом Рє лицу. РњРѕР№ отец всегда РіРѕРІРѕСЂРёР», что стена РёР· людей крепче стены РёР· камня. РЇ РјРЅРѕРіРѕ раз видел тому подтверждение.
Полидорус РїРѕРґРЅСЏР» голову Рё всмотрелся РІ темноту. РСЏРґРѕРј СЃ его головой РІ крепостную стену попала стрела, Р° затем рикошетом пролетела РјРёРјРѕ него.
– Вы все умрете сегодня! – закричали им из темноты. За этим тотчас последовал боевой клич фракийцев.
Послышался другой голос:
– Ты там, предатель Аргуриос?
– Я здесь, щенок! – закричал микенец в ответ.
– Рто радует РјРѕРµ сердце! РњС‹ СЃ тобой СЃРєРѕСЂРѕ СѓРІРёРґРёРјСЃСЏ.
– Нет, пока я держу в руках меч, беспозвоночный червяк. Я знаю тебя, Коланос. Ты прячешься в темноте, а храбрые воины умирают за тебя. – Он наклонился к Полидорусу. – Приготовься! Они идут!
Полидорус поднял свой фригийский лук, вложив стрелу в тетиву. Орлы, стоящие вдоль стены, последовали его примеру. Они услышали топот ног, и снова раздался боевой клич фракийцев. Орлы начали стрелять в бегущих людей. Поли-дорус выпустил стрелу и увидел, что человек, который тащил лестницу, упал на землю. Лестницу подхватили его товарищи. Во фракийцев полетело множество стрел, но было слишком мало лучников, чтобы изменить ход битвы. Враги прислонили к стенам лестницы. Вражеская стрела отскочила от доспехов Полидоруса, другая просвистела мимо его лица.
РўРѕРіРґР° фракийцы начали штурмовать стены. Отбросив лук, Полидорус вытащил СЃРІРѕР№ короткий меч Рё РїРѕРґРЅСЏР» щит. РСЏРґРѕРј СЃ РЅРёРј стоял РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ СЃ мечом РІ руках.
– Подвинься немного, – попросил он. – Дай мне пространство для боя.
Полидорус повиновался. Появился первый фракиец. По-лидорус прыгнул вперед, ударив его мечом по лицу. Фракиец отчаянно пытался перебраться через парапет, но По-лидорус ударил его снова, и тот упал. Ночь наполнилась звуками битвы, люди кричали от боли или ярости, звенели мечи и стучали щиты. Несколько воинов перебралось через стену справа от Полидоруса. Он бросился на них, вонзив меч в грудь первого. Лезвие вошло глубоко и застряло там. Не сумев его вытащить, Полидорус перекинул противника через стену, сбросив вниз на внутренний двор, а затем ударил щитом по лицу второго. К нему подбежал Аргуриос, разя врага. Подняв выпавший из рук молодого воина меч, Аргуриос бросил его Полидорусу и повернулся навстречу новому противнику.
Фракийцы пытались удержаться на стенах. Орлы не сдавались и храбро сражались. Оглядев ряды своих товарищей, Полидорус увидел, что почти тридцать его человек пали. Затем он заметил Геликаона и тридцать орлов, бегущих через внутренний двор. Они поднялись по лестнице, чтобы присоединиться к бою. Легко вооруженные фракийцы отступили назад. Некоторые из них даже прыгнули со стены на улицу. Другие соскочили с лестниц. Отбросив щит, Полидорус схватил свой лук и выстрелил в убегающих воинов. Его охватило чувство восторга – он был жив и одержал победу.
– Отнесите раненых в мегарон, – приказал Аргуриос. – Заберите у мертвых оружие и доспехи. Также соберите мечи и копья врага. Сделайте это быстрее, потому что у нас мало времени до следующего нападения.
– Мы одолеем их снова, – сказал Полидорус. – Мы – орлы, и мы непобедимы.
Его старший товарищ внимательно посмотрел на него.
– Рто была просто первая атака. РћРЅРё Р±СѓРґСѓС‚ действовать быстрее Рё решительнее. Оглядись. РњС‹ потеряли четырнадцать человек, шестеро ранены. Половина РІРѕРёРЅРѕРІ РЅР° стене. Р’ следующий раз нас заставят отступить. Р’РѕС‚ почему РІ следующий раз нас тут РЅРµ будет. Делай так, как СЏ скажу.
Вся радость молодого троянца испарилась. Он сбежал вниз по ступенькам, выкрикивая на бегу приказы. Еще люди выбежали из мегарона, чтобы помочь собрать оружие. Аргуриос шагал вдоль крепостной стены, случайные стрелы пролетали мимо него.
Аргуриос ходил между рядами защитников, оставшихся на стенах. Как и Полидорус, они все были рады, потому что встретились с врагом и победили его. У воинов было приподнятое настроение, и Аргуриосу не хотелось возвращать их к реальности. Первое нападение было стремительным и необдуманным. Фракийцы рассчитывали перебраться через парапет широким строем. Лучше было бы подойти с двух сторон, заставив защитников покинуть свои позиции, а затем ударить по центру. Далее атака будет спланирована лучше.
Несмотря РЅР° это, РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ был доволен. Рто первое сражение подняло боевой РґСѓС… защитников Рё разочаровало врага. Уверенность фракийцев РІ победе пошатнулась. Враги Р±СѓРґСѓС‚ думать, что важно одержать быструю победу, чтобы возместить ущерб. Теперь офицеры вместе СЃ Агатоном попытаются воодушевить СЃРІРѕРёС… РІРѕРёРЅРѕРІ, настроить РёС… для следующей атаки. Царевич будет уверять РёС… РІ победе, обещая РёРј богатство. РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ подозвал РІРѕРёРЅР°.
– РРґРё Рє царевичу Диосу РЅР° балкон. Передай ему, что РјС‹ будем отступать РґРѕ следующего нападения. РџРѕРїСЂРѕСЃРё, чтобы РѕРЅ удерживал СЃРІРѕРёС… лучников, РїРѕРєР° враг РЅРµ окажется РІРѕ внутреннем РґРІРѕСЂРµ. РћРЅРё столпятся там Рё Р±СѓРґСѓС‚ легкой мишенью. Затем отправляйся Рє Геликаону. Пятьдесят человек СЃРѕ щитами должны быть готовы защищать двери дворца.
Повернув щит к спине, воин побежал вниз по лестнице через каменный двор.
Аргуриос высунул голову из-за парапета. Поднималась луна, заливая серебряным светом улицы и дома. Он видел, что фракийцы готовятся к новой атаки, а среди них ходят офицеры. Микенцев видно не было.
Ртого следовало ожидать. Микенцы были опытными воинами, которых РЅРµ использовали РІ начале Р±РѕСЏ. «Они РїСЂРёРґСѓС‚, РєРѕРіРґР° троянцы ослабеют, – подумал РѕРЅ, – ударив, РїСЂСЏРјРѕ РІ самое сердце защиты». Против РЅРёС… стрелы Рё РєРѕРїСЊСЏ Р±СѓРґСѓС‚ бесполезны. Р’ тяжелых доспехах, СЃ высокими изогнутыми щитами РёР· усиленной Р±СЂРѕРЅР·РѕР№ воловьей шкуры, СЃ РєРѕРїСЊСЏРјРё Рё острыми мечами, микенцы выстроятся РІ СЂСЏРґ Рё оттеснят защитников. РљРѕРїСЊСЏ дадут РёРј преимущество над вооруженными мечами орлами. Единственной надеждой победить такой отряд было разбить РёС… строй. Рто можно было Р±С‹ сделать РІРѕ время сражения РЅР° открытой местности, РЅРѕ РЅРµ внутри мегарона. РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ знал, что орлы были опытными Рё хорошими бойцами. РќРѕ могли ли РѕРЅРё выстоять против лучших микенских РІРѕРёРЅРѕРІ? Время шло, Р° фракийцы РІСЃРµ еще РЅРµ нападали.
Полидорус вернулся на укрепления, и тогда Геликаон показался из дворца и присоединился к ним.
– Когда придут микенцы? – спросил он.
– Когда откроются ворота. – Аргуриос повернулся к По-лидорусу. – Вернись во дворец и собери самых высоких и сильных орлов. Но не больше тридцати человек. Постарайся не вступать с ними в бой. Когда придут микенцы, нам понадобятся лучшие воины, которые у нас есть. Посмотри, можно ли вооружить их тяжелыми копьями.
– Да, Аргуриос.
Когда Полидорус ушел, микенец поднял голову над укреплениями.
– Осталось недолго, я думаю.
– Должно быть, это тяжело для тебя, – заметил Геликаон, когда Аргуриос пригнул голову.
Микенец почувствовал, как к нему возвращается злость на дарданца, но он сдержался и посмотрел на Счастливчика.
– Скоро я буду сражаться против моих товарищей. Я буду биться рядом с человеком, которого поклялся убить. «Тяжело» не подходящее слово, чтобы описать эту ночь.
– Порой, – тихо сказал Геликаон, – если постараться, можно услышать смех богов. Я, правда, сожалею, Аргуриос, что попросил тебя сопровождать меня во дворец к Кайгону. Если бы я знал, какую боль это тебе причинит, я никогда бы этого не сделал.
Гнев Аргуриоса прошел.
– Я не жалею о своих действиях в тот день, – сказал он. – Я встретил Лаодику. Я тогда не понимал, что провел всю жизнь в темноте и холоде зимней ночи. Когда я увидел ее, то мне показалось, что встало солнце. – Он замолчал на какое-то время, смутившись из-за собственной откровенности. – Полагаю, я говорю как безумец.
– Нет. Ты говоришь как влюбленный. Тебя словно невидимый кулак ударил в грудь? А твой язык как будто прилип к небу?
– Рменно! РўС‹ РєРѕРіРґР°-РЅРёР±СѓРґСЊ чувствовал то же?
– Всякий раз, как вижу Андромаху.
В этот момент орел слева закричал:
– Они идут!
– Теперь начинается серьезный бой, – сказал Аргуриос, вскочив на ноги.
Царевич Агатон наблюдал Р·Р° тем, как его фракийцы бросились Рє стенам. Больше РЅРµ было боевых РєСЂРёРєРѕРІ, только мрачная решимость победить Рё получить награду, которую обещал Агатон. Ему хотелось быть СЃ РЅРёРјРё, взобраться РїРѕ лестнице Рё проложить себе РґРѕСЂРѕРіСѓ Рє Приаму. РћРЅ надеялся увидеть, как царя поставят РЅР° колени, Рё РѕРЅ будет умолять Рѕ пощаде. РќРѕ РїРѕРєР° это невозможно. После смерти Приама победа будет РІ его руках, РЅРѕ, если РѕРЅ сам погибнет РІРѕ время атаки, РІСЃРµ эти РіРѕРґС‹ планов Рё заговоров закончатся ничем. РћРЅ неудачником отправится РІ Гадес. Неудачником. Р’ глазах Приама РѕРЅ всегда был РёРј. РљРѕРіРґР° Агатон подавил восстание хеттов РЅР° Ресосе, отец упрекнул его РІ том, что его РІРѕР№СЃРєРѕ понесло большие потери. «Гектор разбил Р±С‹ РёС… СЃ половиной твоих людей, Рё погибла Р±С‹ только десятая часть РёР· РЅРёС…В». Никакого РїРёСЂР° РІ честь Агатона. Никаких лавровых венков.
РќРѕ разве РєРѕРіРґР°-РЅРёР±СѓРґСЊ было РїРѕ-РґСЂСѓРіРѕРјСѓ? Ребенком Агатон боялся темноты Рё закрытого пространства, Р° отец отвел его РІ подземные пещеры Цербера. Приам рассказал ему Рѕ демонах Рё чудовищах, которые обитали РІ этих пещерах. РћРЅ испугал мальчика, что отсюда можно попасть РїСЂСЏРјРѕ РІ Подземный РјРёСЂ. РЈ отца был факел. Агатон жался Рє нему, его страх СЃ каждой минутой становился сильнее. РћРЅРё спускались РІСЃРµ глубже Рё глубже, РїРѕРєР° РЅРµ подошли Рє подземной реке. Отец потушил факел Рё ушел РѕС‚ него. Агатон закричал, умоляя Приама взять его Р·Р° СЂСѓРєСѓ.
Вокруг стояла тишина. Мальчик съежился в темноте от страха и заплакал, ему показалось, что прошла целая вечность.
Затем РѕРЅ увидел свет. Рто его одиннадцатилетний сводный брат Гектор принес факел.
– Отец умер. Его забрали эриннии, заревел Агатон.
– Нет, он ждет тебя снаружи.
– Почему отец покинул меня?
– Он думает, что это поможет тебе избавиться от страха перед темнотой.
– Теперь мы можем идти?
– Я не могу остаться с тобой, Агатон. Отец не знает, что я здесь. Я вошел с южной стороны. Мы потушим факел, а ты возьмешь меня за руку. Я выведу тебя туда, где ты сможешь увидеть солнечный свет. Затем ты должен будешь остаться один.
– Почему он меня ненавидит, Гектор?
– Отец просто хочет, чтобы ты был сильным. Теперь я собираюсь потушить факел. Ты готов?
Гектор медленно провел его по туннелям, стараться держаться поближе к стенам. Агатон теперь не боялся, потому что чувствовал теплую руку Гектора и знал, что его брат не оставит его. Отчаяние прошло, впереди Агатон увидел солнечный свет.
– Мы увидимся позже, маленький брат, – сказал Гектор, скрывшись в темноте.
Агатон вышел и увидел отца, мать и двадцать советников, которые сидели на солнышке. Когда показался Агатон, Приам посмотрел на него.
– Во имя богов, мальчик, ты плакал? Ты – мой позор.
Отогнав РѕС‚ себя это воспоминание, Агатон наблюдал Р·Р° тем, как фракийцы штурмуют стены. Странно, что было неслышно Р·РІСѓРєРѕРІ битвы. РСЏРґРѕРј СЃ царевичем стоял светловолосый РљРѕ-ланос.
– Оги укрылись во дворце, – сообщил он.
РћРЅРё услышали РєСЂРёРєРё раненых Рё умирающих людей. РђРіР°-тон знал, что произошло. Рто стреляли лучники. Развернувшись, РѕРЅ позвал РѕРґРЅРѕРіРѕ РёР· офицеров, командующих резервами.
– Пошли лучников! – велел он. – Враг спрятался на балконе. – Пришпильте их! Офицер собрал своих людей, сотня лучников побежала к лестницам.
Все должно было произойти очень просто. Люди Агатона должны были прийти во дворец, одолеть немногочисленных стражников и позволить микенцам завершить начатое. Вместо этого орлы закрыли ворота, и была организована защита крепости. Кто бы мог подумать, что толстый Антифон сможет справиться с убийцами? Агатона даже не пришло в голову, что он проживет достаточно долго, чтобы предупредить Геликаона. Агатон слышал, что всадник на золотом скакуне промчался мимо фракийцев, когда они маршировали к крепости. Дарданец выращивал таких лошадей. Ему стало известно, что воин в микенских доспехах разогнал фракийцев, когда они штурмовали ворота.
Геликаон Рё РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ. Убийство этих РґРІРѕРёС… РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ РІС…РѕРґРёР» РІ его планы. Ртих РґРІРѕРёС… пригласили РїРѕ РїСЂРѕСЃСЊР±Рµ РљРѕ-ланоса.
В конечном счете, они ничего не смогут поделать, только выиграть время, но это ужасно его раздражало.
Ворота во внутреннем дворе распахнулись. «Приготовь своих бойцов», – велел он Коланосу и пошел навстречу своей судьбе.
XXXIII Щит Рлоса
Аргуриос вошел в мегарон, пройдя мимо трех рядов орлов, которые готовились защищать широкий дверной проем. К нему подошел Геликаон с закинутым на спину щитом.
– Убедись, что твои люди знают – они должны оставаться на месте, – сказал микенец. – Если враг отступит, они не должны его преследовать.
– Уже сделано, – ответил Геликаон. – Когда ты ждешь ми-кенцев?
– Скоро.
Аргуриос оставил его и прошел по полу, выложенному мозаикой. Ему был нужен щит, но другие воины уже сняли со стен все оружие и доспехи. Затем он увидел его – старинный щит, прекрасно сделанный и украшенный оловом и голубой эмалью. В самом его центре была изображена сцена боя великого героя Геракла и девятиголовой Гидры. Аргури-ос, подцепив наконечником копья, снял щит со стены.
Повернув щит, микенец пошел туда, где стоял Полидорус с тридцатью орлами, – высокими и широкоплечими суро-
выми воинами. Он оглядел их, посмотрев каждому в глаза. Аргуриос не был уверен в двоих из них и отправил их к Ге-ликаону и его людям, которые стояли у дверей. Остальные ждали приказаний.
– Когда придут микенцы, – сказал Аргуриом, – я хочу, чтобы вы выстроились в три ряда позади защитников. По моему приказу…
В этот момент снаружи раздались крики, и фракийцы бросились к дверям. Орлы затянули ремни на своих щитах и приготовились к бою.
– Смотрите РЅР° меня Рё слушайте, – СЃРїРѕРєРѕР№РЅРѕ продолжил РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ. – Ваша очередь СЃРєРѕСЂРѕ придет. Р’С‹ встретитесь лицом Рє лицу СЃ микенцами. РћРЅРё встанут стеной, бросятся Рє дверям Рё попытаются разбить защитников СЃРІРѕРёРј весом Рё силой. РљРѕРіРґР° РѕРЅРё РїРѕР№РґСѓС‚ вперед, Гелика-РѕРЅ ударит РїРѕ РёС… строю справа Рё слева. РњС‹ будем противостоять натиску микенцев СЃРІРѕРёРјРё силами. Поэтому РјС‹ выстроимся РІ три стороны квадрата Рё будем удерживать РёС…, РІ то время как люди Геликаона нападут СЃ флангов. Рто понятно?
– Понятно, – кивнул Полидорус. – Но как долго тридцать человек смогут сдерживать две сотни микенцев?
– Я не знаю, – ответил Аргуриос, – но именно об этом люди складывают легенды. Нас будут теснить назад. Мы будем прикрывать отход к лестнице под покоями царицы. Каждый воин будет сражаться рядом со своим товарищем, словно все мы братья по крови.
– С этими словами он перевернул щит, нацепив ремень на левую руку. Аргуриос увидел, что орлы смотрят на него с изумлением.
– Братья по крови, – повторил Полидорус. – Мы не подведем тебя, Аргуриос.
– Тогда строитесь за спинами защитников. В три ряда.
Орлы заняли СЃРІРѕРё позиции, РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ стал РІ центре первого СЂСЏРґР°. Впереди – Геликаон СЃРѕ СЃРІРѕРёРјРё людьми сражался СЃ фракийцами. РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ глубоко РІР·РґРѕС…РЅСѓР» Рё медленно выдохнул. Факелы мерцали РІ нишах РЅР° стенах, Р·РІСѓРєРё Р±РѕСЏ СЌС…РѕРј разносились РїРѕ мегарону. РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ увидел раненых, которым помогали спуститься СЃ балкона РїРѕ лестнице. Фракийские лучники начали СЃР±РѕСЂ дани СЃ Диоса Рё его РІРѕРёРЅРѕРІ. Несколько орлов Геликаона тоже погибло. Рто было начало длинной ночи.
Андромаха встала, РїРѕРєРёРЅСѓРІ спящую Лаодику, осмотрела РїРѕРєРѕРё царицы. Раненых приносили теперь постоянно, Сѓ некоторых были ужасные раны. Главный лекарь Приама Зеотос ухаживал Р·Р° РЅРёРјРё. Его длинное белое одеяние Рё СЂСѓРєРё были РІ РєСЂРѕРІРё. Старший лекарь прибыл совсем недавно Рё направился РїСЂСЏРјРѕ Рє Лаодике.
– С ней все в порядке, – уверила его Андромаха. – Кровотечение почти остановилось, и ей просто нужно отдохнуть.
– Нам всем понадобится хороший отдых после этой ночи, – мрачно сказал лекарь.
РРєСЃР° Рё несколько РґСЂСѓРіРёС… служанок помогали знатным женщинам перевязывать Рё зашивать раны. Даже маленькая Кассандра была занята тем, что рвала ткань РЅР° РїРѕРІСЏР·РєРё. РЈ стены балкона лежало шесть трупов, Сѓ мертвецов забрали оружие Рё доспехи; РІ РїРѕРєРѕСЏС… было мало места, Рё РѕРЅРё лежали РґСЂСѓРі РЅР° РґСЂСѓРіРµ.
Андромаха вышла из комнаты в галерею над лестницей. Там лежали колчаны стрел и куча брошеных копий. Отойдя в дальний конец галереи, она посмотрела на мегарон. У дверей шел бой, девушка увидела среди сражающихся Гелика-она, его блестящие бронзовые доспехи сверкали в свете факелов, словно золото. Позади защитников стояла еще одна группа воинов с высоко поднятыми щитами и с тяжелыми копьями в руках. Справа Андромаха заметила царя в окружении дюжины советников. Многие из них были уже немолодыми, но держали в руках мечи и копья, а некоторые даже взяли щиты. Со своего места девушка могла видеть, что происходит позади воинов во внутреннем дворе. Там собрались сотни фракийцев. Казалось невероятным, что несколько защитников смогут сдерживать их долгое время.
Еще больше раненых оттащили РѕС‚ первых СЂСЏРґРѕРІ РІРѕРёРЅРѕРІ. Андромаха увидела, что Приам что-то приказывает СЃРІРѕРёРјРё советникам, Рё некоторые РёР· РЅРёС… побежали вперед. Советники помогли раненым подняться РЅР° РЅРѕРіРё Рё отойти Рє лестнице. РЈ РѕРґРЅРѕРіРѕ РІРѕРёРЅР° – мужчины лет СЃРѕСЂРѕРєР° – РёР· раны РЅР° шее текла РєСЂРѕРІСЊ. РћРЅ навалился РЅР° человека, который ему помогал, Р° затем упал РЅР° РїРѕР». Андромаха наблюдала Р·Р° тем, как РёР· него вытекала РєСЂРѕРІСЊ, РїРѕРєР° РѕРЅ РЅРµ умер. Почти тотчас РІРѕРєСЂСѓРі него собрались РґСЂСѓРіРёРµ люди, которые сняли СЃ мертвеца доспехи Рё наколенники. Р—Р° несколько РјРёРЅСѓС‚ погибший орел превратился РІ еще РѕРґРЅРѕ тело, его бесцеремонно перевернули РЅР° СЃРїРёРЅСѓ Рё прислонили Рє стене, чтобы РѕРЅ РЅРµ мешал живым. Мертвеца оставили лежать РЅР° СЃРїРёРЅРµ, его пустые глаза смотрели РЅР° нее. Андромаха внезапно почувствовала легкое головокружение, ее охватило чувство нереальности происходящего. Р—РІСѓРєРё лязгающего оружия отошли РІ сторону, РѕРЅР° смотрела РІ глаза трупа РІРЅРёР·Сѓ. Разница между жизнью Рё смертью заключалась РІ доли секунды. Р’СЃРµ мечты этого человека, надежды Рё стремления исчезли Р·Р° РѕРґРёРЅ РјРёРі.
У нее пересохло во рту, и девушка почувствовала, как ужас начал скрести ее желудок. Может, она тоже скоро умрет? А Геликаон погибнет с перерезанным горлом, его бросят лежать без оружия? Ее руки дрожали. Скоро враг прорвется через ряды уставших защитников и окажется в мегароне. Она представила, как они бегут к ней с лицами, искаженными яростью и вожделением. Странно, но эта картина успокоила ее.
– Я не жертва, которая терпеливо ждет, пока ее убьют, – произнесла она вслух. – Я – Андромаха.
РР· покоев царицы выбежала Кассандра.
– Нам нужны еще повязки, – сказала девочка.
– Дай мне ножницы. – Андромаха протянула к ней руку.
Кассандра отдала ей ножницы, девушка нагнулась и отрезала свое длинное белое платье до колен. Кассандра захлопала в ладоши.
– Позволь мне помочь! – воскликнула она, когда Андромаха попыталась отрезать подол платья по кругу. Девочка взяла ножницы, быстро отрезав ткань. Нижняя часть платья Андромахи упала на пол.
– Я тоже хочу! Отрежь и мое! – закричала Кассандра.
Андромаха присела рядом с девочкой и быстро отрезала тонкую ткань. Кассандра подхватила ее и убежала. Андромаха пошла за ней в комнату и взяла там лук. Вернувшись в галерею, она подняла колчан стрел и закинула его на плечо.
– Страх помогает РІРѕРёРЅСѓ, – сказал ей однажды отец. – РћРЅ РїРѕС…РѕР¶ РЅР° горящий РѕРіРѕРЅСЊ. Ртот РѕРіРѕРЅСЊ жжет мускулы, делая РёС… сильнее. Паника наступает, РєРѕРіРґР° РѕРіРѕРЅСЊ выходит РёР·-РїРѕРґ контроля, Рё лишает РІРѕРёРЅР° храбрости Рё гордости.
В ней все еще был страх, когда она смотрела вниз на сражение, происходящее в дверях. Но паника прошла.
Двести двенадцать микенских воинов терпеливо стояли перед храмом Гермеса, ожидая приказа начать битву. Они были немного напряжены, потому что слышали удаленные звуки битвы и крики умирающих людей, эхом разносящиеся над городом. Некоторые воины шутили, другие болтали со старыми товарищами. Высокий Каллиадес с огромным щитом, прикрепленным к спине, прошелся вдоль статуй, которые стояли снаружи храма. «В лунном свете они кажутся почти настоящими», – подумал он, глядя в лицо Гермеса, крылатого бога путешественников. У него было молодое лицо, чуть старше, чем у юноши, крылья на сандалиях были прекрасно сделаны. Дотянувшись, он коснулся толстыми пальцами камня. К нему подошел Одноухий Банокл.
– Говорят, они привозят египетских скульпторов, – сказал он. – Мой дядя однажды был в Луксоре. Он рассказывал, что у них там есть статуи высокие, как горы.
Каллиадес посмотрел на своего друга. Банокл уже надел свой шлем, закрывающий все лицо, и его голос звучал немного приглушенно.
– Должно быть, ты потеешь в этом шлеме, как свинья, – предположил Каллиадес.
– Лучше быть наготове, – ответил Банокл.
– Для чего?
– Я не доверяю троянцам. У них тысяча человек на Великих стенах.
– РўС‹ РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРёРєРѕРјСѓ РЅРµ доверяешь. Разве РѕРЅРё РЅРµ открыли нам ворота? РћРЅРё служат РЅРѕРІРѕРјСѓ царю. Никаких неприятностей для нас, – засмеялся. Каллиадес.
– Никаких неприятностей? – переспросил Банокл. – Ты действительно так думаешь? Должен был состояться небольшой бой. Фракийцы должны были взять крепость, а мы – разобраться с гостями на пиру. Все идет не очень хорошо, Каллиадес.
– Мы исправим это, когда они нас позовут. – Каллиадес показал на статую женщины со снопом колосьев в одной руке и мечом в другой. – Я узнал большинство богов, но кто это?
– Я не знаю. Возможно, какое-то троянское божество, – пожал плечами Банокл.
Крепко сложенный воин с черной бородой квадратной формы появился из переулка и направился к ним.
– Что РЅРѕРІРѕРіРѕ, Ррутрос? – СЃРїСЂРѕСЃРёР» Банокл.
– Есть хорошая Рё плохая новость. Ворота открыты, – ответил РѕРЅ. – Рто долго РЅРµ продлится»
– А плохая? – поинтересовался Банокл.
– Я разговаривал с Коланосом. Аргуриос сражается на стороне троянцев.
– Во имя Гадеса, я не думал, что это возможно, – воскликнул Каллиадес. – Когда стало известно, что он – предатель, я не поверил в это ни на секунду.
– Я тоже, – согласился Банокл.
– РќСѓ, СЏ надеюсь, это РЅРµ СЏ его СѓР±СЊСЋ, – сказал Ррутрос. – Ртот человек – живая легенда.
Каллиадес отошел РѕС‚ СЃРІРѕРёС… друзей. РћРЅ РЅРµ боялся этого Р±РѕСЏ. Его РЅРµ беспокоило, что предстоит сражаться РІ незнакомом РіРѕСЂРѕРґРµ. Ему казалось, что РјРёСЂ просто делится РЅР° овец Рё львов. Микенцы были львами. Любой, РєРѕРіРѕ можно победить, – овца. Рто был естественный РїРѕСЂСЏРґРѕРє, который был понятен РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃСѓ. Рменно РѕРЅ первым рассказал ему эту теорию. Теперь РђСЂРіСѓСЂРёРѕСЃ, микенский лев, сражался СЂСЏРґРѕРј СЃ овцами. Рто было бессмысленно. Еще хуже, чем то, что РІРѕ главе Каллиадеса Рё его друзей стоял Коланос. Его называли Победителем Духов, РЅРѕ Презренный было более подходящее для него прозвище. Потому что РІ первый раз, СЃ тех РїРѕСЂ как РѕРЅРё высадились, Каллиадес чувствовал беспокойство.