V Человек РёР· РјРѕСЂСЏ 4 страница
Очаровательные морщины появились РЅР° лбу женщины. РћРЅР° присела РЅР° колени перед сыном Рё обняла его СЃРЅРѕРІР° так же, как – Одиссей видел – РѕРЅР° это сделала РЅР° балконе. Женщина посмотрела РІ глаза сыну, стараясь разглядеть РІ РЅРёС… что-то. Одиссей восхитился поведением этого ребенка. Рней был очень СЋРЅ Рё, понимая страдания матери, попытался отвлечь отца.
– Я умею читать в сердцах героев и простых людей, мальчик, – сказал Одиссей. – Рдумаю, твоя мама права.
– РРґРё, – велел царь, отпустив жену Рё сына, словно слуг.
Три дня, которые «Пенелопа» провела в Дардании, мальчик ходил за Одиссеем, словно тень. Одиссей терпел его компанию. У Геликаона был острый и пытливый ум, его интересовал окружающий мир. Мальчик дружелюбно вел себя со всеми чужестранцами, но держался независимо – это купцу показалось необычным. Маленький Геликаон восхищался кораблем и вырвал у Одиссея обещание, что он когда-нибудь вернется в Дарданию и возьмет его в плавание на «Пенелопе». Купец не собирался держать свое слово, но ребенку, который, стоял на берегу в день отплытия и махал вслед торговому судну, пока оно не исчезло за горизонтом, было достаточно и этого. Тем же летом умерла жена Анхиса, таинственным образом упав со скалы. Моряки передавали друг другу слухи об этой трагедии. По одной версии, Анхис, которого все считали жестоким правителем, убил жену. Некоторые рассказывали более удивительную историю, что в царицу вселилась Афродита.
Одиссей считал это неправдоподобным. Мысль Рѕ том, что Р±РѕРіРёРЅСЏ могла полюбить такого СЃСѓС…РѕРіРѕ скучного негодяя, как РђРЅС…РёСЃ, показалась ему смешной. Нет, РѕРЅ видел глаза царицы. РћРЅР° СЏРІРЅРѕ принимала какое-то дурманящее зелье. РњРЅРѕРіРёРµ высокородные женщины принадлежали Рє сектам Рё посещали тайные РїРёСЂС‹. РљРѕРіРґР° ему исполнилось двенадцать, Одиссей несмотря РЅР° обещанное наказание СЂРёСЃРєРЅСѓР» пробраться РЅР° РѕРґРЅРѕ РёР· таких собраний РЅР° Ртаке. Женщины вели себя СЃ РїСЊСЏРЅРѕР№ непринужденностью, танцевали, пели Рё срывали СЃ себя одежды. РўСѓРґР° привели РєРѕР·Сѓ. Женщины напали РЅР° нее СЃ ножами, разрезали РЅР° РєСѓСЃРєРё Рё вымазались ее РєСЂРѕРІСЊСЋ. Двенадцатилетний Одиссей РІ страхе убежал прочь. Говорят, что жена РђРЅС…РёСЃР° была жрицей Диониса, поэтому РѕРЅР° могла достать наркотики. Без сомнения именно РѕРЅРё довели ее РґРѕ гибели.
Одиссей останавливался несколько раз в Дардании следующие семь лет, но только на одну ночь. Он не видел ни царя, ни мальчика и не интересовался ими, пока однажды на острове Лесбос не разговорился с одним критским торговцем, который недавно был на побережье Дардании. Он рассказал Одиссею, что царь снова женился.
– Глупый и неприятный человек, – заметил в задумчивости Одиссей, – но даже у такой холодной рыбы, как он, должна быть жена.
– Да, – согласился критянин, – новая царица родила ему сына и наследника.
– Сына? – Одиссей РІСЃРїРѕРјРЅРёР» маленького черноволосого мальчика, который стоял РЅР° берегу Рё махал ему СЂСѓРєРѕР№, РїРѕРєР° РЅРµ устал. – РЈ него есть сын. Рней. РЇ РЅРµ знал, что РѕРЅ умер.
– А он и не умер, – ответил критянин. – Говорят, что он вырос и всего боится. Сидит целый день в комнате. У царя нет на него времени. Я его понимаю, – закончил он.
РЈ Одиссея РЅРµ было причин возвращаться РІ Дарданию, РЅРѕ СЃ этого момента мысли Рѕ мальчике РЅРµ покидали его. Торговец РЅРµ РјРѕРі РѕС‚ РЅРёС… избавиться Рё месяц спустя СЃРЅРѕРІР° шел РїРѕ РіРѕСЂРЅРѕР№ тропе РЅР° аудиенцию Рє царю РђРЅС…РёСЃСѓ. РќР° этот раз Сѓ РІРѕСЂРѕС‚ его встретили враждебно, Рё РѕРЅ провел несколько часов, шагая взад-вперед РїРѕ мегарону. РћРЅ был уже РЅР° грани бешенства, РєРѕРіРґР° РђРЅС…РёСЃ соизволил его принять. РЎ трудом СѓСЃРјРёСЂРёРІ СЃРІРѕР№ гнев, Одиссей РїСЂРёРЅСЏР» РєСѓР±РѕРє СЃ РІРёРЅРѕРј, который предложил ему царь, Рё СЃРїСЂРѕСЃРёР» РѕР± Рнее. РЎСѓСЂРѕРІРѕРµ лицо царя еще больше помрачнело. РћРЅ отвел взгляд Рё сказал:
– Вы здесь, конечно, чтобы продать мне что-нибудь, но в олове я не нуждаюсь.
После долгих разговоров о делах было достигнуто соглашение. Одиссей вернулся на «Пенелопу» с твердым намерением отплыть на рассвете, но, к его удивлению, царь пожелал встретиться с ним поздно ночью. В мегароне был холод и полумрак, горел только камин, Анхис сидел на резном троне в тени. Он жестом пригласил Одиссея сесть и предложил кубок вина. Вино было теплым, но торговец дрожал от холода и сильней закутался в свой шерстяной плащ.
– Его мать покончила СЃ СЃРѕР±РѕР№, – неожиданно произнес РђРЅС…РёСЃ. – Мальчик СЃ тех РїРѕСЂ сильно изменился. Глупая женщина сказала ему, что РѕРЅР° Р±РѕРіРёРЅСЏ Афродита Рё собирается улететь обратно РЅР° Олимп. Затем РѕРЅР° прыгнула СЃРѕ скалы. Мальчик увидел это Рё хотел Р·Р° ней последовать, РЅРѕ СЏ его удержал. Рней отказался верить, что его мать сошла СЃ СѓРјР°. РњРЅРµ пришлось отвести сына Рє телу матери, Рё РѕРЅ увидел ее погибшую красоту, кости, торчащие РёР· плоти. РЎ тех РїРѕСЂ РѕРЅ стал для меня… бесполезен. Мальчик всего боится, РЅРё СЃ кем РЅРµ разговаривает Рё РЅРёРєСѓРґР° РЅРµ С…РѕРґРёС‚, РЅРµ ездит РЅР° лошади, РЅРµ плавает РІ бухте… поэтому Сѓ меня есть для вас предложение.
Одиссей вопросительно поднял брови.
– Ему сейчас пятнадцать. Возьми его с собой, – попросил царь.
– У меня нет недостатка в моряках. В особенности, в трусах.
Глаза Анхиса сузились, но он подавил свой гнев.
– Я щедро отблагодарю тебя.
– Ты заплатишь за его содержание и за то, что на борту моего корабля будет сосунок?
– Да, да, – нетерпеливо повторил Анхис. – Ты останешься доволен.
– Зеленое море – опасное место, царь. Твой сын может не пережить это путешествие.
Анхис наклонился к нему, и Одиссей увидел, как блестят его глаза в пламени огня.
– Рто приходило РјРЅРµ РІ голову. РЈ меня теперь есть РґСЂСѓРіРѕР№ сын. Диомед. РћРЅ – РІСЃРµ, чем Рней РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ станет для меня. Мальчик бесстрашен, умен Рё рожден быть царем. Если РІ РјРѕСЂРµ случится трагедия, СЏ щедро отблагодарю тебя Р·Р° то, что ты организуешь соответствующие РїРѕС…РѕСЂРѕРЅС‹. РњС‹ понимаем РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР°?
Анхис взял со стола узелок и бросил его Одиссею. Торговец открыл его и увидел удивительный пояс, сделанный из прекрасной кожи и золотых колец с янтарем и обручем, на котором висел кривой кинжал, инкрустированный слоновой костью. Одиссей со знанием дела осмотрел его.
– Хорошая вещь, – усмехнулся он, вытаскивая кинжал.
– Рмы достигли понимания? – уточнил царь.
– Ты хочешь, чтобы я забрал твоего сына… и сделал из него мужчину, – ответил Одиссей, наслаждаясь тем, что лицо царя исказилось от гнева. – Чтобы преуспеть, ему, конечно, придется пройти через много испытаний. Опасность – семя, из которого вырастает храбрость.
– Точно. Много испытаний, – согласился Анхис.
– Я поговорю завтра с ним.
Одиссей вернулся РЅР° «Пенелопу» СЃРѕ СЃРІРѕРёРј подарком Рё долго думал Рѕ РїСЂРѕСЃСЊР±Рµ царя. Царь желал смерти сыну, Рё Одиссей его Р·Р° это презирал. Около полуночи РѕРЅ СЃРєРёРЅСѓР» СЃРІРѕСЋ тунику Рё прыгнул РІРЅРёР· СЃ палубы «Пенелопы» РІ темную РјРѕСЂСЃРєСѓСЋ РІРѕРґСѓ. Одиссей переплыл залитую лунным светом бухту, РѕС‚ холодной РІРѕРґС‹ голова прояснилась. Подлый царь потащил чувствительного ребенка посмотреть РЅР° изуродованное тело матери. Разве удивительно, что мальчик испугался? Одиссей подплыл туда, РіРґРµ возвышалась скала. Здесь было глубоко, Рё лежало несколько камней. Плавать было приятно, РЅРѕ РѕРЅ вернулся РЅР° «Пенелопу», так еще ничего РЅРµ решил.
Ранним утром Одиссей, одетый РІ старую потертую тунику, встретил Рнея РІ саду СЂСЏРґРѕРј СЃ дворцом. РљРѕРіРґР° торговец был здесь РІ последний раз, сад утопал РІ зелени Рё цветах, Рѕ которых тщательно заботились, несмотря РЅР° постоянный ветер Рё соленый РІРѕР·РґСѓС…. РЎ тех РїРѕСЂ РІСЃРµ изменилось, Рё сад теперь каменистостью Рё бесплодностью РЅРµ отличался РѕС‚ остальных владений РђРЅС…РёСЃР°.
Рней сильно вытянулся Р·Р° эти РіРѕРґС‹ – теперь перед Одиссеем стоял пятнадцатилетний юноша, высокий для своего возраста Рё С…СѓРґРѕР№. РќР° нем была белая РґРѕ колена туника, длинные черные волосы стягивала кожаная лента. Одиссей заметил, что мальчик старался держаться подальше РѕС‚ края скалы Рё РЅРµ смотрел РЅР° «Пенелопу», стоящую РЅР° СЏРєРѕСЂРµ РІ бухте.
– Так, парень, нам нужно многое обсудить, – начал торговец. – Ты воплотил в жизнь свою мечту?
– Какую мечту, РіРѕСЃРїРѕРґРёРЅ? – юноша РїРѕРґРЅСЏР» РЅР° него холодные голубые глаза, Рё Одиссей почувствовал, как Сѓ него стынет РІ жилах РєСЂРѕРІСЊ. Р’ этих глазах РѕРЅ искал ребенка, каким был Рней прежде, Рё РЅРµ находил.
– Как? Построить самый большой корабль в мире. Ты не помнишь?
– РЇ тогда был ребенком. РЈ детей странные фантазии. Рней отвернулся.
Гнев Одиссея, еще не утихший, снова вернулся, когда он заметил холодность в голосе юноши.
– Говорят, что ты всего боишься, – охотно рассказал он. – Боишься высоты. Ну, это понятно. Твоя мать сбросилась со
скалы. Ты это видел и поэтому боишься высоты. Я понимаю.
Одиссей надеялся на ответ юноши, но его не последовало.
– РќРѕ, – добавил Одиссей, – СЏ слышал, ты разборчив РІ еде, словно девчонка. Боишься, что проглотишь рыбную кость Рё поперхнешься, что съешь что-РЅРёР±СѓРґСЊ Рё умрешь. РўС‹ больше РЅРµ хочешь ездить РЅР° лошадях, опасаясь, думаю, упасть. РњРЅРµ сказали, что ты почти РЅРµ покидаешь комнаты. – РћРЅ наклонился Рє Рнею. – Какую жизнью ты ведешь, мальчик? Что ты делаешь РІ своей комнате целый день? Вышиваешь, как девчонка? Так? Рли ты Рё есть переодетая девушка? РўС‹ мечтаешь, что РєРѕРіРґР°-РЅРёР±СѓРґСЊ уродливый мужик решит позабавиться СЃ твоим задом?
На долю секунды Одиссей увидел то, что хотел. Блеск в глазах, зарождающийся гнев. Но он тут же потух.
– Почему РІС‹ оскорбляете меня? – СЃРїСЂРѕСЃРёР» Рней.
– Чтобы разозлить. Почему ты подавил свой гнев?
– Рто бесполезно. РљРѕРіРґР° РјС‹ теряем контроль над СЃРѕР±РѕР№, мы… – РѕРЅ замолчал. – РњС‹ делаем ошибки, – закончил юноша, смутившись.
– Мы бросаемся со скалы. Ты это хочешь сказать?
Геликаон покраснел.
– Да, – сказал РѕРЅ наконец. – Хотя СЏ прошу тебя больше РЅРµ говорить РѕР± этом. Рто РІСЃРµ еще причиняет РјРЅРµ боль.
Одиссей вздохнул.
– РРЅРѕРіРґР° боль необходима, парень. Боги сделали РјРЅРµ большой подарок: ты знаешь, СЏ умею читать РІ сердцах людей. Бросив только РѕРґРёРЅ взгляд, СЏ понимаю – герой это или трус.
– Рты считаешь меня трусом, – заметил Геликаон, гнев снова попытался вырваться из-под контроля.
– Мой отец говорит мне это каждый день. Я – сосунок, бесполезное создание. Мне нет необходимости слышать это от чужестранного моряка. Мы закончили наш разговор?
– Ты не такой. Слушай меня! Пять лет назад мы на «Пенелопе» налетели на камни. Повредили корпус корабля и зачерпнули воды. Судно вертелось в Зеленом море, как овца в загоне. «Пенелопа» лишилась скорости и почти затонула. Мы удержали ее на плаву и довели до гавани, где и починили. Я не подумал тогда, что это плохой корабль. Я сужу по тому, как судно плывет, когда его корпус в порядке. Ты похож на этот корабль. Твое сердце ранили, когда мама умерла. А храбрость рождается в сердце.
Мальчик ничего не ответил, но Одиссей видел, что он внимательно слушает. Одиссей отошел от края скалы и сел на покрытую травой насыпь.
– РќРµ бывает храбрости без страха, Рней. Человек, который ввязывается РІ сражение без страха, РЅРµ герой. РћРЅ просто сильный человек СЃ большим мечом. Храбрость состоит РІ том, чтобы побороть страх.
Подняв руки ладонями наружу, он велел мальчику повторять за ним. Затем он потянулся и коснулся ладоней мальчика.
– Надави РЅР° РјРѕРё ладони, – РїРѕРїСЂРѕСЃРёР» РѕРЅ, Рё Рней исполнил его РїСЂРѕСЃСЊР±Сѓ. Одиссей тоже надавил РЅР° его СЂСѓРєРё. – Р’РѕС‚ так работают храбрость Рё страх, парень. РћР±Р° всегда Р±СѓРґСѓС‚ противостоять РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіСѓ Рё РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ бывают спокойными, – опустив СЂСѓРєРё, Одиссей посмотрел РЅР° РјРѕСЂРµ. – Рчеловек РЅРµ может остановить эту Р±РѕСЂСЊР±Сѓ. Потому что, если РѕРЅ отступит, страх пойдет Р·Р° РЅРёРј Рё заставит сделать назад еще шаг, затем еще РѕРґРёРЅ. Люди, уступающие страху, похожи РЅР° царей, которые отсиживаются РІРѕ дворцах вместо того, чтобы встретить врага РІ открытом поле Рё победить. Поэтому враг разобьет лагерь РІРѕРєСЂСѓРі дворца, Рё государь РЅРµ сможет покинуть СЃРІРѕСЋ крепость. Постепенно закончится еда, Рё РѕРЅ обнаружит, что его дворец уже РЅРµ такое безопасное место. РўС‹ построил дворец Сѓ себя РІ голове. РќРѕ страх проникает СЃРєРІРѕР·СЊ щели РІ стенах, Рё теперь негде спрятаться. РўС‹ знаешь, что герой, которого СЏ вижу, продолжает жить РіРґРµ-то глубоко РІ твоей душе.
– Может быть, внутри меня нет героя. Что если я тот, кем меня считает отец?
– Рћ, там живет герой, мальчик! РўС‹ РІСЃРµ еще слышишь его голос. Каждый раз, как отец РїСЂРѕСЃРёС‚ тебя оседлать лошадь или сделать РґСЂСѓРіРѕР№ смелый поступок, герой РІ тебе очень хочет послушаться его, заслужить его улыбку или слово похвалы. Разве РЅРµ так?
Мальчик наклонил голову.
– Да, – тихо согласился он.
– Хорошо! Рто только начало. Теперь РІСЃРµ, что тебе нужно сделать, – это найти этого героя, мальчик, Рё обнять его. РЇ РјРѕРіСѓ тебе помочь. Потому что СЏ знаю его РёРјСЏ.
– Его имя?
– РРјСЏ героя, который живет внутри тебя. Хочешь знать его РёРјСЏ, чтобы позвать?
– Да, – ответил Рней, Рё Одиссей увидел отчаяние РІ глазах подростка.
– Его зовут Геликаон.
Лицо мальчика исказилось, Одиссей увидел, как из его глаз потекли слезы.
– Никто меня больше так не зовет, – сказал он. Затем со злостью вытер слезы. – Посмотри на меня! Я плачу как ребенок!
– Черт побери, мальчик! Р’СЃРµ РєРѕРіРґР°-то плачут. РЇ плакал неделями, РєРѕРіРґР° умер РјРѕР№ сын. Ревел, РїРѕРєР° РЅРµ осталось СЃРёР». РќРѕ РјС‹ теряем попутный ветер. Тебе нужно найти Геликаона.
– Ркак мне это сделать?
– Ты выберешься из дворца и победишь свои страхи. Он будет тебя ждать снаружи.
– Говорите прямо, потому что у меня в голове нет никаких дворцов.
Одиссей почувствовал жалость Рє юноше, РЅРѕ РїРѕРЅСЏР», что травму, причиненную ему годами плохого обращения СЃРѕ стороны отца, нельзя устранить несколькими волшебными словами. «На самом деле, – подумал РѕРЅ, – РЅР° это потребуются годы». Рђ Сѓ Одиссея РЅРµ было столько времени РЅР° общение СЃ искалеченным мальчиком. Конечно, РѕРЅ РЅРµ РјРѕРі взять его РЅР° «Пенелопу» Рё убить; РЅРµ имеет значения, какими богатствами соблазнял его РђРЅС…РёСЃ. Рменно поэтому мореплаватель решился РЅР° последний шаг.
– Если я попрошу тебя нырнуть в море с этой скалы, прыгнуть вниз на сотню футов или больше того, ты не сделаешь этого, правда?
– Нет, – ответил Рней, его глаза округлились РѕС‚ страха РїСЂРё РѕРґРЅРѕР№ только мысли РѕР± этом.
– Конечно, нет. До воды далеко лететь, и там могут быть камни, о которые человек может разбиться. Поэтом я хочу, чтобы у тебя была причина сделать это.
– Ничто РЅРµ заставит меня сделать это! – воскликнул Рней.
– Может, и нет. Но я собираюсь прыгнуть с этой скалы в море. Я не умею плавать, поэтому, если ты не прыгнешь за мной, я утону.
– Ты не можешь этого сделать! – закричал мальчик, вскочив на ноги, когда встал Одиссей.
– Конечно, могу. Геликаон и я ждем, мальчик. Затем не произнося больше ни слова, хитрый торговец побежал к краю скалы.
Даже теперь, много лет спустя, Одиссей почувствовал, как по спине пробежала дрожь при этом воспоминании. Он смотрел на тот выступ накануне ночью. Скала не казалась такой высокой, но стоило дойти до ее края и посмотреть вниз, становилось очевидно – до воды было страшно далеко. «Пенелопа» выглядела игрушечным корабликом, на котором плавают муравьи. Рхотя Одиссей никогда бы никому в этом не признался, но он испугался.
– Пожалуйста, не делай этого! – взмолился мальчик.
– Придется, парень, – ответил Одиссей. – Когда мужчина обещает что-то, он должен собраться с силами и сдержать слово.
Одиссей глубоко РІР·РґРѕС…РЅСѓР» Рё прыгнул. Разведя СЂСѓРєРё, чтобы держаться РїСЂСЏРјРѕ, РѕРЅ полетел РІРЅРёР·, Рё ему показалось, что падение длится целую вечность. Затем РѕРЅ плюхнулся РІ РІРѕРґСѓ СЃ грацией СЃРІРёРЅСЊРё, попавшей РЅР° лед.
Одиссей СЃ трудом всплыл РЅР° поверхность, его легкие горели огнем. РћРЅ притворился, что СЃ трудом держится РЅР° РІРѕРґРµ, Рё размахивал руками. Посмотрев вверх, РѕРЅ увидел, что юноша стоит высоко над РЅРёРј. Теперь торговец почувствовал себя дураком. Рспуганный мальчик РЅРµ отважится РЅР° этот прыжок, Рё РѕРЅ решил, что сделал мальчику больно, сказав, что РЅРµ умеет плавать, Рё чувствовал себя обязанным продолжать эту РёРіСЂСѓ еще какое-то время. Задержав дыхание, Одиссей ушел РїРѕРґ РІРѕРґСѓ, стараясь продержаться там как можно дольше. Затем РѕРЅ всплыл, сделал несколько РІРґРѕС…РѕРІ – РІСЃРµ еще изображая тонущего человека – Рё СЃРЅРѕРІР° ушел РїРѕРґ РІРѕРґСѓ. РљРѕРіРґР° РѕРЅ поднялся, то посмотрел вверх РІ последний раз. Рувидел Рнея РІ РІРѕР·РґСѓС…Рµ, падающего СЃ вытянутыми руками, его тело выделялось РЅР° фоне СЏСЂРєРѕ-голубого неба. Прыжок мальчика был просто прекрасен, Рё Одиссей почти забыл Рѕ своем обмане. РљРѕРіРґР° Рней показался РЅР° поверхности РІРѕРґС‹ Рё поплыл Рє нему, Одиссей пошел РєРѕ РґРЅСѓ. РќР° этот раз сильная молодая СЂСѓРєР° схватила его Р·Р° запястье Рё потянула наверх.
– Дыши глубже, – приказал юноша, затем потащил его в сторону «Пенелопы». Канаты были спущены вниз, и они поднялись на борт.
Стоя на палубе и стараясь отдышаться, мокрый Одиссей посмотрел на удивленных моряков своего экипажа.
– Рто Геликаон, – закричал РѕРЅ. – РћРЅ наследник Дардании. РћРЅ спас РјРЅРµ жизнь!
Первый парень – Биас – крепко сложенный темнокожий с седыми волосами похлопал мальчика по спине.